Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00C'est l'heure d'attraper !
00:03C'est ça, l'esprit !
00:05Dépêchons-les !
00:31C'est l'heure d'attraper !
00:33C'est l'heure d'attraper !
00:34C'est l'heure d'attraper !
00:35C'est l'heure d'attraper !
00:36C'est l'heure d'attraper !
00:37C'est l'heure d'attraper !
00:38C'est l'heure d'attraper !
00:39C'est l'heure d'attraper !
00:40C'est l'heure d'attraper !
00:41C'est l'heure d'attraper !
00:42C'est l'heure d'attraper !
00:43C'est l'heure d'attraper !
00:44C'est l'heure d'attraper !
00:45C'est l'heure d'attraper !
00:46C'est l'heure d'attraper !
00:47C'est l'heure d'attraper !
01:01C'est l'heure d'attraper !
01:02C'est l'heure d'attraper !
01:03C'est l'heure d'attraper !
01:04C'est l'heure d'attraper !
01:05C'est l'heure d'attraper !
01:06C'est l'heure d'attraper !
01:07C'est l'heure d'attraper !
01:08C'est l'heure d'attraper !
01:09C'est l'heure d'attraper !
01:10C'est l'heure d'attraper !
01:11C'est l'heure d'attraper !
01:12C'est l'heure d'attraper !
01:13C'est l'heure d'attraper !
01:14C'est l'heure d'attraper !
01:15C'est l'heure d'attraper !
01:17Ripcock est seulement l'exemple le plus grand et le plus protrudant
01:20de l'espoir insatiable des amis de Ripcock pour le progrès.
01:27Chaque instant à Ripcock,
01:29des pas de douleur dans la science médicale,
01:31dans l'astronomie,
01:32la physique nucléaire,
01:33et les sciences trop nombreuses à mentionner,
01:35sont lourdesment fabriquées par les amis de Ripcock
01:38contre l'inviolable volonté de la nature elle-même.
01:43Tellement supérieurs sont ces hommes de génie
01:45et leurs réussites scientifiques
01:47que Ripcock vit virtuellement bien avant
01:50la technologie du reste du monde.
01:52Si loin qu'ils vivent cinq jours à l'avant de nous
01:55dans le monde de Next Tuesday.
01:58A l'intérieur de Ripcock,
01:59la ville de prototypes vraiment impressionnante de Next Tuesday,
02:02le Next est silencieux,
02:04les amis de Ripcock créent des inventions
02:06qui confondent l'imagination,
02:08inventent des armes qui confondent l'inconnu,
02:11conduisent des expériences scientifiques
02:13qui frappent les yeux inquestionnables
02:16des vastes hordes de créatures ignorantes
02:20qu'on appelle les homo sapiens.
02:22Avec toute la connaissance secrète
02:24amassée chaque micro instant à Ripcock,
02:26il n'est pas surprenant qu'elle soit fortifiée
02:28avec les systèmes d'insécurité les plus récentes
02:30pour protéger ces secrets scientifiques
02:32des ennemis dangereux de la liberté et de la justice.
02:37Sûrs de la connaissance que leurs secrets précieux sont sécurisés,
02:40les amis de Ripcock prennent du temps pour se détendre
02:42et s'amuser dans leur chambre de ciment.
02:45Mon dieu, il n'y a rien de plus rafraîchissant
02:48qu'un déchiré dans le ciment mouillé.
02:49Tu le sais, Craig.
02:50Après un jour difficile de réfléchir à de nouvelles façons
02:52de détruire les secrets de la nature,
02:54je n'ai pas assez de ce concre sauvage.
03:00Tu n'en as pas assez, garçon ?
03:02Je te l'ai dit, n'est-ce pas ?
03:04Eh bien ici, encore un peu !
03:07Boum !
03:09Bordel !
03:11Hé ! J'ai entendu quelque chose !
03:16Tu savais que ça allait arriver, n'est-ce pas ?
03:23Maintenant, je vais te montrer !
03:36Un petit déchiré de temps en temps est bon pour les garçons,
03:39même pour des génies comme nous.
03:42Oui, les amis de Ripcock sont assez sécurisés
03:44dans leur connaissance que leur secret le plus potent et scientifique est bloqué.
03:48Un secret si dangereux, si puissant,
03:50qu'il ne devrait jamais tomber dans les mauvais doigts.
03:54Ah, ici nous sommes.
03:56La chambre.
04:00Telle est la sécurité de la chambre
04:02que son système d'identification sophistiqué
04:05reconnaît uniquement les marquages individuels des amis de Ripcock.
04:09L'admissibilité est strictement prohibie pour tous les autres.
04:13Car, cachés ici,
04:15dans les plus profondes poubelles de la chambre de sécurité de Ripcock,
04:18sont stockés les vials.
04:20Oui, les vials.
04:22Les vials qui contiennent la substance la plus parfaite de l'univers.
04:26Les amis de Ripcock possèdent des matériaux génétiques supérieurs,
04:29leur précieux DNA de rip.
04:32Heureusement pour tous, leur fantastique secret est en sécurité,
04:35car il est virtuellement impossible pour n'importe quel intrudeur
04:38d'entrer dans cette chambre mystique.
04:44C'est comme prendre du candé d'un bébé.
04:48Qu'est-ce que c'est ?
04:49C'est l'alarme de l'intrudeur.
04:51Une personne inauthorisée est à l'intérieur de notre laboratoire génétique secret.
04:55C'est impossible !
04:56Ils seront bientôt ici.
04:58Laissez-les venir, laissez-les venir.
05:01Oui.
05:02Enfin, j'ai le matériau raisonnable pour battre ces amis de Ripcock.
05:07C'est le moment.
05:08C'est le moment.
05:09C'est le moment.
05:10C'est le moment.
05:11C'est le moment.
05:12C'est le moment.
05:13C'est le moment.
05:14C'est le moment.
05:15C'est le moment.
05:16C'est le moment.
05:17C'est le moment.
05:18C'est le moment.
05:19C'est le moment.
05:20C'est le moment.
05:21C'est le moment.
05:22C'est le moment.
05:23C'est le moment.
05:25« Encore une fois, j'ai l'impression d'être au cœur d'un...
05:29de meilleurs amis de Ripcock.
05:32C'est facile, n'est-ce pas ?
05:35Voici.
05:39Je pense que je vais laisser qu'ils regardent la personne qui va finalement les combattre.
05:46C'est parti !
06:17Non
06:22Non
06:26Non
06:46C'est ''Bull Bill yer''
06:53Très bien, Miss interloper !
06:55Expliquez-vous vous-même !
06:56Que faites-vous ici et comment avez-vous entré ?
06:58Montrez-moi votre autorisation !
07:00Pourquoi pas, ceci est ma déclaration d'autorisation !
07:14Je suis désolé de ne pas pouvoir vafer le visagere de l'histoire.
07:15J'ai l'honneur de vous accueillir, mais j'ai quelque chose d'important à faire.
07:20Vous m'excuserez, bien sûr.
07:29Arrête, tréspasseur ! Arrête, dans le nom de la loi !
07:32Ne vous inquiétez pas, je reviendrai bientôt.
07:35Peut-être que je vous verrai...
07:37la semaine prochaine.
07:40Sors d'ici, Pops ! Je viens d'arriver !
07:47On dirait que j'ai perdu ma tête sur toi,
07:49tu con de costume !
07:56Quoi ?
08:00Hey, aidez-moi, je suis coincé !
08:04Attendez, ne paniquez pas !
08:10Je suis déveus !
08:12Je suis déveu du monde !
08:15Je suis déveu du monde !
08:22Vous êtes des idiotes !
08:24Ok, je viens !
08:29Merci, c'était rien.
08:30Qu'est-ce qui s'est passé, pote ?
08:31Je ne sais pas,
08:32le gars a eu un sordide et il s'est emporté.
08:39Je t'ai dit, le gars s'est juste disparu !
08:42J'ai-je du tirer sur ton...
08:44Rips a raison, il est disparu dans l'air.
08:48Allons-y, confirmons.
08:52Je ne sais pas qui il était, ou d'où il est venu,
08:55mais je vais te dire une chose, chaque villain que j'ai connu,
08:58toujours laisse une preuve.
09:00Nous devons juste le trouver.
09:02Je me demande ce qu'il a voulu dire par ce truc de nous rencontrer la semaine dernière.
09:06Tout le monde sait que c'est déjà la semaine prochaine.
09:08La semaine prochaine.
09:16Je ne sais pas comment quelqu'un aurait pu s'y entrer.
09:18C'est impossible !
09:20Tu ne peux pas entrer sans nos imprimantes.
09:22Le senseur de langue est programmé pour lire nos configurations de goût et celles de personne d'autre.
09:27C'est vrai, jeune homme.
09:29Mais quand nous sommes arrivés ici, le senseur était déjà mouillé.
09:32Tu sais ce que ça signifie, n'est-ce pas ?
09:38Ça signifie que quelqu'un dont la langue est autorisée l'a laissé entrer.
09:43Il devait être l'un d'entre nous !
09:45L'un d'entre nous l'a laissé entrer !
09:48Absolument. L'un d'entre nous est un traître.
10:09Ma langue n'a pas laissé ma bouche toute la journée !
10:17Ma langue est propre !
10:19Hey ! Donne-moi ça !
10:24Le garçon l'a fait !
10:26Regarde-le, c'est toujours rouge !
10:28Chuck a vendu sa langue pour un crime !
10:30Regarde, regarde, la langue coupable !
10:32Je vais te tuer, langue moche !
10:39Non, non, non, non, non !
10:41Arrête ! Donne-moi ma langue !
10:48C'est ton copain, Capitaine.
10:49Appuie-le avant qu'il ne regarde plus.
10:53Allez, vieux garçon !
11:00Arrête !
11:01D'accord, écoute-moi !
11:02On ne peut pas juste s'enfuir tout le temps !
11:05D'accord, écoute-moi !
11:06On sait que l'un d'entre nous est un traître.
11:10D'accord !
11:11Ça peut être toi !
11:12Et ça peut être toi !
11:15Et toi ?
11:17Oui, ça peut même être moi.
11:22L'un d'entre nous ne peut pas être confié.
11:24On le sait maintenant.
11:25Mais on doit vivre avec ça jusqu'à ce qu'on sache qui c'est.
11:29En ce moment,
11:30quelqu'un est là-bas,
11:32quelque part,
11:33quelque part.
11:34Il a l'intention d'utiliser nos puissants liquides génétiques
11:37pour un but diabolique.
11:39Donc, nous devons toujours travailler ensemble.
11:41Nous devons toujours être un équipe.
11:43Même si nous pouvons tous perdre nos vies
11:45à cause d'un
11:46filtré,
11:47inutile,
11:48double-croissant,
11:49coup-de-cou,
11:50vendeur de sa propre mère,
11:51escargot dans le bois.
11:54Ne tournez pas vos coudes sur personne.
11:57D'accord, allons-y !
12:05En ce moment,
12:06loin, loin dans l'avenir,
12:08notre mystérieux intrudeur apparaît
12:10dans le fantastique monde de la prochaine semaine.
12:12Deux longues journées à venir.
12:19Ah, l'avenir !
12:21Enfin à la maison !
12:22Je ne peux pas attendre que Browbeat Future Cat.
12:35Oui, dans le monde lointain de la prochaine semaine,
12:37tout est avancé au-delà de nos plus folles imaginations.
12:41Même le chien de la maison
12:43a développé une intelligence rudimentaire.
12:45Ici, nous voyons Future Cat
12:47exercer son esprit fertile
12:49avec un livre ancien de son libraire.
12:53Cette série évolutionnaire est assez étonnante.
12:58Oh, oh, merci.
13:00Étonnant.
13:01L'esprit s'éloigne.
13:02C'est incroyable.
13:05Mais c'est tout de même une histoire de fantaisie.
13:10Future Cat, je suis à la maison.
13:13Gadzooks, mon maître est à la maison.
13:16Je reviendrai...
13:17la semaine prochaine.
13:19Attends-moi jusqu'à ce que tu vois
13:20ce que j'ai apporté de Ripcon, chérie.
13:24Attends.
13:25J'ai peur que la nature m'appelle.
13:32J'ai peur que la nature m'appelle.
13:43J'ai entendu parler de ça avant la télépathie.
13:45On devait faire ça manuellement.
13:48Procède.
13:50Regarde ce que j'ai.
13:51Des matériaux génétiques des amis de Ripcon.
13:54Enfin, j'ai tout ce dont j'ai besoin
13:56pour les détruire.
13:59Détruire les amis de Ripcon ?
14:01Pourquoi ?
14:02Tu aimes les amis de Ripcon.
14:08Non, je n'aime pas.
14:10Je les déteste.
14:13Si tu savais comment je les déteste...
14:21Je vais te dire pourquoi je les déteste.
14:25Veux-tu savoir mon histoire d'origine ?
14:31Euh...
14:33J'aimais les amis de Ripcon.
14:36Mais c'était avant la chose qu'ils m'ont fait.
14:40Je ne comprends pas.
14:41Quelle chose parles-tu ?
14:44La chose ?
14:46Tu veux savoir la chose ?
14:47Tu veux la chose, hein ?
14:50Je vais te montrer la chose !
14:52Ok, tu as demandé pour ça.
15:02Maintenant, tu vois ?
15:04Tu vois pourquoi je déteste les amis de Ripcon ?
15:07Oui, oui !
15:08Les amis de Ripcon ont mis un gros doigt au milieu de ta tête.
15:11C'est horrible !
15:12Mets-le !
15:13Je comprends, je comprends !
15:18Quoi ?
15:19Non, ils n'ont pas mis un gros doigt au milieu de ma tête.
15:23Toutes les personnes super-évoluées de l'après-midi
15:25ont des gros doigts opposables au milieu de leurs têtes.
15:29Tu sais ça.
15:30Ah oui, j'ai oublié.
15:33Alors, qu'est-ce qui n'est pas bon ?
15:36Regarde-le.
15:37Regarde le doigt.
15:42Oui, alors ?
15:44C'est de l'inverse !
15:48Ah, oui, je crois que c'est vrai.
15:52C'est bizarre.
15:54Voici mon incroyable histoire décevante.
15:56Il y a eu un accident.
15:57Un accident horrible et douloureux.
16:00Un accident.
16:01Ça s'est passé il y a longtemps.
16:04Le vendredi.
16:07Mon doigt était cassé.
16:11Les médecins de la prochaine fois ont réussi à le réattacher.
16:13Mais ils m'ont dit que le doigt était trop loin.
16:17Il n'y avait pas de chirurgien de notre époque qui avait la capacité de sauver le doigt.
16:21Ils m'ont dit que j'allais devoir m'habiller de l'idée.
16:24D'être un...
16:25...freak.
16:28Mais alors...
16:30Un médecin m'a dit qu'une fois, il y avait un grand chirurgien nommé Docteur Slab Friend.
16:34Le meilleur chirurgien qui a jamais vécu.
16:36Si quelqu'un pouvait avoir sauvé mon doigt, c'était lui.
16:40Et puis j'ai réalisé que c'était mon réponse.
16:44Je savais tout sur Slab.
16:45Bien sûr que je le savais.
16:46Parce qu'il était un de mes héros mythiques.
16:48J'ai lu de lui et de ses frères héroïques dans The Ripping Friends.
16:51Je les collecte, vous savez.
16:52J'ai une souscription.
16:54Ils arrivent chaque mois et je les lis à nouveau et à nouveau.
17:01Je savais alors que mon seul espoir était de retourner au temps pour la prochaine Tuesday.
17:08J'ai construit un Time Wiener et j'ai fait juste ça.
17:11Je suis revenu dans le passé et j'ai apporté mon doigt qui avait été cassé
17:14au centre médical de Ripcock et je l'ai transformé en un doigt.
17:17Je suis revenu dans le passé et j'ai apporté mon doigt qui avait été cassé
17:19au centre médical de Ripcock et je l'ai transformé en un doigt.
17:24Ils m'ont dit que ça pouvait être arrangé, mais je devais revenir dimanche
17:27parce que Slab était parti pour un travail.
17:32J'ai donc attendu.
17:34Dans l'hôpital d'urgence, les gens m'ont regardé avec des yeux de révulsion.
17:41Ils m'ont détesté pour mon désespoir.
17:45À la fin, dimanche, Slab a fait une opération miraculeuse.
17:50Il a re-attaché mon doigt cassé. Oui, il l'a fait.
17:53Mais lui étant une créature d'une ancienne race qui n'avait pas évolué des doigts,
17:57il ne savait pas quel côté le doigt allait sur.
18:01Ou peut-être qu'il ne s'en souciait pas.
18:04Je n'étais pas assez important pour lui de m'en demander.
18:08Et puis les autres amis de Ripcock sont venus et l'ont envoyé dans une autre aventure importante.
18:14Plus important que moi, leur plus grand fan.
18:19Et maintenant, à cause d'eux, je suis un imbécile.
18:23Partout où je vais, les gens m'embrassent.
18:26Ils m'embrassent.
18:28Ils m'embrassent.
18:30Ou ils me regardent avec pitié.
18:33Je pense que je déteste la pitié encore plus que la puce.
18:36Pourquoi me dis-tu tout ça ?
18:39Parce que tu es l'unique qui m'aime.
18:44Tu m'aimes, n'est-ce pas ?
18:46Dis-moi que tu m'aimes.
18:50Dis-le.
18:55Dis les mots.
18:59Je t'aime.
19:01Bien sûr que tu l'es.
19:05Alors j'ai rêvé du jour où je pourrais détruire les amis de Ripcock pour me faire tromper.
19:10J'ai attendu pour la clé et enfin j'ai...
19:13Ici.
19:14Le secret de leur destruction se trouve dans leur propre matériel génétique.
19:19Tu te demandes comment je connais ça.
19:21Les livres de comics m'ont dit.
19:23Bien sûr qu'ils l'ont dit.
19:29Tu vois, ils sortent après chaque aventure de leur vie réelle et racontent les histoires.
19:34Depuis que je vis dans leur futur et que je lis leurs livres, je sais tout ce qui se passe avec eux.
19:38Et ici, regarde.
19:39À l'arrière de chaque livre, il y a une petite section qui vous dit tous leurs secrets.
19:43Tu vois ça ?
19:44Il dit...
19:45Hey, enfants et super-villains, apprends les fantastiques secrets des amis de Ripcock.
19:49C'est ici que j'ai découvert qu'ils ont un laboratoire où ils stockent des samples de leurs puissants liquides génétiques.
19:55Et je vais te dire comment je suis entré dans le laboratoire génétique secret de Ripcock.
19:59Regarde ici, il dit...
20:00Gagnez l'accès à la salle génétique secrète des amis de Ripcock avec ce printemps.
20:09Et regarde la dernière page.
20:10Les amis de Ripcock gardent leurs samples génétiques très proche, car elles gardent la clé à leur défaite.
20:16Découvre comment...
20:17Prochaine question !
20:20Oh, j'hate ces histoires continuées !
20:26Non !
20:28Est-ce que le homme de dimanche va découvrir le secret génétique secret ?
20:32Est-ce qu'il va défendre les amis de Ripcock ?
20:34Est-ce que Future Cat va vivre au-delà de 14 ans ?
20:36Abonnez-vous la prochaine fois, les amis, pour voir la conclusion excitante de...
20:40Le homme de dimanche prochain !