• il y a 3 mois
Transcription
00:30Avec le soutien de
00:33Merci à
00:36Merci à
00:39Merci à
00:42Merci à
00:45Merci à
00:48Merci à
00:51Merci à
00:54Merci à
00:57Merci à
01:00Merci à
01:03Merci à
01:06Merci à
01:23Merci à
01:26Pépé, est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
01:29Quoi ? Non, non, je suis bien, juste un peu d'excès de salive.
01:33Ah, venez mon amour.
01:37S'il vous plaît, asseyez-vous.
01:40Et comment va mon nouveau chef d'office ?
01:43Eh bien, tout va bien, c'est juste que je n'ai jamais fait quelque chose comme ça avant.
01:47Je veux dire, c'est tellement différent de travailler dans la cantine.
01:50Vous avez les ressources pour vaincre tout.
01:53Dès que je vous ai vu, je savais que vous aviez du potentiel.
01:56Eh bien, j'espère que je vais le gérer, mais ça va prendre un peu d'habitude.
01:59Parce que quand vous m'avez dit que vous alliez me promouvoir,
02:01je pensais que j'allais être sur le B-Truth, Slytherin.
02:04Je ne sais vraiment pas comment vous remercier.
02:06Ne vous inquiétez pas, il y a des moyens.
02:09Et j'espère que vous allez commencer le dimanche avec la grâce de mon 50ème fête d'anniversaire
02:13avec votre présence fragrante.
02:15Je vous invite tous mes employés, ils peuvent venir avec leurs partenaires.
02:20Bien sûr, ils peuvent partir avec ceux qu'ils veulent.
02:23Eric Feeble est là.
02:26Ah, Feeble. Je veux que vous rencontriez Sherry Roberts, la nouvelle chef d'office.
02:30Bonjour.
02:31Bonjour. Oh, vous avez l'air terriblement familier.
02:33Vous n'étiez pas habitué à travailler dans... Oh, non, non, ce n'est pas vrai.
02:36Qu'allez-vous dire ?
02:37Eh bien, j'allais dire la cantine. C'est drôle.
02:41Non, non, c'est vrai. J'étais sur Sullyd's.
02:43Et je l'ai promu.
02:45Eh bien, c'est une étape évidente, en fait.
02:47Je veux dire, ils sont tous en train de...
02:50Ah, ne sont-ils pas ?
02:51De gérer les ressources.
02:52Tu sais, que ce soit...
02:53Tu sais, une tomate, une oignonne,
02:55ou des milliers de mètres carrés d'espace d'office,
02:57et beaucoup de déchets et des computers et des choses.
02:59C'est... C'est... C'est... C'est tout en train d'arranger ça sur une plaque.
03:03Sherry, ici, est clairement une femme d'entreprise qui a un grand potentiel.
03:08Ce qu'elle a besoin lorsqu'elle s'installe dans son nouveau rôle,
03:11c'est une assistante pour lui donner un peu de conseil.
03:13C'est là que tu viens, Feeble.
03:15Merci.
03:16Donc, d'ici aujourd'hui, tu vas l'aider.
03:18Tu lui rapporteras.
03:20Et elle, bien sûr, sera directement sous moi.
03:28Écoute-moi, Dean Tottle.
03:29Je sais que l'invitation a dit de prendre ton partenaire,
03:31mais tu ne prends pas ton partenaire pour du travail,
03:32tu prends seulement un dodo.
03:33Et je sais que un dodo peut être un dodo,
03:35mais ce dodo est un dodo et ce n'est pas un dodo.
03:37Alison, je vais travailler à l'étage aujourd'hui, alors je...
03:39Alors si c'était un dodo, tu pourrais venir.
03:40Ou si c'était un dodo qui était comme un dodo...
03:42Alison!
03:43Je suis occupée!
03:44Je te rassure, Alison.
03:45Je vais envoyer l'appel à l'étage.
03:49Mais c'est un dodo qui fait du travail, pas un dodo,
03:50alors tu ne viens pas.
03:53Oui, j'étais un peu surpris.
03:55Je veux dire, un jour, j'ai des oeufs en carton
03:57et le lendemain, je suis responsable d'un budget de 4 millions de pouces.
04:01C'est bon, c'est bon.
04:02Allons-y.
04:03Maintenant, la première chose que nous devons faire,
04:04c'est de sortir les allocations de l'habitacle
04:05pour tous les bureaux régionaux.
04:07Vous voyez, tout le monde a de nouveaux sièges,
04:09chaises et couches et ainsi de suite,
04:10et nous devons déterminer qui reçoit quoi.
04:12Oui, j'ai fait ça.
04:13Comment as-tu réussi à faire tout ça si vite?
04:15Oh, je donne à tout le monde la même chose.
04:16Vous voyez, la façon dont je le regarde,
04:17les affaires sont comme des salades.
04:20Personne ne s'inquiète si ils reçoivent la même portion que tout le monde.
04:23Non, mais les bureaux, ils sont tous différents.
04:25Je veux dire, Nottingham est un énorme bâtiment,
04:27tu sais, des milliers de mètres carrés, des centaines d'employés,
04:29alors qu'Exeter, c'est juste un portacabin avec deux personnes dedans.
04:33Oh, je ne pensais pas.
04:35Est-ce que tu penses que les gens auront remarqué?
04:38Ah!
04:49Et nous avons planifié une jolie fin d'année,
04:51alors nous allons avoir une jolie fin d'année, d'accord?
04:56Alors, où allons-nous aujourd'hui?
04:58C'est une surprise!
04:59Est-ce une surprise comme le lieu où nous sommes allés hier?
05:02Le lieu drôle avec tous les Twigs?
05:04Le musée de la divinité de l'eau est toujours à ses pieds.
05:07Je pense que c'est fascinant.
05:09On ne va pas y aller de nouveau?
05:10Non, on ne va pas.
05:11On va à un parc amusant, comme les Towers d'Alton, d'accord?
05:14Hurray!
05:19Chérie bébé.
05:20J'ai ta femme sur le téléphone.
05:22Mettez l'ancienne salle de bain.
05:24Ah, Mme Pee-Pee, Pee-Pee ici.
05:26J'ai juste voulu dire au revoir à ma 50e fête d'anniversaire.
05:29Je ne suis pas si sûr que vous voulez venir.
05:32Les gens n'apportent pas leurs partenaires.
05:34C'est tout un boulot.
05:36Un boulot avec des données, un boulot avec des ventes, un boulot avec des services d'office.
05:43Quoi? Non, non, je suis bien.
05:44Juste un peu d'excès de salive.
05:46Oui, alors, pourquoi ne pas rester à la maison et terminer votre brouillard?
05:49Salut, mon ami.
05:51Entrez.
05:52Oh, c'est vous, Feeble.
05:56Eh bien, je...
05:59Impressionnant, n'est-ce pas?
06:01Tous les jeunes chiens en vêtements.
06:03Vous ne devriez jamais imaginer que j'avais 50 ans.
06:05Non, non, non.
06:06De toute façon, j'ai besoin d'un mot sur Sherry.
06:09Quel mot voudriez-vous?
06:10Marveilleux? Impressionnant? Succulent?
06:13Oui, tous ceux-là.
06:14Mais aussi, il y a un peu de situation sur le front de l'architecture.
06:18Vous voyez, Sherry...
06:19Oui?
06:21Dans un sens marveilleux, impressionnant, succulent,
06:23a mis en place de l'architecture et les services régionales vont avoir des problèmes sérieux.
06:28Vous êtes en train de critiquer Sherry?
06:30Non, non, non.
06:31Alors c'est votre faute?
06:32Non.
06:33Alors vous êtes en train de critiquer Sherry?
06:34Non.
06:35Tout ce que je dis, c'est que ce problème est arrivé et que je pensais que vous deviez le savoir.
06:39Ecoutez, Feeble.
06:40Quand j'ai fait de vous l'assistante de Sherry, j'ai fait de vous responsable de tout ce qu'elle fait.
06:44Si elle ordonne trop, si elle ordonne trop,
06:46si elle passe l'ensemble de l'année sur des vêtements en silicone en diamant.
06:53Est-ce que tu vas bien, BB?
06:54Quoi? Non, non, je vais bien.
06:55Juste un peu d'excès de salive.
06:56Le point est que vous êtes responsable.
06:58Alors il vaut mieux que vous le fassiez.
07:00Parce que si vous ne le fassiez pas, vous serez sortis d'ici plus vite qu'un arsbergueur de la bouche sorti d'un canon.
07:14Alors, est-ce que c'est vraiment un train de fantômes?
07:17C'est vraiment plus un train de espirits départés.
07:20Mais les espirits vont nous effrayer.
07:22S'il vous plaît.
07:23Ils vont vraiment vous assurer de l'autre côté.
07:34Oui, mais Ali, écoute.
07:35Non, mais Ali, non.
07:38Ce que je veux...
07:39Ali, je...
07:40Mais j'ai seulement voulu une nouvelle porte sur le couloir.
07:42Oui, bien, c'est un problème avec n'importe quel type de bâtiment.
07:45C'est comme une grotte de Ledin.
07:47Tu trouves plus et plus.
07:48Ne t'inquiète pas, on peut le gérer.
07:50Il va juste te coûter un peu plus.
07:52Combien?
07:53Un couple de milliers, plus les pièces, plus le travail, plus la VHC.
07:56Et un autre couple de milliers.
08:01Oui, j'ai envoyé les chaises excessives d'Exeter.
08:04Elles devraient être avec vous avant la fin du jour.
08:06Oui, et le couloir va arriver aussi.
08:07J'espère que c'est bientôt.
08:09J'ai un rendez-vous de board qui commence dans quelques minutes.
08:12Je vais encore appeler Exeter et vérifier que tout se passe bien.
08:14Devrais-je faire quelque chose?
08:16Je peux toujours te faire une salade.
08:18Je pense que c'est mieux si je gère tout.
08:19Ne t'inquiète pas, je peux gérer tout.
08:20Ce n'est vraiment pas un problème.
08:22Tu devrais être si agressif avec moi.
08:24Laisse-moi juste t'acheter quelques tomates ou quelque chose.
08:26Non, sérieusement, Sherry, ce n'est pas de ta faute.
08:28Tu es tellement mignonne.
08:30Un bout de céleri?
08:32Bonjour, c'est Eric Feeble.
08:34Est-ce que la lorry est arrivée pour récupérer le matériel?
08:36Oui, elle est arrivée.
08:38On va l'emmener dehors.
08:40D'accord, je vais le dire à Nottingham.
08:42Bonjour, c'est moi encore.
08:44J'ai juste parlé à Exeter et il y a un peu de retard.
08:46Pouvez-vous improviser?
08:48Je ne peux pas croire qu'il y a une meilleure façon
08:50d'utiliser nos entraîneurs du schéma de la jeunesse.
08:58Mais je pensais que tu disais que c'était le Big Dipper.
09:02C'est le Big Dipper.
09:04C'est un Big Dipper yogique.
09:06N'est-ce pas génial?
09:08Tout se passe à l'intérieur de votre tête.
09:10Ouah.
09:16C'est bon, je sors tout.
09:18Exeter envoie leurs chaises de surplus à Nottingham.
09:20Ils doivent juste retirer une fenêtre pour les sortir.
09:22Oh, attends.
09:24Bonjour, Guy who?
09:26Bien sûr, de l'office d'Exeter.
09:28avez-vous retiré tout le matériel de la fenêtre?
09:30Non, c'est un schéma de la jeunesse.
09:32Alors le fire brigade est arrivé et a tiré la fenêtre.
09:34Tout un peu inviolé.
09:36Si quelqu'un de vos affaires a des problèmes,
09:38Laissez-moi savoir et je vais le réorder.
09:39Nous aurons peut-être besoin d'un peu plus que du matériel.
09:47Tu es exactement comme ton père.
09:49Si hostile.
09:51Juste parce que tout est un peu différent.
09:53Un peu nouveau.
09:54Quel goût veux-tu?
09:55Qu'est-ce qu'il y a?
09:56Tofu, lentilles ou beancurds et brocolis?
09:58C'est ok.
09:59Nous avons acheté du chocolat de chez nous.
10:01Hmmm.
10:02Oh, c'est ça?
10:03Des carottes de Guatemala sans sucre organiques
10:05avec moins de 30% de fat de légumes hydrogénés?
10:07Je ne sais pas.
10:08C'est juste un boisson d'ordinaire de chocolat.
10:10Arrête!
10:11Arrêtez!
10:12Je vais devoir vous expulser d'ici immédiatement!
10:14Alerte de sécurité!
10:15Alerte de feu!
10:16Alerte de feu!
10:19Ne bougez pas.
10:20Vous êtes entourés par des personnes armées.
10:27Là, là.
10:28Vous ne devez pas vous blâmer.
10:29Nous pouvons blâmer Feeble.
10:31Oh, mais c'est pas bon.
10:32Que se passe-t-il la prochaine fois?
10:34Et la prochaine fois?
10:35La prochaine fois, nous ne pouvons pas blâmer lui
10:37pour le reste de ma vie.
10:38Pourquoi pas?
10:39J'ai dû le faire.
10:40Je suis inutile.
10:41Je ne peux pas faire ce travail.
10:43Est-ce que tu voudrais que je te promote encore?
10:45Peut-être que tu voudrais être directrice financière.
10:48Non, je devrais juste retourner à la cantine
10:50où je suis allée.
10:51Je sais ce qu'il faut faire avec un cucumber.
10:55Tu n'as pas besoin de retourner à la cantine.
10:57Mais qu'est-ce que je peux faire d'autre?
10:58J'ai dû payer mon impôt d'une certaine façon.
11:00Eh bien, je peux t'aider avec ça.
11:02Qu'est-ce que tu veux dire?
11:03Eh bien, je peux t'aider.
11:05Et tu pourrais faire la même chose pour moi.
11:07Je ne comprends pas.
11:09Oh, je crois que tu le fais.
11:12Oh non!
11:20Oui, mais Ellie, je...
11:22Oui, mais Ellie, je...
11:24Je...
11:25Oui, non, je...
11:27Trois pints de lager, s'il vous plaît, chérie.
11:29Trois paquets de crêpes de poivre.
11:30Quatre paquets de fromage et d'oignons.
11:32Cinq paquets de noix d'oignons et...
11:34Trois pints de lager supplémentaires.
11:36Salé?
11:37Oui, je ne vais pas y aller.
11:39Tu ne vas pas y aller? Qu'est-ce que c'est que ça?
11:41Eh bien, c'est un travail.
11:42Je veux dire, ce n'est pas un boulot.
11:46Qu'est-ce que tu veux dire?
11:47Eh bien, c'est évident, n'est-ce pas?
11:49Je veux dire, elle ne t'attends pas là-bas
11:50parce qu'elle a ses yeux.
11:51Et peut-être plus.
11:52Et quelqu'un d'autre.
11:54Non, pas Ellie.
11:56Eh bien, les femmes, tu ne peux pas les croire.
11:57Elles ne sont pas comme des blokes.
11:58Pas de sens de loyauté.
12:00Tu te laisses seule pour un instant
12:01et tout d'un coup, c'est comme...
12:04Regarde le stade de ça.
12:17Cherie, je n'ai jamais voulu être comme ça.
12:21Je voulais juste te donner de la joie.
12:24S'il te plaît, ne me lâche pas
12:26et donne-moi un grand bébé.
12:29Cherie, je pourrais te donner une vie
12:32de joie et de méfiance.
12:35Attends, ferme-toi.
12:36Tu te fous de toi-même et de moi.
12:38Je m'en fiche.
12:39J'ai dû le faire pour toi, d'une certaine façon.
12:41Alors je t'ai pris ça.
12:43Et ça.
12:45Et ça.
12:47Je ne veux pas juste un flingue rapide
12:49et un roulis dans le nez.
12:51Je veux plus que ça, mon amour.
12:53Je veux beaucoup de flingues rapides
12:55et beaucoup de roulis dans le nez.
12:57Je veux être ensemble
12:59quand je peux m'éloigner de ma femme.
13:05Tu ne le comprends pas encore, non ?
13:07Je ne veux rien faire avec toi.
13:09Je t'ai confiée.
13:11Je pensais que tu m'avais promu
13:13parce que tu me croyais.
13:15Vraiment ?
13:16Mais je vais te le dire.
13:18Quand je me donnerai à quelqu'un...
13:22Vas-y, c'est juste de l'excès de saliva.
13:24Je vais être avec quelqu'un qui me respecte pour ce que je suis.
13:27Qui ne me ment pas
13:29et qui ne me traite pas comme un morceau de poisson.
13:31Avec cette attitude, tu vas avoir une longue recherche.
13:34En fait, je l'ai déjà trouvé.
13:36Où ? Unix Support Group ?
13:38Non, Power Enterprises.
13:49Je lui ai dit de ne pas venir à la fête.
13:52Il m'a dit que je devais prendre mon partenaire.
13:54Je lui ai dit que je savais que je devais prendre mon partenaire,
13:56mais pas pour un work-do, mais pour un doodoo.
13:59Je sais que le work-do peut ressembler à un doodoo,
14:01mais ce work-do est un work-do, pas un doodoo.
14:03Tu ne penses pas que tu devrais être inquiète ?
14:05Je sais que tu ne vas pas le envoyer.
14:10Allô ? PP ? Oui, je serai là tout de suite.
14:13Je dois mettre l'appraisement d'Alison
14:15dans ma boîte d'accueil
14:17pour aller directement au personnel.
14:19Immédiatement.
14:24Je veux dire, Alison, je suis vraiment, vraiment sérieuse.
14:27Oh, arrête ça.
14:28Pourquoi ne pas m'envoyer une bonne et arrêter ce stupide ?
14:30J'aimerais vraiment te donner une bonne, Alison.
14:33Crois-moi, il n'y a rien que j'aimerais plus.
14:35Oh, pourquoi ne l'as-tu pas alors ?
14:37Ça serait de l'échec.
14:39Ça serait démoniaque.
14:40Je m'en fiche.
14:43À l'intérieur !
14:45Ah, PP. Oui, il n'y a rien à s'inquiéter.
14:48Tout est bien.
14:49Chaque bureau de pouvoir dans le pays
14:50a les bonnes chaises et tables.
14:51Et on a trouvé un autre bâtiment pour Exeter.
14:53Et c'est tout couvert par l'insurance.
14:55Et, bien, tout va bien.
14:58Vodka, Feeble ?
15:00Eh bien, il est seulement 9h10.
15:02Et je préfère attendre jusqu'à un peu plus tard.
15:04Tu te souviens si je le fais ?
15:05S'il te plaît.
15:07Elle ne m'aime pas.
15:09Je l'ai dégoûtée.
15:11Désolé.
15:12Sherry, je l'ai dégoûtée.
15:14Et sais-tu la pire chose ?
15:16Elle a raison.
15:17C'est mon 50e anniversaire ce soir.
15:19Et regarde-moi.
15:21Bêlé,
15:22habillé comme un propriétaire d'un club de nuit du Cardiff
15:26et qui s'achète une petite pièce de chaussure
15:29de sa vingtaine.
15:30Quelqu'un qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:33Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:35Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:36Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:37Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:38Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:39Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:40Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:41Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:42Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:43Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:44Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:45Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:46Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:47Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:48Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:49Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:50Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:51Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:52Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:53Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:54Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:55Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:56Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:57Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:58Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
15:59Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:00Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:01Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:02Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:03Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:04Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:05Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:06Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:07Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:08Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:09Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:10Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:11Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:12Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:13Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:14Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:15Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:16Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:17Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:18Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:19Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:20Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:21Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:22Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:23Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:24Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:25Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:26Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:27Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:28Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:29Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:30Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:31Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:32Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:33Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:34Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:35Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:36Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:37Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:38Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:39Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:40Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:41Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:42Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:43Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:44Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:45Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:46Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:47Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:48Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:49Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:50Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:51Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:52Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:53Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:54Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:55Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:56Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:57Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:58Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
16:59Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:00Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:01Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:02Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:03Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:04Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:05Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:06Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:07Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:08Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:09Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:10Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:11Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:12Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:13Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:14Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:15Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:16Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:17Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:18Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:19Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:20Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:21Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:22Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:23Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:24Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:25Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:26Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:27Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:28Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:29Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:30Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:31Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:32Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:33Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:34Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:35Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:36Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:37Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:38Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:39Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:40Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:41Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:42Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:43Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:44Et qui n'a même pas le droit d'aller à l'hôpital.
17:46Et tout s'est arrangé avec P.P.
17:48Donc je pense que ce que nous devons faire aujourd'hui...
17:50Eric, j'ai décidé de retourner à la cantine.
17:53Oh.
17:54C'était stupide de penser que je pourrais faire ce travail.
17:57Me mettre en charge des services d'office, c'était comme...
18:00Oh, je ne sais pas...
18:01Me mettre en charge de la cantine de Hannibal Lecter ?
18:05Oh, oui !
18:06Oh, Eric, tu es si drôle et si intelligent.
18:10Alors, je voulais juste te remercier.
18:13C'est bien.
18:14Non, je voulais vraiment te remercier.
18:17Ce n'est rien.
18:18Non, je voulais vraiment, vraiment, vraiment te remercier.
18:24Tu ne rigoles pas, Eric. Tu me respectes.
18:27Oh, mon Dieu. Non, non. Tu vois, c'est ça. Je ne le fais pas.
18:30Tu ne me vois pas comme un morceau de poisson.
18:32Je le fais. Honnêtement.
18:33Oh, regardez-les. Tu vois ?
18:37Eric, c'est le plus inconvénient que j'ai jamais vu.
18:40Mais tu sais quoi ?
18:41Quoi ?
18:42Tu es plus attirant dans mes yeux.
18:43Oh, non. Comment ?
18:44Tu ne peux pas déchirer ton honnêteté et ton décence.
18:47Je peux. Je peux. Je suis juste un peu hors de pratique.
18:49Eric, je veux que tu sois le premier.
18:51Je veux me donner...
18:53Bien, merci beaucoup. C'est une très belle offre.
18:55Je veux dire, c'est très gentil de toi.
18:57C'est juste que je...
18:59J'ai une petite amie.
19:12Taddy, Taddy, Taddy !
19:13Nous sommes tellement heureux d'être à la maison.
19:15Et vous êtes bienvenue à les garder.
19:17Je n'ai pas été si stressé depuis que j'ai déchiré mon genou
19:20et que j'ai adoré Woda, le dieu de la danse.
19:22Liz, avant de partir, j'ai besoin d'un fait.
19:24C'est vraiment urgent.
19:25J'ai besoin de quelqu'un pour faire un travail ce soir.
19:27Sinon, je vais être dans une situation vraiment embarrassante.
19:30Je vais te dire quelle situation embarrassante c'est.
19:32Être éjecté d'un parc de thèmes
19:34pendant que l'ensemble de la communauté
19:36te salue et t'embrasse avec des beignets de Free Ranger.
19:39Taddy, tu pourrais emmener Maria à la fête.
19:42Elle a été à la maison toute la semaine sans rien faire.
19:45Donc, elle aimerait probablement sortir.
19:48Oh, j'adore les halftimes.
19:54Je ne pense pas.
19:55Alors, qui vas-tu emmener ?
19:58Quoi ?
19:59Prétendre que je suis ta copine ?
20:05C'est seulement pour une nuit.
20:06C'est révoltant.
20:08S'il te plaît, cette femme est après moi
20:10et je dois la mettre en place.
20:11Pourquoi ne pas dire que tu n'es pas intéressé ?
20:13J'ai essayé, mais elle ne prendrait pas non pour une réponse.
20:15Donc, j'ai dû dire que j'avais une copine.
20:17C'est pour ça que je dois que tu viennes avec moi à la fête.
20:19Absolument pas. 100%.
20:20Totalement pas. Pas.
20:21Pas, pas, pas, pas, pas. 0%.
20:23Un mail interne, Eric ?
20:31D'accord, je le ferai, mais pas de snogging.
20:39Un bonjour, un bonjour.
20:40OK, on va se mettre en vêtements, maintenant,
20:42sur le front de la Karaoke.
20:44D'abord, on a eu, laissez-moi voir...
20:46Graham Dicksburg !
20:48Bonjour !
20:49Tenez-le, tenez-le, mon fils.
20:51C'est très bon, très bon.
20:52Maintenant, qu'est-ce que tu veux chanter, Graham ?
20:54C'est probablement un peu long,
20:56mais vous n'avez pas eu de « Barclay James Harvest », n'avez-vous ?
20:59Non.
21:01Comment ça se fait que mon fils ne parle pas français ?
21:04You haven't got any Barclay James Harvest, have you?
21:14Get off!
21:15I didn't do anything.
21:16You put your hand on my back.
21:18No snogging means no touching in general.
21:20We've got to touch each other a bit.
21:21We're supposed to be boy and girlfriend.
21:23But we're not, are we?
21:25No, shh.
21:26Ah, feeble.
21:27Have you found him yet?
21:28No, no.
21:29No, I've got no idea who he is whatsoever.
21:31I mean, he could be anyone out of hundreds, thousands.
21:33But he's here tonight.
21:34And when I find him,
21:36bouncy, bouncy, bouncy,
21:39I reckon he's a younger man.
21:41Maybe divorced.
21:42Certainly unattached.
21:43Have you met my girlfriend?
21:44You know Alison, don't you?
21:45I didn't know you were going out.
21:47Well, not really.
21:48Until recently.
21:49It's been a long, slow courtship thing.
21:50So, how long has it been?
21:52A month.
21:53Two weeks.
21:54A month.
21:55Two weeks.
21:56Three days.
21:57Well, anyway, you probably want a drink, don't you, darling?
22:01Get off!
22:02Get off!
22:19I'm going to get you in now, you little monkey.
22:25Don't excuse us.
22:26Sorry, what?
22:27Excuse me.
22:33Oh, life's full of surprises.
22:48Excuse me.
22:49Can I see your invitation?
22:53Mummy!
22:58Hey, keep it down!
23:01Hey, keep it down, it's powerful!
23:03Nina Bup's already had a nosebleed.
23:20Hello, Eric.
23:22Get off!
23:24I hope this isn't a bad time.
23:26Oh, no, not at all.
23:27No, no.
23:28I'm just having a game of slaps with Alison, my girlfriend.
23:32Who I'm here with and who came here with me because we're going out.
23:35We're incredibly close.
23:36Aren't we, darling, Alison?
23:38I told you.
23:39There you go.
23:40Slaps.
23:41Oh, what a great game.
23:42Ah, Sherry, my dear.
23:45Can I get you anything?
23:46A drink?
23:47A dance?
23:48A pied-à-terre in Chelsea?
23:50Excuse me, I'm talking to Alison and Eric.
23:54Ah, yes, the lovebirds.
23:56More's the pity.
23:57Right.
23:58Well, I'll leave you two to chat and I'll talk to Alison here.
24:02She's my girlfriend.
24:03So, you two get together and come on, Alison.
24:05Look, I'm getting sick of this.
24:07I told you, no touching!
24:08No touching?
24:10Not much of a relationship, is it, feeble?
24:13No, she's just a big tease.
24:17That's why I love her, don't I?
24:28It's that Latin temperament.
24:30I thought she was from Romford.
24:32Yes, but her temperament's from Italy.
24:36Problem, feeble?
24:37No, no, it's just a stunt for charity.
24:44That is for touching my bird.
24:48His bird?
24:49Bird, bird, yes, it's a bird.
24:53It's a cockney rhyming slang thing for Kurdish refugees,
24:59which is the charity which that was the stunt for.
25:03I've got your number, feeble.
25:10Next up, Alison Scrappy.
25:14Come on, Alison.
25:17Right, I'm going to sing now.
25:19Keep it down, it's very powerful, I keep telling you.
25:26Alison, we've got to do a song together.
25:28Something very smoochy, something very loving.
25:31You've got to help me.
25:32Leave me alone, my boyfriend's here.
25:34This charade is over.
25:40Mrs Pee-Pee, what are you doing here?
25:43Well, Pee-Pee, I finished my grouting,
25:46but I'm your wife, dammit, and I belong here by your side.
25:49Cheers, matey!
25:51Cheers, matey.
25:53No, that is it, I'm not doing it anymore.
25:56I ain't going to be your girlfriend.
25:58If Pee-Pee finds out Sherry's after me, he's going to kill me.
26:01Eh?
26:02He's obsessed with her.
26:03He's been giving her presents,
26:04he's been visiting her house and writing her stupid poems.
26:07He's an unstable, sad, mad drunk
26:09who's going through some pathetic menopause
26:11and he's out of control,
26:12and he's threatening to kill whoever it is she's after.
26:15So, for Pete's sake, will you please keep up this charade?
26:18Just for a few hours?
26:21Or longer?
26:27You arse-burger!
26:31Where's me grouting trowel?
26:35Bouncy, bouncy, bouncy!
26:45Well, I'm going to sing now.
27:15Subtitling TITRAFILM