English Subbed Anime The Day the Earth Moved Chikyuu ga Ugoita Hi 地球が動いた日

  • hier
Transcription
00:00:30En attendant, pour vous montrer le terminal,
00:00:31je vais vous montrer le terrain qui vous demande de jouer !
00:00:34Voici donc, le lieu où vous êtes disposés à jouer !
00:00:37Vous êtes prêt ?
00:00:39C'est parti !
00:00:40C'est parti !
00:00:42C'est parti !
00:00:43Vous êtes prêts ?
00:00:45C'est parti !
00:00:50C'est parti !
00:00:55C'est parti !
00:00:56C'est parti !
00:00:58C'est parti !
00:00:59Et puis, le chemin d'en haut, c'est Masuo Basho.
00:01:03Et Higuchi Ichiyo, c'est Takekurabe.
00:01:06Je veux que tu m'expliques encore...
00:01:09Ah, non, non.
00:01:11Si tu fais ça, tu n'arriveras pas à l'examen.
00:01:14Ah...
00:01:19Bien.
00:01:22La suite, c'est la semaine prochaine.
00:01:24Présentez-vous !
00:01:25Présentez-vous !
00:01:26Présentez-vous !
00:01:29Ah, Tsuyoshi.
00:01:30Oui ?
00:01:32Tu vas venir à la maison de Kazu quand tu reviendras ?
00:01:35Ah...
00:01:39Oui ?
00:01:40Répondez-moi plus vite, Capitaine !
00:01:42C'est ton voisin, n'est-ce pas ?
00:01:43Mais...
00:01:44Bordel !
00:01:51Yukari !
00:01:52Qu'est-ce qui se passe ?
00:01:54Ah !
00:01:56Cette merde !
00:01:57Cours !
00:01:58Allons-y.
00:01:59Yuta, attends !
00:02:00Et bien, je te l'ai réveillé !
00:02:02Putain !
00:02:03Tsuyoshi, attends !
00:02:04Je suis très occupé.
00:02:06C'est pas bon.
00:02:07Tue le texto de la fête de graduation.
00:02:11J'ai pas de temps !
00:02:13L'examen de l'entrée en février, c'est tout.
00:02:17Tu ne peux pas écrire avant la fin de l'école ?
00:02:20Il est resté pendant mon examen.
00:02:22Je ne peux pas me reposer.
00:02:23Tsuyoshi-kun n'a toujours pas gagné.
00:02:27Oh, le capitaine a été tué !
00:02:29Au revoir !
00:02:30Arrête !
00:02:31Dégage !
00:02:34Miho-chan !
00:02:37Tsuyoshi-kun !
00:02:40Attends !
00:02:42Les souvenirs sont importants.
00:02:53Miho-chan, tu n'as pas le temps d'écrire ton livre ?
00:03:03Aujourd'hui, j'irai à la maison à 4h du 13 janvier.
00:03:08J'arrive à l'école à 5h.
00:03:12Allez, vas-y !
00:03:24L'École des Mathématiques
00:03:32L'École des Mathématiques.
00:03:40Je vais à la maison à 4h.
00:03:42Ah, c'est dur !
00:03:54Je suis arrivée !
00:03:59Oniichan, c'est à propos de cette photo.
00:04:01Ah, je vais être en retard !
00:04:06Au revoir !
00:04:24Kazu-kun !
00:04:38Kazu-kun, comment vas-tu ?
00:04:40Le 13 janvier, à Sakai.
00:04:42Le professeur est venu.
00:04:44Il est venu ?
00:04:45Oui, il est venu.
00:04:46Il est venu ?
00:04:47Oui, il est venu.
00:04:48Il est venu ?
00:04:49Oui, il est venu.
00:04:50Il est venu ?
00:04:51Oui, il est venu.
00:04:52Il est venu ?
00:04:53Oui, il est venu.
00:04:54Ah, Tsuyoshi-kun !
00:04:55Hein ?
00:04:56Ah, le père de Kazu-kun !
00:04:58Il n'est pas toujours bien.
00:05:00Non, mais Kazu-kun, tu vas bien ?
00:05:04Oui, mais j'aimerais qu'on aille à l'école vite.
00:05:08Je te le demande.
00:05:10Oui, je vais à l'école.
00:05:23Natsume Soseki, je suis un chat.
00:05:29Natsume Soseki, je suis un chat.
00:05:33Matsuo Basho, je suis un chat.
00:05:38Higuchi Ichiyo, je suis un chat.
00:05:45Maman, tu ressembles à ce tanuki.
00:05:49Qu'est-ce que tu racontes ?
00:05:51T'es si jolie !
00:05:52Hey !
00:05:53Hey !
00:05:54Demain, allons-y à la maman de Nagata ?
00:05:58Oni-chan, tu n'as pas le droit.
00:06:01Mais...
00:06:02C'est une chance !
00:06:05Tsuyoshi, tu dois devenir la meilleure.
00:06:09Je sais.
00:06:11Si tu vas à l'université, tu pourras entrer dans une bonne entreprise.
00:06:15C'est difficile, mais c'est pour l'avenir.
00:06:18Fais attention.
00:06:19Oui.
00:07:15Lors de la bataille, le royaume de l'Empire de l'Ancien Royaume de l'Empire de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Empire de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l'Ancien Royaume de l
00:07:45Lors de la bataille.
00:08:15Aaaaaaah !
00:08:45Maman !
00:08:52Maman !
00:09:00Tu vas bien ?
00:09:01Jun !
00:09:03S'il te plait !
00:09:09Jun !
00:09:10Maman !
00:09:11Tu vas bien ?
00:09:12Je vais bien !
00:09:16Tu vas bien ?
00:09:18Jun !
00:09:22Maman !
00:09:39Tu vas bien ?
00:09:41Tu vas bien ?
00:09:42Tu vas bien ?
00:09:43Maman !
00:09:58Tsuyoshi !
00:10:00Jun !
00:10:05Tu vas bien ?
00:10:07Tsuyoshi !
00:10:08Tu vas bien ?
00:10:14J'ai eu le coup !
00:10:21Tsuyoshi !
00:10:23Arrestez le !
00:10:27Quoi ?
00:10:29Quoi ?
00:10:30Tu as essayé de me sauver !
00:10:34Mais…
00:10:35C'est froid…
00:10:37C'est froid !
00:10:38Tsuyoshi-kun !
00:10:40Hein ?
00:10:42Quoi ?
00:10:44Tu vas bien ?
00:10:49Merci.
00:10:53C'est trop froid !
00:10:55Satoru !
00:11:07On va aller à l'école !
00:11:37Tsuyoshi-kun, Tsuyoshi-kun !
00:11:40Ah, Kazu-kun !
00:11:42Monsieur, aidez-moi !
00:11:44Mon père, mon père !
00:11:46Kazu-kun !
00:11:48C'est dangereux ici, allez-y !
00:11:51Allons-y, Kazu-kun !
00:11:56Je vous annonce le point d'arrivée de l'avion.
00:12:00Il s'est arrêté au 2ème étage.
00:12:04Il s'est arrêté au 2ème étage.
00:12:06Attention, il s'est arrêté au 3ème étage.
00:12:11Il s'est arrêté au 3ème étage.
00:12:14C'est pas bon.
00:12:26J'ai faim !
00:12:28Donnez-moi de l'eau !
00:12:33C'est non, c'est pas bon comme ça.
00:12:37Tuez-nous, tuez-nous !
00:12:40Oh, mon Dieu !
00:12:44Oh, mon Dieu !
00:12:46Oh, mon Fils, putain !
00:12:49On se tue !
00:12:51On tue !
00:12:52On tue !
00:12:53Tuez-nous, tuez-nous !
00:12:56et à ces ruins de pâte à pâtisserie.
00:12:58Il était une marque de vie pour l'Espagne.
00:13:01C'est la piste la plus importante de la région,
00:13:04et elle a été sacréée par la Grande Monnaie.
00:13:07L'usine de la pâte à pâtisserie de la ville de Hombe
00:13:11est une des meilleures que l'on puisse trouver.
00:13:14Elle est la plus grande pâte à pâtisserie de l'Europe.
00:13:18La monnaie est de 5 millions de dollars.
00:13:21La pâte à pâtisserie est la plus grande pâte à pâtisserie de l'Europe.
00:13:24Il est déclaré qu'il y a 439 personnes.
00:13:27C'est pas vrai !
00:13:30Nous sommes tous détruits !
00:13:34C'est sûr qu'il y en a encore plus !
00:13:45Qu'est-ce qu'il y a ?
00:13:46C'est cassé.
00:13:48Comment va l'examination ?
00:13:51C'est ici qu'il va bien, Hanna.
00:13:55Prenez soin de vos jambes.
00:13:58Merci.
00:14:02Là-bas, professeur !
00:14:05Tsuyoshi !
00:14:08Professeur !
00:14:10Tsuyoshi !
00:14:12Professeur !
00:14:16T'as bien survécu, Tsuyoshi !
00:14:19Vous aussi, professeur !
00:14:20Et votre famille ?
00:14:22Oui, ils sont bien.
00:14:25Yuta, Kenji, Saki, tout le monde va bien ?
00:14:28Oui.
00:14:32Dites-moi si vous avez des questions.
00:14:34Oui.
00:14:53Yukari !
00:14:54Vous allez bien ?
00:14:57Yukari !
00:14:58Professeur !
00:15:00Professeur !
00:15:01Tout le monde va bien !
00:15:05C'est bien.
00:15:24Voici.
00:15:26Et ma mère ?
00:15:27Elle va bien.
00:15:28Elle n'a pas faim.
00:15:34Dites-moi,
00:15:37ne soyez pas surpris.
00:15:41Votre père est un peu...
00:15:45blessé.
00:15:48Votre père ?
00:15:55Je suis désolé de vous avoir surpris.
00:16:00Il a un peu brûlé.
00:16:02Pourquoi ?
00:16:04Votre père a aidé des gens
00:16:06qui étaient dans une maison brûlée.
00:16:09Et ses mains ?
00:16:11Il a eu une blessure.
00:16:12Il a été blessé.
00:16:15Ses mains étaient brûlées.
00:16:18Il a été blessé.
00:16:20Il a été blessé.
00:16:22Il a été blessé.
00:16:32Que faire ?
00:16:33Que faire ?
00:16:36Que faire ?
00:16:38Que faire ?
00:16:41C'était une catastrophe.
00:16:44Il a été blessé.
00:16:48Et votre père ?
00:16:51Je ne pouvais pas le sauver.
00:16:57Il est resté seul.
00:17:10Maman, je t'en prie !
00:17:13Maman !
00:17:14Je t'en prie !
00:17:19Kazuyuki !
00:17:20Père !
00:17:25Kazuyuki !
00:17:26Père !
00:17:27C'est dangereux ! Retournez !
00:17:34Kazuyuki !
00:17:35Dépêchez-vous !
00:17:37Père !
00:17:41Je vais vivre longtemps pour vous !
00:17:44Dépêchez-vous !
00:17:50C'est dangereux !
00:17:52Père !
00:17:54Père !
00:17:55Père !
00:17:56Père !
00:17:57Père !
00:18:01Je suis vraiment désolé, Kazuku.
00:18:05Kazuku...
00:18:10Ton grand-père et ta grand-mère...
00:18:13Je suis très inquiète.
00:18:15Tu n'as pas encore reçu le téléphone ?
00:18:18Oui. C'est vraiment terrible.
00:18:21Ils sont plus vieux que toi.
00:18:23Je suis inquiète.
00:18:25Je suis désolé de ne pas pouvoir t'aider.
00:18:41Je suis désolé de ne pas pouvoir t'aider.
00:18:48Je suis désolé de ne pas pouvoir t'aider.
00:18:50Vous pourriez aller te coucher hier.
00:18:52C'est le matin.
00:18:53Ils sont là !
00:19:03Si jamais vous faites de l'енной, vous ne pouvez pas enfermer le bébé !
00:19:10Un instant...
00:19:14Il fait froid !
00:19:16...
00:19:32...
00:19:34...
00:19:35...
00:19:38...
00:19:39...
00:19:46...
00:19:48...
00:19:53...
00:19:59...
00:20:02...
00:20:04...
00:20:11...
00:20:12...
00:20:17...
00:20:20...
00:20:21...
00:20:23...
00:20:34...
00:20:36...
00:20:47Kazuki !
00:20:48Papa !
00:20:49...
00:20:54Kazu-kun ?
00:20:55...
00:20:59Kazu-kun.
00:21:01Mon père m'a dit qu'il ne pouvait pas m'aider.
00:21:06Pardonne-moi !
00:21:10...
00:21:25Ah !
00:21:26...
00:21:55...
00:22:04Ah !
00:22:05...
00:22:10Oh !
00:22:11Chut !
00:22:12...
00:22:18...
00:22:29Hey !
00:22:30Plus d'eau !
00:22:32Plus vite !
00:22:34S'il vous plaît !
00:22:35Dépêchez-vous !
00:22:36Ah !
00:22:38J'ai besoin de ça.
00:22:40Hein ?
00:22:42Euh...
00:22:43...
00:22:46...
00:22:53...
00:22:58...
00:23:08Ah !
00:23:09...
00:23:19S'il vous plaît !
00:23:21...
00:23:22S'il vous plaît !
00:23:23...
00:23:24Hein ?
00:23:25Hein ?
00:23:27Boyan !
00:23:28...
00:23:29Ça va ?
00:23:30S'il vous plaît !
00:23:31...
00:23:34T'es blessé ?
00:23:35...
00:23:39C'est bon.
00:23:40Je suis désolée.
00:23:42...
00:23:44Ah, c'est bon.
00:23:47C'est un peu compliqué.
00:23:48Où vas-tu, Boyan ?
00:23:50J'irai chez Nagata.
00:23:52Nagata ?
00:23:53C'est difficile.
00:23:54Je ne peux pas lui contacter.
00:23:57Je suis inquiet.
00:23:59Mais sois prudent.
00:24:01Oui.
00:24:03Au revoir.
00:24:10Au revoir !
00:24:12Merci !
00:24:26Ah...
00:24:27Ils sont tous insolents.
00:24:33Bienvenue !
00:24:35Bienvenue !
00:24:36Voici de la soupe.
00:24:39Oui.
00:24:40Merci.
00:24:41C'est chaud.
00:24:43Allez-y.
00:24:44Merci !
00:24:46Bienvenue !
00:24:47Bienvenue !
00:24:48Allez-y.
00:24:49Allez-y.
00:24:50Allez-y.
00:24:52Allez-y.
00:24:53Allez-y.
00:24:54C'est bon !
00:24:55Allez-y.
00:24:57Bienvenue !
00:24:58Bienvenue !
00:24:59Allez-y.
00:25:01Allez-y.
00:25:03Au revoir.
00:25:04Au revoir.
00:25:05Merci.
00:25:12Il reste un peu de temps.
00:25:13Quelqu'un !
00:25:14Quelqu'un, s'il vous plaît !
00:25:16Hein ?
00:25:18Il est vivant !
00:25:19Il parle !
00:25:20Allez-y !
00:25:21Allez-y !
00:25:23Attendez-moi !
00:25:28Il y a des gens.
00:25:30Maman !
00:25:32Elle va mourir !
00:25:34Ah !
00:25:36Maman, fait gaffe !
00:25:44Ok.
00:25:45Allez !
00:25:46Allez !
00:25:47Allez !
00:25:48Allez !
00:25:51Allez !
00:25:52Allez !
00:25:53Allez !
00:25:54Allez !
00:26:00Mère !
00:26:02Tout va bien ?
00:26:07Mère !
00:26:09Mère !
00:26:15C'est fini !
00:26:25Je suis heureuse !
00:26:27Ah !
00:26:43C'est terrible !
00:26:45Les grands-parents, ils vont bien ?
00:26:57Oui !
00:27:07Je crois que c'est ici.
00:27:10Tout le monde a ouvert les portes.
00:27:17Grand-père !
00:27:21Oui ?
00:27:28Je suis en sécurité.
00:27:30Je suis à l'école de Nagata.
00:27:34C'est génial !
00:27:35Grand-père !
00:27:36Grand-mère !
00:27:47Allez, entrez !
00:27:51Allez !
00:27:57C'est ici.
00:27:59Assieds-toi.
00:28:03C'est la vie qui t'a sauvée.
00:28:05Fais attention.
00:28:12Mon fils.
00:28:16Tu ne veux pas manger ça ?
00:28:18C'est de l'amedama.
00:28:20Non.
00:28:21C'est bon ?
00:28:23Oui.
00:28:25C'est bon, mange-le.
00:28:27Viens.
00:28:35Réveille-toi.
00:28:48Je vais écrire un livre pour Miho.
00:28:51J'ai beaucoup de temps.
00:28:53J'ai beaucoup de temps.
00:29:10Qu'est-ce que c'est ?
00:29:24Mi... Miho !
00:29:28La famille a été détruite.
00:29:30Pitié.
00:29:32Non, c'est pas vrai.
00:29:34Elle est là.
00:29:36Le 1er étage a été détruit.
00:29:38Quoi ?
00:29:43Miho !
00:29:48Les souvenirs sont importants.
00:29:54Miho !
00:30:03Tsuyoshi !
00:30:06Miho !
00:30:15Merde !
00:30:23Miho !
00:30:25Miho !
00:30:27Miho !
00:30:29Miho !
00:30:32Miho !
00:30:35Miho !
00:30:38Miho !
00:30:40...
00:30:47Kazu-kun, Miho-chan,
00:30:50tu es morte.
00:30:52Quoi ?
00:30:55Je t'avais demandé de me faire un livre,
00:30:58mais je n'ai pas pu le faire.
00:30:59Tu as dit que c'était trop.
00:31:02Je ne peux plus te dire que je suis désolée.
00:31:06Je suis désolée, Kazu-kun.
00:31:08Mais ce n'est pas le cas pour toi.
00:31:12Tu es tout seul.
00:31:18Tu as du mal à t'endurer.
00:31:23Mais tu dois te réveiller.
00:31:29Je ne peux pas oublier ce qui s'est passé.
00:31:33Quand je pense à mon père, j'ai du mal au cœur.
00:31:37Mon prof m'a dit la même chose.
00:31:43Je ne peux pas
00:31:45oublier ce qui m'a fait mal.
00:31:53Les onigiris ont arrivé.
00:31:59Toutes les personnes qui ont été blessées par la terre
00:32:02ont été coupées par la faute.
00:32:07Mais tu dois te réveiller.
00:32:11Tu as du mal à t'endurer.
00:32:14Tu dois te réveiller.
00:32:20Tu as des amis.
00:32:22Tu dois t'en sortir.
00:32:31Merci.
00:32:38Il y a de la mer.
00:32:40Il ne faut pas oublier ça.
00:32:49C'est qui, cet eau ?
00:32:52Il ne faut pas oublier ça.
00:32:54T'es fou.
00:32:56Tu as pas déconné ?
00:32:58Il ne faut pas oublier ça.
00:33:01Tu as pas déconné ?
00:33:02Je suis fou.
00:33:04Il y a des hommes qui n'ont pas oublié ça.
00:33:07Allez, allez, allez !
00:33:09Allez, allez, allez !
00:33:20Oh, mon nez !
00:33:37Oh, mon nez !
00:34:07...
00:34:22...
00:34:23...
00:34:24Souris !
00:34:25...
00:34:26...
00:34:27...
00:34:28...
00:34:29...
00:34:39Chibi, qu'est-ce qu'il y a ?
00:34:41...
00:34:44Ah !
00:34:45...
00:34:47C'est les chaussures de mon père !
00:34:49...
00:34:52Chibi, merci !
00:34:54...
00:34:55Mon père portait toujours ces chaussures !
00:34:58...
00:35:08Chibu desu !
00:35:09Ah, okiri !
00:35:11...
00:35:20...
00:35:33...
00:35:46...
00:36:06...
00:36:07...
00:36:17...
00:36:18...
00:36:19...
00:36:20...
00:36:21...
00:36:22...
00:36:23...
00:36:24...
00:36:54...
00:36:55...
00:36:56...
00:36:57...
00:36:58...
00:36:59...
00:37:00...
00:37:01...
00:37:02...
00:37:03...
00:37:04...
00:37:05...
00:37:06...
00:37:07...
00:37:08...
00:37:09...
00:37:10...
00:37:11...
00:37:12...
00:37:13...
00:37:14...
00:37:15...
00:37:16...
00:37:17...
00:37:18...
00:37:19...
00:37:20...
00:37:21...
00:37:22...
00:37:23...
00:37:24...
00:37:25...
00:37:26...
00:37:27...
00:37:28...
00:37:29...
00:37:30...
00:37:31...
00:37:32...
00:37:33...
00:37:34...
00:37:35...
00:37:36...
00:37:37...
00:37:38...
00:37:39...
00:37:40...
00:37:41...
00:37:42...
00:37:43...
00:37:44...
00:37:45...
00:37:46...
00:37:47...
00:37:48...
00:37:49...
00:37:50...
00:37:51...
00:37:52...
00:37:53...
00:37:54...
00:37:55...
00:37:56...
00:37:57...
00:37:58Alors, je vais vous annoncer une grande nouvelle !
00:38:04Quoi ?
00:38:05Les courses vont repartir le 30 janvier !
00:38:10Wow, c'est génial !
00:38:13Maître, je n'ai pas d'écriture ?
00:38:16Je n'ai pas d'écriture.
00:38:17On peut la sortir de la terre.
00:38:19Je vois.
00:38:20Oui, c'est ça.
00:38:21Si c'était le cas...
00:38:22J'aimerais bien que votre corps soit en bonne santé.
00:38:26Vraiment ?
00:38:27Quelle classe sera-t-elle ?
00:38:30J'ai hâte !
00:38:32Vraiment ?
00:38:36Kazu-kun ?
00:38:47Kazu-kun ?
00:38:52Kazu-kun, le cours va commencer.
00:38:55Allons-y ensemble.
00:39:00Kazu-kun ?
00:39:04J'aimerais bien qu'on apprenne ensemble.
00:39:14Non ! Non ! Non !
00:39:17Kazuyuki, vas-y.
00:39:19Non !
00:39:20Tu n'es pas allé à l'école.
00:39:22Non ! Je n'y vais pas !
00:39:40Jibanori !
00:39:47Lâche-moi !
00:39:50Les souvenirs sont importants.
00:40:09Miho-chan !
00:40:13Miho-chan !
00:40:16Je ne savais pas !
00:40:18Je ne savais rien !
00:40:20J'étais à la maison de mon père.
00:40:22Je suis désolée !
00:40:25Miho-chan,
00:40:27et tous ceux qui sont morts dans la catastrophe,
00:40:29vous devez faire le mokuto.
00:40:31Le mokuto !
00:40:46Les enfants,
00:40:47n'oubliez jamais la sourire de Miho.
00:40:52Je pense que je vous ai appris
00:40:55beaucoup de choses.
00:40:57Les mathématiques, la langue, la société, etc.
00:41:01Mais je pense que je n'ai pas appris
00:41:04la chose la plus importante.
00:41:06La chose la plus importante, c'est quoi ?
00:41:11C'est plus difficile que la mathématiques.
00:41:14C'est plus difficile que la mathématiques.
00:41:17Arrêtez-vous !
00:41:19Aïe !
00:41:20Je pense que vous avez vécu
00:41:23beaucoup de choses difficiles et tristes.
00:41:27Pouvez-vous vous rappeler ?
00:41:31Maître,
00:41:33pourquoi nous devons parler de ça ?
00:41:36C'est difficile.
00:41:39Si vous pouvez, vous voulez oublier.
00:41:41Mais,
00:41:43je voudrais que vous regardiez
00:41:46la réalité de la mort des gens.
00:41:50Je pense que c'est la seule façon
00:41:53de remercier les morts.
00:41:59Je vais vous parler de ma grand-mère.
00:42:02Ma grand-mère,
00:42:04elle s'est emprisonnée dans la chambre
00:42:06et n'a pas pu s'en aller.
00:42:08La flamme s'est approchée,
00:42:11et mon père a essayé de l'aider,
00:42:14mais il n'a pas pu.
00:42:16Ma grand-mère m'a dit
00:42:18que c'était bon et qu'elle devait y aller.
00:42:21Je lui ai aidé.
00:42:23Si j'avais eu de l'eau,
00:42:25si j'avais eu de l'eau,
00:42:27ma grand-mère n'aurait pas dû mourir.
00:42:42Je suis déçu.
00:42:44C'est difficile,
00:42:46mais je vais m'en occuper.
00:42:49Et j'espère qu'un jour,
00:42:51je pourrai m'en occuper.
00:42:55Je sais que vous n'avez pas l'intention
00:42:57d'essayer,
00:42:59mais si vous n'essayez pas,
00:43:01vous n'y arriverez pas.
00:43:12Maintenant,
00:43:14avant de finir,
00:43:16je vais vous parler d'une chose
00:43:18la plus précieuse de votre vie.
00:43:29Votre enfant...
00:43:31Votre enfant...
00:43:33est mort dans la chambre.
00:43:37Quoi?
00:43:39Maître!
00:43:41Si vous aviez voulu
00:43:43que sa vie soit plus précieuse...
00:43:46Si vous aviez voulu
00:43:48que sa vie soit plus précieuse...
00:43:50Je serais déçu.
00:43:53Maître...
00:43:59Je ne savais pas
00:44:01que Midori était morte.
00:44:07Katsuyuki!
00:44:19Maître, vous riez toujours.
00:44:27Kazu,
00:44:28le premier jour de l'enseignement
00:44:30de la vie,
00:44:32je vais à la maison de maître.
00:44:34Kazu, tu vas aussi?
00:44:37Oui.
00:44:42Midori est mort
00:44:44par une brique.
00:44:46Je devais protéger mon enfant,
00:44:48mais je ne l'ai pas fait.
00:44:51Je suis déçu.
00:44:54Pourquoi vous pensez
00:44:56que la maison qui protège les humains
00:44:58de la pluie et des inondations
00:45:00a été détruite?
00:45:02Pourquoi vous pensez
00:45:04que la maison qui protège les humains
00:45:06de la pluie et des inondations
00:45:08a été détruite?
00:45:10Mon chambre a été détruite
00:45:12par une brique,
00:45:14mais j'ai cherché
00:45:16à l'architecte
00:45:18et il m'a dit
00:45:20qu'il n'y avait pas suffisamment
00:45:22de bois pour la brique.
00:45:24C'est un délirant!
00:45:26Votre chambre est la même.
00:45:28Mon chambre n'avait pas
00:45:30de sol.
00:45:32Je suis un adulte,
00:45:34j'ai besoin d'un architecte
00:45:36et je ne peux pas
00:45:38être déçu.
00:45:42Je veux que tous les humains
00:45:44travaillent,
00:45:46mais je veux tout d'abord
00:45:48que vous pensez
00:45:50au bien de vos enfants.
00:45:52Kazu,
00:45:54tu peux dire au restant de midori?
00:45:56Oui.
00:46:00safe
00:46:22Dans la ville du Kobe,
00:46:24il y a beaucoup d'importants choses
00:46:26que le Précepteur ne peut te dire
00:46:28Je pense qu'il y a beaucoup de choses qu'on ne peut pas faire.
00:46:32Tout le monde, je vous en prie, regardez avec attention.
00:46:36Alors, c'est fini pour aujourd'hui.
00:46:40Oui !
00:46:51Je vous annonce l'ordre de distribution.
00:46:54Aujourd'hui, il y a un ordre de distribution d'un thon chaud.
00:46:59Je vous annonce l'ordre de distribution.
00:47:04L'ordre de distribution, c'est comme la guerre de 50 ans.
00:47:09Il n'y avait que l'ordre de distribution de la nourriture ?
00:47:12C'est vrai.
00:47:14Mais la guerre a été terrible, et l'ordre de distribution n'a pas existé.
00:47:19Tout le monde a perdu sa vie.
00:47:23Ohana-san, on m'a dit que vous avez été tué à la maison en guerre.
00:47:27Oui, j'ai été tué.
00:47:30J'ai été tué dans l'accident de Showa 13.
00:47:33C'est la troisième fois que j'ai été tué par l'accident.
00:47:38Je suis vraiment perdu.
00:47:43Ohana-san, tu es très pauvre.
00:47:48La guerre et les gens sont deux choses différentes.
00:47:51La vie humaine est plus petite que la force de la nature.
00:47:56Elle peut se détruire à tout moment.
00:47:59J'ai l'impression qu'à mon âge,
00:48:02j'ai l'honneur de dormir sur le lit.
00:48:08Ohana-san, tu vas bien ?
00:48:11Oui, je vais bien.
00:48:14Ohana-san, où est Tonjiru ?
00:48:18C'est difficile d'assembler les choses.
00:48:21C'est pas possible !
00:48:23Je vais en prendre un !
00:48:27Kazu-kun !
00:48:36Merci !
00:48:39C'est vraiment chaud !
00:48:42Kazu-kun est toujours là pour m'aider.
00:48:45Merci !
00:49:02Kazu-kun a fait ça pour que vous puissiez toujours rêver.
00:49:08Faites du bien et sortons ensemble.
00:49:12Le premier groupe de 6 ans, les filles.
00:49:42C'est la fin de l'examen.
00:49:45Oui, mais j'ai décidé de ne plus aller à l'école.
00:49:51Quoi ?
00:49:53Je ne peux pas dire ce que je pense,
00:49:56mais j'ai toujours pensé à moi-même.
00:50:01Je voulais aller à l'école et vivre mon propre vie,
00:50:06mais j'ai pensé à autre chose.
00:50:09Oui.
00:50:12Je pensais à vous.
00:50:15Je suis heureux de vous voir.
00:50:18On va voir la dernière fois.
00:50:21Je vous jure.
00:50:24On va voir.
00:50:27Je vous jure.
00:50:30On va voir la dernière fois.
00:50:33On va voir la dernière fois.
00:50:36On va voir la dernière fois.
00:50:39Ma mère me l'avait dit.
00:50:42Je suis désolé de t'avoir fait plein de soucis.
00:50:52Mais Tsuyoshi, comment vas-tu à l'école ?
00:50:55Bien.
00:50:58Je vais essayer de t'aider.
00:51:03Merci, père.
00:51:05Mais j'ai bien réfléchi.
00:51:09Bien.
00:51:11Mon frère, un étudiant, m'a dit
00:51:15qu'il n'allait pas retourner à l'école.
00:51:19Il s'est dit qu'il n'allait pas vivre sa vie avec Tioka.
00:51:25Je pense que c'est incroyable de travailler pour les gens.
00:51:30Mon frère m'a aidé.
00:51:33Il m'a aidé en me faisant beaucoup de soucis.
00:51:37Je vais m'en occuper.
00:51:40J'ai oublié de le dire à mon frère.
00:51:46Je vois.
00:51:49Père, je vais donner des bêtises à l'école.
00:51:53C'est une façon d'aider les plus âgés.
00:51:57Oui.
00:51:59Je vois.
00:52:01Tsuyoshi, as-tu progressé ?
00:52:04Je ne sais pas.
00:52:07Tu es devenu plus grand.
00:52:13Takai !
00:52:16Mi-chan, sois toujours en bonne santé.
00:52:20Merci.
00:52:21Vous m'avez vraiment aidée.
00:52:24Bonne chance.
00:52:26Sois en bonne santé.
00:52:28Merci.
00:52:30Vous aussi.
00:52:32Prenez soin de vous.
00:52:34Prenez soin de vous.
00:52:36Il fait froid ici.
00:52:44Au revoir.
00:52:45Prenez soin de vous.
00:52:52Il y a moins d'hébergement.
00:52:55Vous avez trouvé un appartement ?
00:52:58Oui.
00:53:00Mon père peut enfin sortir de la maison.
00:53:03Je vois.
00:53:04Il n'est pas toujours ici.
00:53:11On arrive.
00:53:14Merci.
00:53:15Prenez soin de vous.
00:53:22Quel est votre nom ?
00:53:24Ohana.
00:53:26Tu n'as pas encore trouvé un appartement ?
00:53:30Oui.
00:53:32C'est bizarre.
00:53:35Tu devrais avoir une priorité.
00:53:39Montre-moi ton numéro.
00:53:44J'ai perdu mon numéro.
00:53:47Pourquoi ?
00:53:52Tu n'as pas encore trouvé un appartement ?
00:53:54Je ne sais pas.
00:53:58Je vais en parler au maire.
00:54:01Tu n'as pas encore trouvé un appartement ?
00:54:04Oui.
00:54:05J'ai trouvé un appartement.
00:54:08Pourquoi ?
00:54:09Pourquoi tu n'as pas encore trouvé un appartement ?
00:54:14Je veux rester ici.
00:54:16Tout le monde est ici.
00:54:18Mon fils, ma fille et ma grand-mère sont ici.
00:54:21Tout le monde est gentil.
00:54:27Je ne veux plus être seule.
00:54:29Si je suis seule, je ne peux pas parler pendant une semaine ou un mois.
00:54:34Je ne peux plus parler.
00:54:40Je ne peux plus parler.
00:54:51J'ai trouvé un appartement.
00:54:54T'es sûre ?
00:54:54Oui.
00:54:56Allez-y.
00:54:58Allez, allez !
00:54:59Je suis tôt sur sa situation.
00:55:16Aie ! Aie ! Aie !
00:55:18C'est bon ça ?
00:55:20Euh...
00:55:21Qu'est-ce qu'il y a à l'intérieur ?
00:55:23Ah !
00:55:24C'est un volontaire d'Akistan !
00:55:26Je vais lui donner des informations.
00:55:31C'est bon !
00:55:32C'est bon !
00:55:48Ah !
00:56:07Faites attention !
00:56:19Ah ! C'est ici !
00:56:21Ah !
00:56:22Les fleurs !
00:56:23Regarde !
00:56:30Ah !
00:56:31C'est là !
00:56:35Les fleurs !
00:56:37Quoi ?
00:56:38Vous êtes venus ?
00:56:40Je n'ai pas cherché.
00:56:43Je pensais que vous aviez oublié.
00:56:46Je pensais que vous aviez oublié.
00:56:54Alors, les fleurs.
00:56:56Nous avons décidé.
00:56:58Nous avons créé une équipe.
00:57:00Nous allons venir tous les jours.
00:57:02Pas seulement les fleurs.
00:57:04Toutes les personnes âgées.
00:57:06Toutes les personnes âgées.
00:57:10Eh, les fleurs.
00:57:12Dites-nous de la guerre.
00:57:14Dites-nous de la guerre.
00:57:16Dites-nous de la guerre.
00:57:18Ah.
00:57:19Ah.
00:57:20Merci.
00:57:21Merci.
00:57:22Je me sens vraiment heureux.
00:57:24Je me sens vraiment heureux.
00:57:26Je me sens vraiment heureux.
00:57:37Je vais le faire.
00:57:45C'est méchant.
00:57:46C'est méchant.
00:57:48Tu le ferais trop bien.
00:57:50Tu le ferais trop bien.
00:57:52Et si tu le faisais ?
00:57:55Ah.
00:57:56Et si tu le faisais ?
00:57:57Oui.
00:57:58Et si tu le faisais ?
00:58:00Oui.
00:58:01Oui.
00:58:02Ah.
00:58:03Ah.
00:58:04Je sais ce que tu vas me dire.
00:58:07Je sais ce que tu vas me dire.
00:58:08Eh.
00:58:09Eh.
00:58:10Mais...
00:58:11Mais...
00:58:12Mais...
00:58:13Qu'est ce qui te prend ?
00:58:15Je suis bien !
00:58:16Mais c'est quoi ton problème ?
00:58:27Kazu-kun, au jour de notre anniversaire,
00:58:29Saki-chan et moi avons décidé de nous annoncer notre anniversaire.
00:58:32Annoncer notre anniversaire ?
00:58:34Oui.
00:58:35C'est notre promesse de notre anniversaire.
00:58:38Mais après,
00:58:39les élèves ont décidé d'annoncer leur prénom.
00:58:44Leur prénom ?
00:58:46Kazu-kun, annoncez-leur votre prénom !
00:58:51Annoncer mon prénom ?
00:58:53Je suis bien, alors...
00:58:55Non !
00:58:58Kazu-kun,
00:58:59annoncer votre prénom,
00:59:01ça veut dire qu'on s'éloigne de l'école et qu'on va à l'école.
00:59:04C'est très important !
00:59:09Ça veut dire qu'on arrive à l'école.
00:59:22De son enfance,
00:59:24je suis le plus amoureux de lui,
00:59:26depuis qu'il était en école.
00:59:28Il a appris à lui de différentes choses,
00:59:31c'est son ami !
00:59:33Il a fini en même temps que moi !
00:59:35Tu vois !
00:59:36Je veux qu'on s'éloigne ensemble !
00:59:43D'accord.
01:00:06Kato, Kazuyuki. Kato, Kazuyuki. Kato, Kazuyuki. Kato, Kazuyuki.
01:00:29D'accord, petit. Ne t'en fais pas.
01:00:32Bien.
01:00:36Kato, Kazuyuki. Kato, Kazuyuki. Bien.
01:00:44Kato, Kazuyuki.
01:00:48Kato, Kazuyuki.
01:00:55Les élèves sont à l'entrée.
01:01:06Les élèves sont à l'entrée.
01:01:10Les élèves sont à l'entrée.
01:01:34Oh, monsieur, c'est la fête !
01:01:36Oh, c'est la fête !
01:01:40Oh, monsieur, c'est la fête !
01:01:53Où est quelqu'un d'autre?
01:01:54Où est quelqu'un d'autre?
01:01:59Oh mon fils !
01:02:01Oh mon fils !
01:02:02Encore aussi !
01:02:10Je ne peux plus...
01:02:12...
01:02:13Oh non...
01:02:15...
01:02:16Non !
01:02:17...
01:02:20Oh !
01:02:21Chibi !
01:02:22...
01:02:25Le grand défilé de la fin de l'Université de Tokyo
01:02:28Le grand défilé de la fin de l'Université de Tokyo
01:02:31Le grand défilé de la fin de l'Université de Tokyo
01:02:34Nous avons perdu beaucoup à cause de ce grand défilé
01:02:36La vie de nos familles et des amis
01:02:39J'ai appris de nombreuses choses dans mes jours durs et douloureux.
01:02:46L'importance de la vie, l'amour de l'âme.
01:02:52C'est notre travail d'élargir l'avenir sans oublier cette expérience précieuse.
01:03:02C'est notre travail d'élargir l'avenir sans oublier cette expérience précieuse.
01:03:08Nous promettons à ceux qui sont morts lors de l'accident de Hanshin
01:03:13que nous allons construire une Terre cherchant la vie.
01:03:18Nous allons devenir des êtres amoureux et amoureux.
01:03:24Nous avons étudié pendant 6 ans à l'école Shiokaze.
01:03:31Nous devons partir pour une nouvelle expérience.
01:03:35Le 24 mars, en Heisei 7,
01:03:42Takahashi Tsuyoshi
01:03:44Sakamoto Sakiko
01:03:47Okaya Satoru
01:03:51Imaoka Yuta
01:03:55Tsukamoto Miho
01:04:02Ueno Yukari
01:04:09Kazuyuki-kun
01:04:13Kazuyuki-kun
01:04:27Kato
01:04:31Chibi
01:04:43Chibi
01:04:50Kato ! Kazuyuki !
01:05:13C'est la fin !
01:05:15Bien joué, Yuta !
01:05:17Oui !
01:05:18Ohana-san !
01:05:19Il y a eu beaucoup d'efforts !
01:05:22C'est parti, Shibata-chan !
01:05:25Oui, oui !
01:05:271, 2 !
01:05:291, 2 !
01:05:301, 2 !
01:05:311, 2 !
01:05:321, 2 !
01:05:331, 2 !
01:05:341, 2 !
01:05:351, 2 !
01:05:361, 2 !
01:05:371, 2 !
01:05:38Oui, oui !
01:05:391, 2 !
01:05:401, 2 !
01:05:411, 2 !
01:05:421, 2 !
01:05:431, 2 !
01:05:46Bien joué !
01:05:47Bien joué !
01:05:50Félicitations !
01:05:52Félicitations !
01:05:53Brûleur !
01:05:54Merci !
01:05:57Hey, mec !
01:05:59Tu te souviens ?
01:06:01Quoi ?
01:06:03Retourne-moi !
01:06:05Oui !
01:06:08Je vais m'en occuper !
01:06:10Je vais m'en occuper !
01:06:12Ah !
01:06:13C'était à ce moment-là !
01:06:15Ah ah ah !
01:06:16Je suis heureux que tu sois en bonne santé !
01:06:19Mon frère !
01:06:20Je voulais te voir !
01:06:39Au revoir !
01:06:45Kaz, tu m'as vraiment fait mal !
01:06:48Mais je ne peux rien dire !
01:06:52Je suis désolé de t'avoir fait peur !
01:06:54J'ai fait quelque chose à l'époque !
01:06:57J'avais vraiment peur !
01:07:00J'ai cru que tout le monde allait être fou !
01:07:02Mais Kaz, tu dois continuer à t'en sortir !
01:07:07Oui, c'est mon père !
01:07:09Il m'a dit de continuer à vivre pour moi !
01:07:14Il m'encourage toujours !
01:07:18Je vais m'en occuper !
01:07:21C'est génial, Kaz !
01:07:23Quand tu as mal, tu n'as jamais pleuré !
01:07:29Tsuyoshi !
01:07:31Je suis là parce que tu es là !
01:07:36Tsuyoshi !
01:07:37Je suis vraiment heureux !
01:07:39Merci !
01:07:41Ah...
01:07:42Ah...
01:07:50Kaz !
01:07:51Où est maman ?
01:07:54Elle est rentrée !
01:07:56Quoi ?
01:07:58Elle voulait aller seule !
01:08:00Kaz est vraiment fort !
01:08:07Ah...
01:08:12Non, Tsuyoshi !
01:08:14Fais ce que tu veux pour la vie !
01:08:18Je veux faire ce que je veux pour la vie !
01:08:20Quoi ?
01:08:22Je veux faire mieux pour la société !
01:08:24Je vais devoir travailler au Kôbe !
01:08:27Souviens-toi !
01:08:29Tu as raison !
01:08:31Tu dois faire ce que tu veux pour la société !
01:08:35Faites du bon boulot !
01:08:37Oui !
01:08:58Qu'est-ce qu'il y a ?
01:08:59J'ai faim.
01:09:02Attends-moi un instant.
01:09:10Tiens, tu veux voir Shikoku, non ?
01:09:29Oui !
01:09:33Kazuki !
01:09:34Oui !
01:09:36Prenez soin de vous !
01:09:38Kazuki !
01:09:40Prenez soin de vous !
01:09:43Satoru, Yuta, Saki-chan, Yukari-chan !
01:09:48Kazuki !
01:09:50Faites du bon boulot !
01:09:52Maître !
01:09:55Oui !
01:09:59Merci à tous !
01:10:10Au revoir !

Recommandations