English Subbed Anime Re-Birthday ハッピーバースデー 命かがやく瞬間

  • hier
Transcription
00:00:00A vous de jouer avec les vieux
00:00:19Kaneki ! Kaneki ! Kaneki ! Kaneki !
00:00:23Encore une fois, je te jure que tu te méfieras.
00:00:26Ah ah ah !
00:00:27Hiroshi ! Va voir ce que j'ai !
00:00:30Laissez-moi, s'il vous plaît, laissez-moi !
00:00:33Ok, je vais te le donner !
00:00:35Fujiwara, prends-le !
00:00:41Je te l'ai donné !
00:00:43Prends-le !
00:00:45C'est très joli !
00:00:47Arrête ! Arrête !
00:00:50Baikin a dit quelque chose !
00:00:53Arrête ! Arrête !
00:00:55Daisuke, il y a quelqu'un !
00:00:57C'est juste le début !
00:00:59Mais c'est terrible, Daisuke !
00:01:01Allons-y, allons-y !
00:01:05Désolée, désolée, Asuka-chan !
00:01:07C'est à cause de moi que tu es partie avec moi !
00:01:11Ce n'est pas de ta faute, Junko-chan !
00:01:13C'est juste que Kobayashi-kun et les autres sont bizarres !
00:01:16Asuka-chan, tu ne dois pas t'amuser avec moi !
00:01:20Junko-chan !
00:01:30Merci !
00:01:31Est-ce que tu es une élève de l'école Aoba ?
00:01:33Oui !
00:01:34C'est vrai !
00:01:35Elle va aussi à l'école Yôgo.
00:01:40C'est bien, Megumi !
00:01:42Je t'ai pris ton chapeau.
00:02:00La maison et l'espace
00:02:18Asuka, c'est quoi ton problème ?
00:02:20Tu t'es moulée !
00:02:22Gakisou-sou, qu'est-ce que tu fais ?
00:02:26Tu ne peux pas comprendre si je te dis quelque chose.
00:02:28Dites quelque chose !
00:02:29C'est bon, c'est bon.
00:02:30Je l'ai écouté deux fois.
00:02:31C'est trop bruyant, je ne peux pas étudier.
00:02:34Désolée, Naoto-kun.
00:02:35Je ne vais plus vous en parler.
00:02:37Qu'est-ce qu'il y a ?
00:02:38Ransel est tombé dans l'eau.
00:02:41Qu'est-ce que tu fais ?
00:02:42Tu n'es pas un imbécile ?
00:02:44Je ne peux vraiment rien faire.
00:02:50Qu'est-ce que tu fais ?
00:02:59C'est Israelites.
00:03:00Ce n'est pas toi !
00:03:01C'est pas toi !
00:03:02C'est pas toi !
00:03:16Enlève ça !
00:03:17Enlève ça !
00:03:20Vaut-il ta maîtrise ?
00:03:21Enlève ça !
00:03:22C'est moi qui c'est !
00:03:23Enlève ça !
00:03:24Vas-y !
00:03:25Je ne peux pas !
00:03:32C'est à cause de toi que ça a marché, Kanagin !
00:03:34C'est à cause de toi que ça a tombé !
00:03:36Ça va, Asuke !
00:03:38Tu ne vois pas le micro ?
00:03:39Oh, merde !
00:03:40Il faut que je sois sélectionné !
00:03:44Junko-chan !
00:03:46Arrête, Asuka !
00:03:47Asuka peut être touchée !
00:03:49Oui, la prof est arrivée !
00:03:52Bonjour !
00:03:54Qu'est-ce qu'il y a, Kanazawa-san ?
00:03:56Je suis tombée...
00:03:59Ça va ? Tu n'es pas blessée ?
00:04:01Non...
00:04:08Le directeur de l'enseignement, Yoshiura-kun, s'il vous plaît !
00:04:11Oui !
00:04:13Ensuite, on va choisir l'hôpitalier.
00:04:15Qui veut être l'hôpitalier ?
00:04:16Moi !
00:04:19L'hôpitalier est très populaire !
00:04:23Il y a beaucoup à faire auihô scolaire !
00:04:26Moi non !
00:04:27J'ai une classe !
00:04:28Moi aussi !
00:04:31Ah, ça BAIT !
00:04:33Il y a quelqu'un ?
00:04:34Ah, je suis là !
00:04:36Bonjour !
00:04:37Bonjour !
00:04:38Bonjour !
00:04:39Bonjour !
00:04:40Bonjour !
00:04:41Bonjour !
00:04:42Bonjour !
00:04:43Bonjour !
00:04:44Bonjour !
00:04:45Bonjour !
00:04:46Bonjour !
00:04:47Bonjour !
00:04:49Bonjour !
00:04:50Bonjour !
00:04:51Bonjour !
00:04:52C'est ça ? Tu vas le faire, Fujiwara-san ?
00:04:56Je crois que ça va être difficile, mais bonne chance !
00:04:59Oui !
00:05:01J'ai été surpris ! Asuka m'a donné la main !
00:05:05J'étais en 3ème année dans une école pour les amis.
00:05:09J'ai fait des cours avec des élèves de l'école et j'ai mangé avec eux.
00:05:13J'ai aussi fait des amis.
00:05:17Ah ! C'est Hamamoto-san !
00:05:19C'est Sanada-sensei !
00:05:21Ça fait longtemps ! Tu es venu jouer ?
00:05:24Non, c'est la première fois que Fujiwara-san est un membre de l'école,
00:05:28donc je voulais t'emmener dans l'école.
00:05:31Je vais demander à Sanada-sensei.
00:05:33À plus, Asuka !
00:05:41Les amis ne peuvent pas contrôler leurs muscles.
00:05:48C'est difficile pour eux de respirer.
00:05:52Parfois, ils ne peuvent plus respirer.
00:06:00Ici, il y a un ami qui est un peu plus lourd.
00:06:05Ah !
00:06:14Megumi-chan, ton ami est venu jouer.
00:06:23Fujiwara-san, Megumi-chan veut t'embrasser.
00:06:34Bonjour, Megumi-chan. Je suis Asuka.
00:06:57Félicitations, Asuka !
00:07:04A plus !
00:07:24Tu ne devrais pas être née.
00:07:27Tu n'as pas vraiment l'espoir que tu reviendras ?
00:07:31L'espoir n'est pas utile.
00:07:33Maman a beaucoup de choses plus importantes que ton anniversaire.
00:07:38C'est pas vrai !
00:07:39L'année dernière, et l'année suivante,
00:07:42c'était l'anniversaire d'Asuka.
00:07:45C'est la cérémonie de maman.
00:07:47C'est une anniversaire pour être une bonne mère.
00:07:50Papa va aller au Londres cette année.
00:07:53Tu n'as pas besoin d'être cool.
00:07:55Tu peux l'écrire.
00:07:57Je t'ai complètement oublié de ton anniversaire.
00:08:01C'est pas vrai !
00:08:03Maman n'oublie pas son anniversaire.
00:08:07Tu as eu 20 points pour tes tests de maths.
00:08:10Rika a eu 12 points, n'est-ce pas ?
00:08:12En plus, tu as été critiquée par ton prof à l'université.
00:08:16Maman déteste des filles comme ça.
00:08:19Elle t'a dit qu'il fallait avoir Asuka.
00:08:26Qu'est-ce que tu fais ?
00:08:33Je déteste mon frère.
00:08:35Maman ne devait pas avoir Asuka.
00:08:38Asuka est la fille de papa et de maman.
00:08:56Asuka a mis de l'eau.
00:09:02C'est terrible.
00:09:04C'est incroyable.
00:09:06Maman a oublié son anniversaire.
00:09:09Pourquoi je dois avoir de l'eau ?
00:09:12C'est ton anniversaire, c'est ça ?
00:09:16Je l'avais oublié.
00:09:18C'est pas vrai.
00:09:20C'est pas vrai, c'est pas vrai.
00:09:23Je l'avais oublié.
00:09:25Maman.
00:09:27C'est parce qu'elle était très occupée.
00:09:30Si c'était une fille bien étudiée comme Naoto,
00:09:33elle n'aurait pas oublié son anniversaire.
00:09:36Asuka n'est pas capable de faire n'importe quoi.
00:09:39Elle n'a rien de meilleur que Naoto.
00:09:43Asuka...
00:09:46J'aurais dû l'avoir.
00:09:53C'est terrible, maman.
00:09:55C'est terrible.
00:10:00Je ne peux plus crier.
00:10:09Je ne peux plus crier.
00:10:15Je ne peux plus crier.
00:10:18Je ne peux plus crier.
00:10:21Je ne peux plus...
00:10:24Je ne peux plus crier.
00:10:36Je vais y aller.
00:10:38Avec plaisir.
00:10:40Je ne peux plus crier.
00:10:43Que vais-je faire ?
00:10:46Maman !
00:10:49C'est un rendez-vous à l'hôpital. Ne vous inquiétez pas.
00:10:56Il y avait un oiseau qui ne bougeait pas.
00:11:01C'est tout pour aujourd'hui, Nomura-san.
00:11:03Qui est le prochain ?
00:11:06Fujiwara-san ?
00:11:19Fujiwara, tu ne peux pas lire si facilement ?
00:11:25Qu'est-ce qu'il y a, Fujiwara-san ?
00:11:27Tu ne sais pas sur quelle page ?
00:11:36Ah, c'est à cause de la pluie.
00:11:38Je devrais avoir porté mon casque.
00:11:41J'ai porté mon casque.
00:11:43Allons-y ensemble.
00:11:45Asuka n'a pas porté son casque.
00:11:48J'ai un casque de l'école.
00:12:03Putain, elle a lancé tout d'un coup.
00:12:12Ah, ça m'a surpris.
00:12:14Asuka, ne te fais pas peur.
00:12:16Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:12:20Asuka ?
00:12:24C'est très froid.
00:12:26Asuka, tu vas bien ?
00:12:28Asuka, s'il te plait.
00:12:32Bonjour, c'est maman.
00:12:34Asuka s'est éveillée.
00:12:36C'est très froid et elle a du mal.
00:12:38Calme-toi, Naoto-kun.
00:12:41C'est pas grave.
00:12:42Il y a de l'hydrogène dans le casque de l'école.
00:12:44Laisse-la boire.
00:12:45J'ai déjà laissé boire le casque.
00:12:48Je vais te laisser.
00:12:49Je suis très occupée.
00:12:52Tu comprends ?
00:12:53C'est pas grave, maman.
00:12:57Putain !
00:13:09Comment ça va ?
00:13:11Elle a mal au ventre.
00:13:13Elle a faim.
00:13:16Fais-lui de l'eau.
00:13:20Oui, je comprends.
00:13:39Comment ça va ?
00:13:41Tu n'as pas faim ?
00:13:43Je t'ai préparé des okayu.
00:13:44Tu veux en manger ?
00:13:53C'est bon ?
00:14:00Tu parles ?
00:14:02C'est pas grave.
00:14:10Elle a dit qu'elle ne voulait pas être née ?
00:14:12Elle a dit ça ?
00:14:19Je suis désolé, Asuka.
00:14:23Je suis désolé.
00:14:26Je pense que le cause est le stress.
00:14:30Tu as une idée ?
00:14:33Tu dis que je suis le cause de sa haine ?
00:14:39Non, pas du tout.
00:14:41Mais elle n'a pas parlé depuis 2 mois.
00:14:48Je ne pense pas que c'est le cause de sa haine.
00:14:53C'est pas seulement à nous que tu es stressée.
00:14:57Tu n'as pas de problèmes à l'école ?
00:14:59Est-ce qu'il y a des enseignements ?
00:15:03En tout cas, tu ne peux pas aller à l'école.
00:15:14Asuka, pourquoi tu ne parles pas ?
00:15:17Asuka !
00:15:20Je suis allée à l'école pour un examen.
00:15:24Mais tu ne peux pas aller à l'école comme ça.
00:15:27Les gens vont te voir.
00:15:29Si tu dis qu'il y a des enfants qui ne sont pas en mesure de l'étudier,
00:15:32tu ne seras pas ma mère.
00:15:35Asuka, tu ne fais pas ça pour rien.
00:15:48Asuka, tu es malade ?
00:15:50Tu ne sais pas ce que tu fais ?
00:15:53Naoto, tu ne dois pas t'inquiéter.
00:15:57Le test de mémoire est bientôt.
00:15:59Tu es en collègue à l'université,
00:16:01mais tu ne peux pas t'inquiéter.
00:16:04Tu ne peux pas t'inquiéter.
00:16:06Tu ne peux pas t'inquiéter.
00:16:08Tu ne peux pas t'inquiéter.
00:16:10Tu ne peux pas t'inquiéter.
00:16:12Tu ne peux pas t'inquiéter.
00:16:14Même si tu es en collègue à l'université,
00:16:16tu ne peux pas t'inquiéter.
00:16:19Tu dois bien t'étudier.
00:16:21Si tu t'inquiètes, tu seras éloigné.
00:16:26Naoto, tu es l'étoile de l'espoir de papa et de maman.
00:16:30Ils t'attendent.
00:16:34Asuka a raison.
00:16:37Oui.
00:16:38Ce n'est pas ton problème.
00:16:41Maman a quitté l'espoir de papa et de maman.
00:16:45C'est une blague !
00:16:47C'est une blague !
00:16:49On n'est pas des petits-enfants de Fujiwara Yuji et Shizuyo Kisai !
00:16:53Si on s'attend à ce qu'on s'en fasse,
00:16:55si on s'attend à ce qu'on s'en fasse,
00:16:57on n'est pas des petits-enfants !
00:17:01Naoto...
00:17:03Asuka, tu ne peux pas t'en occuper.
00:17:07Asuka, tu ne peux pas t'en occuper.
00:17:13Va à Fukushima.
00:17:15Va chez ta grand-mère et ta grand-père.
00:17:17Reste tranquille.
00:17:19Ne fais pas attention à maman.
00:17:23Prends la force de ta grand-mère et réunis-toi.
00:17:27Réunis-toi.
00:17:29Prends la force de ta grand-mère et réunis-toi.
00:17:34Je vais convaincre maman.
00:17:36Je vais convaincre maman.
00:17:39Je vais convaincre ma grand-mère et réunis-toi.
00:17:42Je vais convaincre ma grand-mère et réunis-toi.
00:17:44Je vais convaincre ma grand-mère et réunis-toi.
00:17:46Je vais convaincre ma grand-mère et réunis-toi.
00:17:48Je vais convaincre ma grand-mère et réunis-toi.
00:17:50Je vais convaincre ma grand-mère et réunis-toi.
00:17:52Je vais convaincre ma grand-mère et réunis-toi.
00:17:54Je vais convaincre ma grand-mère et réunis-toi.
00:17:56Je vais convaincre ma grand-mère et réunis-toi.
00:17:58Je vais convaincre ma grand-mère et réunis-toi.
00:18:00Je vais convaincre ma grand-mère et réunis-toi.
00:18:02Le train pour Morioka-Yuki arrive.
00:18:05Attendez dans le train jaune.
00:18:13Asuka !
00:18:15C'est Asuka.
00:18:19Tu as grandit.
00:18:20J'étais surpris, grand-père.
00:18:25Je vois.
00:18:26Quand Asuka est arrivée, tu avais 5 ans.
00:18:29Tu ne te souviens pas ?
00:18:33Tu ne te souviens pas ?
00:18:35Je vois.
00:18:40Tu es vraiment arrivé.
00:18:42Asuka m'a dit que tu allais venir.
00:18:44Je t'attendais depuis le matin.
00:18:46Je t'attendais depuis le matin.
00:18:51Naoto m'a appelé.
00:18:53Il m'a demandé de t'aider.
00:18:56Il m'a demandé de t'aider.
00:19:02Je suis arrivé.
00:19:16Ressaisis-toi.
00:19:18Tu peux t'assurer de ton corps et de ta santé.
00:19:20Tu peux t'assurer de ton corps et de ta santé.
00:19:29Je suis arrivé.
00:19:32C'est magnifique !
00:19:34C'est tellement grand !
00:19:36Allez, maman, rentrez.
00:19:38Laissez Asuka se reposer.
00:19:48Asuka, ici,
00:19:50vous pouvez passer votre temps
00:19:52en faisant ce que vous voulez.
00:19:56Cette étrangère,
00:19:58mon grand-père l'a élevée dans le jardin.
00:20:00Mangez beaucoup.
00:20:05C'est bon ?
00:20:08Il y a plein d'autres choses à faire.
00:20:10On va les voir plus tard.
00:20:31C'est la deuxième Mery.
00:20:33Je l'ai reçue après avoir partagé mon père.
00:20:35Elle va devenir une bonne amie pour Asuka.
00:20:43C'est un salut pour Mery.
00:20:45Elle accueille Asuka.
00:20:49C'est une bonne nouvelle.
00:20:51C'est une bonne nouvelle.
00:20:53C'est une bonne nouvelle.
00:20:55C'est une bonne nouvelle.
00:20:57Elle accueille Asuka.
00:21:04Ce sont des fenêtres de pommes.
00:21:06Elles ont 44 ans depuis leur naissance.
00:21:09Elle est encore plus fiable,
00:21:11mais elle va s'en servir dans un peu de temps.
00:21:15Si Haruno est vivant,
00:21:17il aura 44 ans.
00:21:21Maman ne vous a pas parlé de Haruno ?
00:21:27Haruno est la sœur de ma mère.
00:21:30Elle est de 16 ans et elle est partie vers l'autre monde.
00:21:34Asuka est de plus en plus similaire à Haruno.
00:21:38C'est vrai.
00:21:41C'est un arbre de chèvre.
00:21:43Naoto l'a planté quand il est né.
00:21:45Ça fait 15 ans qu'il est là.
00:21:47Finalement, il a une bonne forme.
00:21:51L'arbre de mon frère, c'est mignon.
00:21:58Asuka, viens voir.
00:22:02C'est un arbre de chèvre.
00:22:05C'est l'arbre d'Asuka.
00:22:09Asuka l'a planté quand elle est née.
00:22:11Regarde.
00:22:12Elle a mis de l'arbre de chèvre sur la terre.
00:22:23Regarde.
00:22:27C'est un arbre de chèvre.
00:22:33Merci, grand-père.
00:22:35Tu m'as rappelé ton anniversaire.
00:22:45Bonjour.
00:22:46Ça va ?
00:22:47C'est un plaisir.
00:22:49Je suis Asuka.
00:22:58C'est un arbre de chèvre.
00:23:13C'est un arbre de chèvre.
00:23:19C'est un arbre de chèvre.
00:23:27C'est un arbre de chèvre.
00:23:34Regarde.
00:23:35C'est mignon.
00:23:37Je pense que mon grand-père a l'esprit d'un petit arbre.
00:23:42C'est un plaisir.
00:23:45Il aura beaucoup d'amis.
00:23:47Il aura beaucoup d'esprit.
00:23:57Grand-père.
00:23:58Asuka.
00:24:00C'est ici que vous avez passé votre soirée ?
00:24:05Elle dort.
00:24:07Elle est mignonne.
00:24:09Elle a beaucoup travaillé depuis le matin.
00:24:12Elle doit être fatiguée.
00:24:15J'aimerais entendre Asuka.
00:24:19Ne t'inquiète pas.
00:24:22Il y a du temps.
00:24:24Asuka est en train de s'occuper de son esprit.
00:24:29Si l'esprit de l'homme ne s'occupe pas, il ne peut pas vivre.
00:24:33Asuka est en train de s'occuper de son esprit.
00:24:42Regarde.
00:24:44C'est lui.
00:24:46C'est lui Haruno.
00:24:48Il ressemble à Asuka.
00:24:51C'est lui Shizu.
00:24:54C'est sa mère.
00:25:21C'est lui Haruno.
00:25:52Pourquoi ne regarde-t-elle que Haruno ?
00:26:00C'est un mensonge de sa mère.
00:26:04J'ai promis qu'on allait se marier.
00:26:07J'ai fait tout mon possible.
00:26:10J'ai fait tout mon possible.
00:26:13J'ai fait tout mon possible.
00:26:16J'ai fait tout mon possible.
00:26:19J'ai fait tout mon possible.
00:26:21J'ai fait tout mon possible pour ta mère.
00:26:28Pourquoi vas-tu chez Haruno ?
00:26:31Reste avec moi.
00:26:33Je n'aime pas ta mère.
00:26:35Je n'aime pas ta mère.
00:26:38Tu peux mourir.
00:26:49Le lendemain...
00:27:10Maman, je veux que vous fassiez deux boulets de riz.
00:27:14Deux boulets de riz ?
00:27:16Je veux vous emmener à la montagne.
00:27:20Est-ce que c'est possible ?
00:27:22Asuka, tu as déjà fait de la montagne ?
00:27:25Pas du tout.
00:27:27C'est facile.
00:27:47C'est pas possible.
00:27:50C'est pas possible.
00:28:16C'est pas possible.
00:28:18C'est pas possible.
00:28:20Asuka, tu es de retour.
00:28:48Mary, attendez !
00:28:51Attendez, Mary !
00:28:54Mary, non !
00:28:55Vous ne pouvez pas entrer ici.
00:28:57Vous devez sortir de là.
00:29:00Mary, Mary...
00:29:02Est-ce que tu entends ma voix ?
00:29:08Allô ?
00:29:11Tu m'entends ?
00:29:13C'est ma voix !
00:29:15C'est ma voix !
00:29:16Qu'est-ce que tu fais là ?
00:29:19Allô ?
00:29:20Tu m'entends ?
00:29:21C'est ma voix !
00:29:23C'est ma voix !
00:29:33Maman...
00:29:47Je suis de retour, grand-père, grand-mère.
00:29:51Asuka...
00:29:53Tu entends ma voix ?
00:29:58Grand-père !
00:30:00Asuka !
00:30:01C'est bien, c'est bien, Asuka.
00:30:04Merci, grand-père.
00:30:06Merci, grand-mère.
00:30:09C'est bien, c'est bien.
00:30:12C'est bien, c'est bien.
00:30:16C'est bien, c'est bien.
00:30:19C'est bien, c'est bien.
00:30:25Mary, grâce à vous, j'ai pu entendre ma voix.
00:30:28Merci.
00:30:37Reste ici.
00:30:40Je reviendrai, grand-mère.
00:30:43Quand tu es très triste, pleure tout de suite.
00:30:46C'est mieux de prendre soin de tes sentiments.
00:30:51Grand-père !
00:30:54Si tu as encore des difficultés, reviens ici.
00:30:58Grand-père et grand-mère seront toujours là.
00:31:10Il est parti.
00:31:13Il m'a dit que je n'étais pas le seul à pleurer.
00:31:17C'est parce qu'on s'est trompé de Haruno qu'on s'est trompé de Shizuyo.
00:31:27C'est comme si Asuka avait tué nos enfants.
00:31:32J'ai fait quelque chose de mal.
00:31:44Asuka !
00:31:45Fujiwara-san !
00:31:48Asuka, tu vas bien ?
00:31:50Oui.
00:31:51C'est bien.
00:31:52Fujiwara-san !
00:31:54Je suis allée à l'hôpital pendant que tu restais là-bas.
00:31:58C'était terrible.
00:32:00Désolée, Nomura-san.
00:32:02Je vais le faire de nouveau.
00:32:04Elle n'était pas vraiment malade.
00:32:06Vraiment, Daisuke ?
00:32:08Alors, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:32:10C'était terrible.
00:32:12Vraiment, Daisuke ?
00:32:14Alors, pourquoi tu restais à l'école ?
00:32:16Parce qu'elle regardait dehors sans faire rien tous les jours.
00:32:22C'est ce qu'on appelle l'abandon.
00:32:26L'abandon ?
00:32:28Si tu n'aimes pas l'école, n'y va pas !
00:32:32N'y va pas !
00:32:34N'y va pas !
00:32:36Qu'est-ce qu'il se passe avec l'autre ?
00:32:39Junko n'est pas venu aujourd'hui.
00:32:41Elle dit qu'elle a une maladie, mais c'est pas vrai.
00:32:44Si elle n'est pas venu, c'est parce qu'elle est là-bas.
00:32:48C'est bon, on s'en va.
00:32:52Daisuke, où vas-tu la porter ?
00:32:54Je vais la porter sur la verande et la mettre sur le couloir.
00:32:59C'est un peu trop.
00:33:01C'est pas grave.
00:33:03Hey, aidez-moi !
00:33:06Qu'est-ce que tu fais là ?
00:33:08Aidez-moi !
00:33:10Quand tu es en colère, crie.
00:33:12Quand tu es triste, pleure.
00:33:23Qu'est-ce que tu fais ?
00:33:25On ne peut pas faire ça.
00:33:27Tu sais ce que c'est ?
00:33:28Quoi ?
00:33:29Tu n'es pas humain !
00:33:31Qu'est-ce que tu fais ?
00:33:32Tu n'es pas humain !
00:33:34Daisuke, le prof est venu.
00:33:36Rappelle-toi.
00:33:38Bonjour.
00:33:41Bonjour.
00:33:45Asuka, tu étais trop cool.
00:33:48Je ne peux pas faire ça.
00:33:51Moi aussi.
00:33:52C'était vraiment effrayant.
00:33:55Asuka a changé pendant la pause.
00:33:59Je ne peux pas faire ça.
00:34:05Bonjour.
00:34:07Bonjour, Sanada-sensei.
00:34:09Je suis contente que Megumi-chan est en vie.
00:34:12Ça fait longtemps.
00:34:15C'est Fujiwara-san et Hamamoto-san.
00:34:19Bonjour, Megumi-chan.
00:34:23Megumi-chan, tu m'as appris.
00:34:27Bien sûr, Megumi-chan.
00:34:29J'ai hâte de te rencontrer.
00:34:33Je vais venir tous les jours, Megumi-chan.
00:34:43Quand j'étais en 1ère année,
00:34:46j'ai rencontré une fille.
00:34:49Elle était aussi en forme que nous.
00:34:52Elle était très jolie.
00:34:55C'était très froid quand j'étais en 3ème année.
00:34:59J'étais malade.
00:35:02Je ne pouvais pas aller célébrer son anniversaire.
00:35:07Je lui ai donné un cadeau.
00:35:10Je suis allée dans sa salle.
00:35:20Il n'était plus là.
00:35:23Je ne savais pas son nom.
00:35:26Je ne savais pas ce qu'il portait.
00:35:29Il est mort.
00:35:32Je suis triste.
00:35:34Je ne peux plus aller à l'école.
00:35:49Allez, c'est pour toi.
00:35:51Gères-les.
00:35:53C'est pour toi.
00:35:55C'est pour toi.
00:36:13C'est pour toi.
00:36:15C'est pour toi.
00:36:17C'est bon je vais y aller
00:36:19Attends moi
00:36:28Je suis arrivé
00:36:29Bienvenue maman
00:36:31Asuka, qu'est ce que tu fais ici ?
00:36:34Je vais donner cette picture à Megumi
00:36:36Megumi est à l'école de langue
00:36:39Asuka, tu n'as pas le temps de faire ça ?
00:36:43Elle est en retard à l'école
00:36:46Maman, Megumi est mon amie
00:36:50Elle m'a promis de la donner
00:36:52Je vais la faire après l'école
00:36:54Fais ce que tu veux
00:37:09Jinko, tu n'as pas le temps de faire ça
00:37:11Si tu viens, tu vas te faire mal
00:37:14Il n'y a rien à faire
00:37:17Moi aussi je n'ai rien à faire
00:37:25Hey tout le monde, Kanakin est venu
00:37:32Je vous ai donné des conseils, pourquoi vous êtes là ?
00:37:35Ce n'est pas la place pour vous
00:37:39Ne rentrez plus dans l'école
00:37:42L'air dans l'école va ralentir
00:37:44C'est dégueulasse
00:37:45Retournez
00:37:46Retournez, retournez, retournez
00:37:55Arrêtez
00:37:58Vous ne savez pas ce que vous faites
00:38:01Pensez à la situation de Jinko
00:38:04C'est terrible, pourquoi vous n'allez pas ?
00:38:07Si vous n'allez pas, tout le monde va se faire mal
00:38:12Jinko, attendez-moi
00:38:14Asuka !
00:38:27Jinko
00:38:28Ne viens pas, laisse-moi
00:38:30Asuka !
00:38:32Kiko
00:38:33C'est trop tôt
00:38:35C'est terrible
00:38:39Attendez-moi, Jinko
00:39:04Où est-ce qu'il va ?
00:39:06Je ne sais pas
00:39:19Jinko, qu'est-ce que tu penses ?
00:39:22Asuka !
00:39:34J'ai faim
00:39:58J'ai faim
00:40:04J'aurais pu prendre de l'argent, j'ai faim
00:40:11C'est incroyable, Asuka
00:40:14C'est plus incroyable que moi
00:40:24Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:40:27Chieru-chan
00:40:29Je suis en train de chercher vous
00:40:34Chieru-chan, vous êtes dans le bon endroit
00:40:36Vous avez de l'argent, n'est-ce pas ?
00:40:38S'il vous plaît, laisse-nous manger
00:40:40Nous avons faim et nous ne pouvons pas marcher
00:40:43C'est incroyable
00:40:59C'était délicieux
00:41:01Vous m'avez sauvée, Chieru-chan
00:41:05C'est magnifique
00:41:07C'est vrai
00:41:22Je voulais mourir
00:41:26Je pensais toujours à comment mourir
00:41:31Mais je ne sais pas
00:41:34Je ne peux pas mourir
00:41:37Je ne sais pas comment mourir
00:41:40Jinko-chan, c'est bien de ne pas savoir
00:41:44Ne pense pas à mourir, s'il vous plaît
00:41:49C'est vrai, Jinko-chan, c'est terrible
00:41:53Je suis désolée, j'avais peur de me faire mal
00:41:56Je n'ai pas regardé
00:41:58Je suis vraiment désolée
00:42:00Moi non plus, Kanata, je suis désolée
00:42:12Allons-y, tout le monde s'inquiète
00:42:15Oh non, je l'ai laissé à l'école
00:42:18Moi aussi, qu'est-ce qu'on va faire ?
00:42:20C'est bon, il n'y a pas de choix
00:42:22Allons à l'école
00:42:24Oui, allons-y
00:42:28Attends-moi, je vais aussi
00:42:30Chieru-chan n'a rien à voir avec ça
00:42:32Tu peux rentrer, il y a de l'argent
00:42:34Quand tu es en colère, c'est plus facile d'appeler
00:42:39Chieru-chan était une bonne personne
00:42:51En tout cas, tu es en sécurité
00:42:53C'est bien
00:42:55Je suis désolée
00:42:57Je suis désolée
00:42:59J'ai envoyé un message à la maison
00:43:01Ils arriveront bientôt
00:43:04Les professeurs ne se sont pas inquiétés
00:43:06Ils t'ont séparé et ils t'ont cherché
00:43:09Professeur, c'est tout mon faute
00:43:12Ne vous en faites pas
00:43:14Ce n'est pas votre faute
00:43:16C'est vrai
00:43:17Si quelqu'un me dit quelque chose de terrible, j'ai envie de m'enfuir
00:43:21Hanazawa-san, qu'est-ce qu'on t'a dit ?
00:43:23On m'a appelé une perversité
00:43:26Tout le monde m'a mis en colère
00:43:28C'était très dur d'arriver à l'école
00:43:31Mais je ne pouvais rien dire à mes professeurs
00:43:34C'était très dur
00:43:36J'ai fait preuve de malheur et j'ai resté à l'école
00:43:39Aujourd'hui, j'ai eu la courage
00:43:42Mais on m'a dit de rentrer
00:43:44J'étais en colère
00:43:46Je voulais mourir
00:43:48C'est ce que je pensais
00:43:50Je ne savais pas comment mourir
00:43:53Mais Asuka-chan et Akiko-chan m'ont dit que c'était bien de ne rien savoir
00:43:59Quand je me suis dit ça, j'ai l'impression d'être sorti du tunnel
00:44:04Donc, professeur, ne vous en faites pas
00:44:09Oui
00:44:12Je n'ai jamais su que mon classement avait eu de mal
00:44:15Je ne m'en souviens pas du tout
00:44:18Je pensais que j'étais dans une bonne classe
00:44:21Qu'est-ce que je regardais tous les jours dans les enfants ?
00:44:26Fujiwara-san, Hamamoto-san, Yoshihira-kun
00:44:30J'ai fait une grande erreur
00:44:34Votre courage nous a sauvés
00:44:38Merci beaucoup
00:44:40Kanazawa-san, je suis désolé
00:44:42Je vous ai fait du mal
00:44:45Je vous remercie
00:44:47Merci beaucoup
00:44:49Excusez-moi
00:44:50Professeur, au revoir
00:44:52Au revoir
00:44:55Bonjour
00:44:58Fujiwara-san, votre mère doit être en retard au travail
00:45:02Je vais l'envoyer
00:45:04C'est bon, je vais y aller
00:45:06Asuka !
00:45:10Je suis désolé d'être en retard
00:45:12Je viens de rentrer
00:45:14J'étais surpris de l'appel
00:45:16Tout va bien ?
00:45:17Oui
00:45:22Je suis surpris de ce que vous m'avez dit
00:45:25Vous avez changé
00:45:27Les gens peuvent changer
00:45:30Mon grand-père disait qu'on peut changer
00:45:33C'est pour ça que les gens étudient, n'est-ce pas mon grand-père ?
00:45:38Ce garçon !
00:46:03C'est bien de pouvoir le voir en dormant
00:46:06C'est l'idée de Daisuke
00:46:08Il dit que c'est le mieux pour les élèves d'étudier
00:46:12Il dit qu'il peut le voir en dormant
00:46:16Il est dégueulasse mais il se rend compte tout de suite
00:46:19C'est bizarre
00:46:22Agako-chan a une face bizarre
00:46:33Je n'ai jamais vu quelque chose comme ça
00:46:36Vraiment
00:46:42Asuka-chan ?
00:46:44C'est vraiment toi !
00:46:46C'est la mère de Megumi-chan
00:46:48Tu m'as rappelé ?
00:46:50J'ai envie de t'appeler
00:46:52Je t'ai appelé
00:46:54Je t'ai appelé
00:46:56Je t'ai appelé
00:46:58Je t'ai appelé
00:47:00Je t'ai appelé
00:47:02Je voulais te remercier
00:47:04Megumi a l'air très amusée
00:47:07C'est pour ça que Sanada-sensei m'a appellé
00:47:10C'est parce qu'il a un bon ami qui s'appelle Asuka-chan
00:47:14Merci beaucoup
00:47:16Mme, je suis la personne qui doit remercier
00:47:19Je parle à Megumi-chan de tout
00:47:23Pas seulement de la joie, mais aussi de la tristesse de la rencontre à la maison
00:47:28Megumi-chan, tout le monde sait ce que je suis
00:47:31Hey, Fujiwara, la classe va commencer
00:47:34Je vais tout de suite
00:47:36C'est pour ça que je dois remercier
00:47:40Asuka-chan...
00:47:47Qu'est-ce que tu fais ? Retourne-moi ça !
00:47:49Je ne peux pas, j'ai beaucoup d'argent
00:47:52Merde !
00:47:53Retourne-moi ça !
00:47:55Hey, Hiroshi, évitons ça !
00:47:59Qu'est-ce que tu fais ?
00:48:00Retourne-moi ça !
00:48:02Merci
00:48:03Ne fais pas ça !
00:48:05C'est une note pour Junko-chan
00:48:07Qu'est-ce que vous faites ?
00:48:09C'est normal pour Junko-chan
00:48:12Oui, c'est normal
00:48:18Ouais !
00:48:21Merci, tout le monde
00:48:24C'est ce que j'ai envoyé
00:48:26C'est une annonce de la soirée de protection
00:48:29Comme il y a écrit, dans la prochaine soirée de protection,
00:48:32nous allons parler de la bulle
00:48:34C'est très important, donc veuillez venir
00:48:41Sensei, s'il vous plaît
00:48:43La prochaine soirée de protection,
00:48:45nous devons participer
00:48:47C'est ce que j'ai envoyé
00:48:49Merci
00:48:51Nous devons participer
00:48:54Participer ?
00:48:55Pourquoi ?
00:48:56Il ne suffit pas que les parents parlent
00:48:59Il y a des amis qui ont été tués à la mort
00:49:02Mais nous, nous n'avons rien parlé
00:49:04Si c'est comme ça, il va se répéter
00:49:09S'il vous plaît, nous devons penser ensemble
00:49:15Sensei !
00:49:17Oui
00:49:18C'est un problème que nous devons réfléchir ensemble
00:49:21Je comprends
00:49:22Je vais essayer de le faire
00:49:24Je vais t'aider, Hashimoto-sensei
00:49:27Le directeur va s'y accepter
00:49:30Oui, c'est bon !
00:49:31Oh, tu es en bonne santé
00:49:35Mais je te promets une chose
00:49:37Nous ne devons pas critiquer ou attaquer les personnes tuées
00:49:42Nous devons parler de la bulle
00:49:45Est-ce possible ?
00:49:48Oui
00:49:53Maman, tu as regardé le printemps ?
00:49:55C'est la soirée de protection
00:49:57Si tu peux venir, viens !
00:50:10C'est la mère de Tomoko-chan ?
00:50:12Elle est belle
00:50:13Le père de Kaori-chan est cool
00:50:15Pourquoi il faut qu'on parle de la bulle sur une soirée ?
00:50:22Mon cœur va brûler
00:50:25Ne t'inquiète pas, crois en toi et en tes amis
00:50:33Nous avons parlé de plusieurs cas
00:50:36avec le conseiller Yasaki-sensei et l'hôtelier Ito-sensei
00:50:43Maintenant, Hamamoto-sensei va lire le texte de la bulle
00:50:48Après, nous allons discuter avec vous
00:50:53Hamamoto-sensei, s'il te plaît
00:50:55Oui
00:50:57Maman, père, je suis désolée
00:51:00Ils m'ont dit de ne pas venir à l'école
00:51:04Je sais qu'ils m'ont dit ça plusieurs fois
00:51:09C'est pour ça que je vais mourir
00:51:13Je vais me dire au revoir
00:51:16J'avais encore beaucoup de choses à faire
00:51:19Je voulais vivre encore plus
00:51:21Mais si je suis en vie, c'est la même chose
00:51:24Je pensais que je devais mourir pour éviter cette difficulté
00:51:29Si je n'avais pas été bullée, j'aurais pu vivre
00:51:32J'aurais pu vivre
00:51:34Maman, je suis désolée de t'avoir élevée
00:51:39Maman, je suis désolée
00:51:46Maman, merci de m'avoir aimée
00:51:51Je suis désolée de tous mes erreurs
00:51:55J'espère que vous allez bien
00:51:58Je vous prie
00:52:05Je suis tombé dessus
00:52:09Ah, je ne devrais pas écouter les adultes ?
00:52:13Je suis désolé
00:52:15Si vous avez des propos d'adultes, dites-le nous
00:52:19Merci
00:52:21Je suis le père de Kanazawa Junko
00:52:25Elle a une maladie de construction
00:52:27Elle est tombée dessus pendant le travail
00:52:29Elle est restée à l'hôpital pendant 2 ans
00:52:32Junko a eu du mal à s'occuper de son enfant et sa grand-mère
00:52:37Junko n'a pas pu s'occuper d'elle
00:52:42Quand j'ai appris que Junko avait été bullée, j'étais surpris
00:52:46Je pensais que j'allais mourir
00:52:49Je ne pensais pas
00:52:51Mais la vie, il y a des jours où il pleut et d'autres où il ne pleut pas
00:52:58Ce n'est pas le moment de rire
00:53:01C'est le moment de donner de l'amitié
00:53:05Quand j'ai appris que Junko avait eu du mal à s'occuper de son enfant, j'étais surpris
00:53:10Mais j'ai rencontré 3 amis qui m'ont aidé
00:53:15Ils m'ont sauvé la vie de Junko
00:53:18Merci, merci beaucoup
00:53:23Je suis désolée
00:53:25J'ai dit quelque chose de terrible à Kanazawa
00:53:27J'ai appelé le police et j'ai crié pour qu'il revienne
00:53:31J'ai été très bullée à l'école où j'étais
00:53:35J'étais très déçue
00:53:37J'ai pensé que je ne pouvais plus me buller si j'étais bullée par quelqu'un d'autre
00:53:43Je savais à quel point c'était dur de me buller
00:53:46Et pourtant...
00:53:48Je... Kanakin... Non
00:53:50Je n'ai jamais pensé à la difficulté que Kanazawa-san avait de mourir
00:53:54Je suis très déçue
00:53:56Moi aussi, je suis très déçue
00:54:00Je savais que j'avais été bullée, mais je n'avais pas l'intention de le savoir
00:54:03J'avais l'impression que je ne pouvais pas m'excuser
00:54:07Moi aussi, je suis désolée
00:54:10J'ai fait quelque chose de très terrible à Kanazawa-san
00:54:14Kanazawa-san, je suis vraiment désolée
00:54:17C'est bon, tout le monde, c'est bon
00:54:20Je suis désolée, Kanazawa
00:54:22Je suis désolée
00:54:23Je suis désolée
00:54:26Je suis désolée
00:54:36Asuka avait pas été à la soirée d'écoles de protection
00:54:39Naoto-kun, je suis pas au courant que tu sois inquiète
00:54:42Tu as le test de CV aujourd'hui, n'est-ce pas?
00:54:45Fais tout de suite
00:54:47Maman, j'ai quelque chose à te dire
00:54:50Maman, j'ai quelque chose à te dire
00:54:52Je vais quitter l'école
00:54:54Qu'est-ce que tu racontes ?
00:54:56J'ai dit que j'allais quitter l'école.
00:54:59Mais papa ne peut pas te le permettre.
00:55:02Et qu'il quitte l'école, c'est insupportable.
00:55:05C'est tellement embarrassant.
00:55:06Je te le dis en premier,
00:55:08moi et Asuka, on ne vit pas comme ça,
00:55:10pour que papa et maman soient embarrassés.
00:55:12On est en train de marcher avec les yeux élevés.
00:55:15Naoto...
00:55:16Je suis venu, comme papa et maman l'ont dit,
00:55:18pendant 15 ans.
00:55:20Je crois que j'ai répondu à leurs expectations.
00:55:23C'est vrai.
00:55:24Tu as toujours été une bonne fille.
00:55:26Mais pourquoi ?
00:55:28J'aimerais qu'ils m'éloignent de cette bonne fille.
00:55:35J'ai envie de marcher de mes propres pieds.
00:55:37J'ai envie de vivre avec des gens différents.
00:55:40Mais tu n'as pas besoin de quitter l'école, non ?
00:55:43J'ai pensé que je n'allais jamais le voir.
00:55:47Je n'avais pas l'espoir de quitter l'école.
00:55:50J'ai envie d'utiliser la vie que j'ai eue.
00:55:54Je n'ai plus l'espoir d'être tué,
00:55:56et d'aller dans le sable.
00:55:59J'ai envie de trouver un moyen de vivre.
00:56:02Tu parles comme si c'était un rêve.
00:56:05Je ne peux pas rêver ?
00:56:07J'ai 15 ans, je veux vivre mon rêve !
00:56:10C'est la raison pour laquelle tu es enceinte !
00:56:12Papa et maman...
00:56:13Papa et maman ont réussi à vivre leur vie ?
00:56:16C'est la raison pour laquelle tu es enceinte ?
00:56:18Si c'est la raison pour laquelle tu n'as pas l'espoir d'être tué,
00:56:21c'est la raison pour laquelle tu es enceinte !
00:56:26D'accord.
00:56:27Demain, j'annoncerai l'envoi d'études.
00:56:29Après, j'accepterai l'entrée de l'école.
00:56:32J'ai déjà reçu l'envoi d'études.
00:56:34C'est tout.
00:56:42Qu'allais-je dire à papa ?
00:56:44Qu'allais-je lui dire ?
00:56:56S'il vous plaît.
00:57:03J'ai perdu un ami dans la même salle d'études.
00:57:08Les professeurs et moi, nous avons oublié notre ami.
00:57:13Il n'y avait pas d'ami.
00:57:18L'école élimine les élèves qui ne correspondent pas à ses objectifs.
00:57:21Nous sommes comme des pièces d'un ordinateur.
00:57:24J'ai l'impression que mon esprit est en train de s'effondrer.
00:57:31Les résultats ne sont pas mauvais.
00:57:33Mais quand on s'en fout, on tombe.
00:57:36C'est comme si j'étais toujours suivi par quelque chose.
00:57:39Je n'avais pas le temps de me calmer.
00:57:43J'avais l'impression qu'il était mon ami.
00:57:45Mais je n'arrivais plus à sortir de ma chambre.
00:57:48J'étais choqué.
00:57:50Il m'a apporté des difficultés.
00:57:52Mais il ne m'a rien dit.
00:57:55Il était mon adversaire.
00:57:58Je n'avais pas confiance en lui.
00:58:01J'étais très triste.
00:58:04Je me disais que mon esprit allait s'effondrer.
00:58:10C'est à ce moment-là qu'Asuka m'a dit...
00:58:13qu'on doit apprendre pour changer.
00:58:17C'est ce qu'elle m'a dit.
00:58:20J'ai décidé de changer mon chemin.
00:58:24Je vois.
00:58:25C'est à ce moment-là qu'Asuka t'a dit ça.
00:58:32Tu as bien réfléchi.
00:58:34C'est génial.
00:58:36Prends ton chemin.
00:58:38Quand tu tomberas, viens me voir.
00:58:41Cherche tes rêves.
00:58:51Daisuke était gentil aujourd'hui.
00:58:54Nekumi va devenir une bonne classe.
00:58:58Je vais aller à la plage.
00:59:01Megu peut être là.
00:59:04Au revoir.
00:59:16Kobayashi-kun !
00:59:18Tu n'as rien fait de mal.
00:59:21Tu n'as rien fait de mal.
00:59:23Tu ne sais pas ce que tu as fait ?
00:59:27Tu n'es qu'un imbécile.
00:59:34Tais-toi.
00:59:53Megu !
00:59:56Megu !
01:00:04Megu !
01:00:34Megu !
01:00:36Megu !
01:00:39Tant mieux.
01:00:40Tant mieux, Megu.
01:00:42Merci.
01:00:43Merci à vous deux.
01:00:45Merci.
01:00:53Je suis désolée.
01:00:55Je suis désolée.
01:00:57Je suis désolée.
01:00:59Je suis désolée.
01:01:01Je suis désolée.
01:01:03Je ne sais pas comment te remercier.
01:01:06C'est bien, Mme.
01:01:09C'est bien, Kobayashi-kun.
01:01:13Je suis malade.
01:01:14Je suis malade.
01:01:16Je vais me mettre au réfrigérateur.
01:01:20Viens me voir.
01:01:22Je vais te faire un bon thé.
01:01:26Merci, Kobayashi-kun.
01:01:28Je ne savais pas ce que je ferais sans toi.
01:01:31C'est bien.
01:01:32C'est bien.
01:01:33C'est bien.
01:01:34C'est bien.
01:01:35C'est bien.
01:01:36C'est bien.
01:01:37C'est bien.
01:01:38C'est bien.
01:01:39C'est bien.
01:01:40C'est bien.
01:01:41C'est bien.
01:01:42C'est bien.
01:01:43C'est bien.
01:01:44C'est bien.
01:01:45C'est bien.
01:01:46C'est bien.
01:01:47C'est bien.
01:01:48C'est bien.
01:01:49C'est bien.
01:01:50C'est bien.
01:01:51C'est bien.
01:01:52C'est bien.
01:01:53C'est bien.
01:01:54C'est bien.
01:01:55C'est bien.
01:01:56C'est bien.
01:01:57C'est bien.
01:01:58C'est bien.
01:01:59C'est bien.
01:02:00C'est bien.
01:02:01C'est bien.
01:02:02C'est bien.
01:02:03C'est bien.
01:02:04C'est bien.
01:02:05C'est bien.
01:02:06C'est bien.
01:02:07C'est bien.
01:02:08C'est bien.
01:02:09C'est bien.
01:02:10C'est bien.
01:02:11C'est bien.
01:02:12C'est bien.
01:02:13C'est bien.
01:02:14C'est bien.
01:02:15C'est bien.
01:02:16C'est bien.
01:02:17C'est bien.
01:02:18C'est bien.
01:02:19C'est bien.
01:02:20C'est bien.
01:02:21C'est bien.
01:02:22C'est bien.
01:02:23C'est bien.
01:02:24C'est bien.
01:02:25C'est bien.
01:02:26C'est bien.
01:02:27C'est bien.
01:02:28C'est bien.
01:02:30C'est bien.
01:02:31C'est bien.
01:02:32C'est bien.
01:02:33C'est bien.
01:02:34C'est bien.
01:02:35C'est bien.
01:02:36C'est bien.
01:02:37C'est bien.
01:02:38C'est bien.
01:02:39C'est bien.
01:02:40C'est bien.
01:02:41C'est bien.
01:02:42C'est bien.
01:02:43C'est bien.
01:02:44C'est bien.
01:02:45C'est bien.
01:02:46C'reiiiiiiien.
01:02:47T'es bien, t'es bien.
01:02:48Désolée c'était impréparable.
01:02:49T'es bien.
01:02:50C'est bien Leen !
01:02:51C'estien vastyama.
01:02:52Et je suis sermis pour t'ajouter chezock,
01:02:54j'espère qu'on organise la honneur de l'撮,
01:02:57C'est vrai, on va pouvoir célébrer notre anniversaire cette année
01:03:13Hey Kobayashi-kun
01:03:15Maman, qu'est ce que tu fais ?
01:03:18Je ne sais pas
01:03:20Après le cas de l'accident, papa a divorcé de lui
01:03:23Et toi ?
01:03:24Ma mère n'a pas changé
01:03:29Hein ?
01:03:31Je pensais que je pouvais appuyer sur ce bouton
01:03:34C'est ma mère qui m'a appuyé
01:03:37C'est génial, n'est ce pas Kobayashi-kun ?
01:03:39Oui
01:03:49C'est l'anniversaire de Megumi-chan ?
01:03:51Megumi-chan va devenir 12 ans comme nous
01:03:55C'est génial, on va le faire
01:03:57C'est lundi ce soir
01:03:58On va demander à l'enseignant Ito-sensei et Sanada-sensei
01:04:02On va faire les décorations ensemble ?
01:04:05Bien sûr
01:04:06Tout va être fait par nous
01:04:08Le cake de l'anniversaire aussi ?
01:04:10Bien sûr
01:04:11C'est génial
01:04:12Mais qui va le faire ?
01:04:13Bien sûr, Asuka
01:04:15Moi ?
01:04:17C'est décidé
01:04:19C'est l'heure, Fujiwara
01:04:20Faisons une grande fête d'anniversaire
01:04:27Mélangez le poudre de pâtisserie
01:04:30Et puis...
01:04:31Je suis arrivé
01:04:33Onii-chan, bienvenue
01:04:36Je suis désolé de t'avoir abandonné
01:04:38Pas de problème
01:04:39Onii-chan, tu as grandit
01:04:42Peut-être
01:04:44J'ai beaucoup mangé au grand-père
01:04:48C'est pareil
01:04:49C'est bien
01:04:52Asuka, comment va maman ?
01:04:55Elle n'a pas l'air bien
01:04:56Elle s'est battue avec papa par téléphone
01:04:59C'est à cause de nous
01:05:01Je vois
01:05:02Ce n'est pas grave
01:05:04Qu'est-ce que tu fais ?
01:05:06Il y a quelque chose sur ton visage
01:05:08On va faire une fête d'anniversaire pour Megumi-chan
01:05:13J'ai pensé à faire un cake pour tous
01:05:17Je suis en train de m'entraîner
01:05:19Je vois
01:05:20C'est bien que tu sois en bonne santé
01:05:27Fujiwara
01:05:29Qu'est-ce qu'il y a Kobayashi-kun ?
01:05:32Vous faites une fête d'anniversaire pour Megumi-chan, n'est-ce pas ?
01:05:35Donnez-moi ça
01:05:37Est-ce que c'est un cadeau ?
01:05:40Si c'est un cadeau, Kobayashi-kun, viens
01:05:43Tu peux le donner à Megumi-chan
01:05:46C'est pas grave, je l'ai demandé
01:05:51Fujiwara-san
01:05:53Bonjour, Docteur
01:05:55Fujiwara-san, allons à l'hôpital
01:05:58Docteur Sanada
01:05:59Megumi-chan est malade
01:06:11A l'hôpital
01:06:24Maman, tu vas bien ?
01:06:27Megumi-chan va bien, n'est-ce pas ?
01:06:29Maman, tu m'as dit qu'on allait faire une fête d'anniversaire cette année
01:06:35Asuka-chan, écoute-moi bien
01:06:38Peut-être que Megumi-chan va mourir
01:06:42Mais je ne pense pas qu'elle va mourir
01:06:48Je ne vais pas oublier que Megumi-chan est née
01:06:51Je vais m'en souviens
01:06:54Je vais m'en souviens
01:06:57Je vais m'en souviens
01:07:00Même si je perds la vie
01:07:03Je vais toujours vivre dans le cœur de Megumi-chan
01:07:10Maman !
01:07:16Ça va, Megumi-chan va bien
01:07:23Oniichan !
01:07:24Asuka
01:07:28Maman
01:07:40Merci, Megumi
01:07:43J'ai été touché par ton courage
01:07:46Je suis fier que tu sois ma fille
01:07:50Ne t'en fais pas, maman
01:07:54J'ai commencé à me préparer à la maladie de Megumi
01:07:59J'ai essayé de ne pas regretter
01:08:03J'ai essayé de ne pas pleurer
01:08:07Mais ça n'a pas marché
01:08:10Je ne peux plus pleurer
01:08:12Asuka-chan, pleure
01:08:15Tu n'as qu'à pleurer
01:08:23Je ne peux plus pleurer
01:08:40Mègue, ceci est un cadeau de bonheur pour Kobayashi-kun
01:08:46Mègue ?
01:08:54Mègue est toujours dans mon cœur.
01:08:57Je ne l'oublie pas, Mègue.
01:09:06Papa, Asuka et moi ne faisons rien de notre propre.
01:09:09J'ai réfléchi et enfin j'ai réussi.
01:09:12Maman ne peut pas dormir la nuit.
01:09:14Si tu es mon partenaire, aide-moi, s'il te plaît.
01:09:18Je vais m'en occuper.
01:09:20Parle-moi de papa à maman.
01:09:24Maman, que fais-tu pour le dîner ?
01:09:27Maman, c'est bon, je vais le faire.
01:09:30Laisse-moi.
01:09:32Ne viens pas à mon côté. Va là-bas.
01:09:45Pourquoi ?
01:09:47Pourquoi tu n'aimes pas Asuka ?
01:09:51C'est parce qu'elle ressemble à Mlle Haruno ?
01:09:55Maman, c'est injuste.
01:09:57Elle a des problèmes, mais elle n'essaie pas de les résoudre.
01:10:00Elle se bat contre Asuka.
01:10:02Elle se bat contre Asuka pour ne rien dire à Mlle Haruno.
01:10:06Asuka n'est pas une partie de Maman.
01:10:09Maman n'est pas quelqu'un qu'elle puisse tuer.
01:10:12Asuka est pour elle.
01:10:15Elle n'est pas pour personne d'autre.
01:10:19Tu veux l'aimer parce que tu es maman.
01:10:23Tu veux qu'elle t'aime quand tu es malade.
01:10:27Je ne te appellerai plus maman.
01:10:43Maman, tu es la seule personne qui me regarde.
01:10:47Tu oublies tout de moi.
01:10:49Maman, tu es la seule personne qui me regarde.
01:10:52Tu oublies tout de moi.
01:10:55Maman, tu es la seule personne qui me regarde.
01:10:59Pourquoi ?
01:11:01Je ne suis pas une bonne fille.
01:11:13Maman...
01:11:31Bonjour, c'est Hori.
01:11:34Bonjour, qui est-ce ?
01:11:38Bonjour, qui est-ce ?
01:11:45Maman, je suis Shizuyo.
01:11:58Asuka !
01:12:01Un téléphone de ton amie de l'école.
01:12:04Allô ?
01:12:06Fujiwara, qu'est-ce que tu fais ?
01:12:09Kobayashi-kun !
01:12:11Viens à l'école.
01:12:13Quoi ?
01:12:14Viens vite !
01:12:17Kobayashi-kun !
01:12:21Je suis prêt !
01:12:26Je vais avec toi.
01:12:28Pourquoi ?
01:12:30J'ai beaucoup de soucis.
01:12:32Soucis ?
01:12:37Il fait froid dehors. Viens.
01:12:40Merci.
01:12:47Merci, Maman.
01:12:51Tu m'appelles Maman, Asuka ?
01:12:54Je suis désolée, Asuka.
01:12:57Pardonne-moi.
01:12:59Je suis désolée.
01:13:04C'est bon, Maman.
01:13:06Ne pleure pas, Maman.
01:13:14Tu es en retard, Fujiwara.
01:13:17Que se passe-t-il ?
01:13:19C'est la fête de Megumi.
01:13:22Je t'attendais, Asuka.
01:13:24Mais Megu...
01:13:26On m'a dit qu'on allait faire la fête de Megumi.
01:13:30Mais Megumi n'est plus là.
01:13:32Elle vit dans le cœur de tous.
01:13:35Elle sera toujours avec nous.
01:13:38Maman...
01:13:41Asuka, je voulais te remercier.
01:13:45Depuis que je t'ai rencontrée, Megumi a été très brillante.
01:13:49Elle était si joyeuse que nous ne l'avions jamais vue.
01:13:54Elle nous a beaucoup encouragé.
01:13:58Si Dieu voulait me faire un souhait,
01:14:02je voudrais qu'il m'appelle.
01:14:06Je voudrais te remercier.
01:14:10Merci beaucoup.
01:14:12Maman...
01:14:14Je voudrais te remercier aussi.
01:14:18Je suis toujours toute seule.
01:14:21C'est grâce à toi qu'on est devenus amis.
01:14:25Merci.
01:14:26Moi aussi.
01:14:28Asuka m'a donné de l'encouragement.
01:14:31Merci, Asuka.
01:14:33Je suis désolé, Kanozawa.
01:14:35Je suis vraiment désolé.
01:14:37Pardonne-moi.
01:14:39Kobayashi-kun...
01:14:41C'est grâce à Fujiwara.
01:14:43Je suis devenu si honnête.
01:14:45Tout le monde doit remercier Fujiwara.
01:14:49C'est vrai.
01:14:52Merci, tout le monde.
01:14:54Merci.
01:14:58La chandelle est en feu.
01:15:01Asuka, peux-tu l'éteindre pour moi?
01:15:04Oui.
01:15:08Joyeux anniversaire, Megumi.
01:15:10Félicitations.
01:15:14Félicitations, Megu.
01:15:17Asuka, c'est grâce à toi que j'ai réussi à rêver.
01:15:22Je suis vraiment heureux que tu aies été née.
01:15:28Kanozawa...
01:15:40Je suis... je suis...
01:15:42Je suis heureuse de t'avoir née.

Recommandations