Category
🛠️
Style de vieTranscription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:30Sous-titrage Société Radio-Canada
02:00Sous-titrage Société Radio-Canada
02:30Sous-titrage Société Radio-Canada
02:33Sous-titrage Société Radio-Canada
02:36Sous-titrage Société Radio-Canada
02:39Sous-titrage Société Radio-Canada
02:42Sous-titrage Société Radio-Canada
02:45Sous-titrage Société Radio-Canada
02:48Sous-titrage Société Radio-Canada
02:51Sous-titrage Société Radio-Canada
02:54Sous-titrage Société Radio-Canada
02:57Sous-titrage Société Radio-Canada
03:00Sous-titrage Société Radio-Canada
03:03Sous-titrage Société Radio-Canada
03:06Sous-titrage Société Radio-Canada
03:09Sous-titrage Société Radio-Canada
03:12Sous-titrage Société Radio-Canada
03:15Sous-titrage Société Radio-Canada
03:18Sous-titrage Société Radio-Canada
03:21Sous-titrage Société Radio-Canada
03:24Sous-titrage Société Radio-Canada
03:29Sous-titrage Société Radio-Canada
03:37Warning. This property is private and personal, with a capital P.
03:41What?
03:43With a P?
03:45This toilet is password protected.
03:47Only a 7 and a certain people, meaning me, know the secret code.
03:52Code accepté.
03:59This is a throne room.
04:03I've got to pee, I've got to pee, I've got to pee.
04:15An intruder, on the security monitor.
04:18I've got to pee.
04:20It can't be.
04:21No, I've got to pee, I've got to pee.
04:24It is.
04:27Gonna pee.
04:29You can't pee here.
04:31This is my personal private privy.
04:34You are prohibited from these premises.
04:37Grab him.
04:44In fact, you are banned from every washroom in Miseryville.
04:50And anybody who takes pity on him will share his punishment.
05:00No problem.
05:02I've got my own bathroom.
05:09So, not to speed this up, but when do you think it will be ready?
05:13Super speedy.
05:18Your new tap is right here.
05:29I've got to pee.
05:32It is extreme, but it could be extreme-ier.
05:49Try this.
05:55Wow!
05:57I'll be in the can.
06:00Pee.
06:02Can I use your washroom?
06:03Sure, but Beezy's in there.
06:08It wasn't me.
06:10You pee sitting down?
06:15I said nobody could help Jimmy and that includes you.
06:24That's it, I'm not taking any chances.
06:27I'm destroying every bathroom in Miseryville.
06:33Turn on all the taps.
06:47Why can't I do that?
06:50You've got to hold it back a sec.
06:53You cannot rush the birth.
06:57Oh, now I really got to go to the bathroom.
07:01Chill, you can use mine.
07:05Let me guess, your bathroom?
07:09Uh-huh.
07:11And that was dance.
07:22You destroyed my bathroom!
07:25Never demolish anything that belongs to Lucius Hades the 7th.
07:29Get me the nearest bathroom builder.
07:33How long to fix my bathroom?
07:35Like that.
07:40Hey, he's supposed to finish my bathroom first.
07:43Get in line.
07:45He's doing mine.
07:46That says who.
07:48I'm doing his.
07:52Three days later.
07:57Gotta pee, gotta pee.
08:00Can't be going any quicker.
08:02Technically, yes.
08:08What are you doing?
08:10Giving this place some class.
08:12Throw him into the abyss of nothingness.
08:14Wait!
08:16Lucius Hades the 7th!
08:18You can hold it for weeks, months, years!
08:21Longer than Jimmy Julius!
08:25I'm fine.
08:26So am I.
08:28Guys, check it out.
08:30My new tap.
08:31It's golden.
08:36You're in for a treat.
08:38I've got Fireball Extreme for everybody.
08:44Yeah!
08:48Yeah!
08:51Ready.
08:56What's the secret code?
08:58It's a 75-digit code.
09:055, 3, 17, 3, 17.
09:14J'ai une idée.
09:15Mais tu dois réconstruire tous les toilettes.
09:18Et laissez-moi utiliser ta toilette.
09:21Attends.
09:23J'ai dit 17?
09:26C'est bon, tu peux l'utiliser.
09:28Maintenant, ouvre la porte.
09:31T'as un soda?
09:33Non.
09:35Rappelez-vous.
09:36Retenez-le un instant.
09:38Vous ne pouvez pas vous dépasser.
09:40Rappelez-vous.
09:48Fume! Fume!
09:51Qui veut un marshmallow?
09:55C'est bon.
09:59N'oubliez pas de vous laver les mains.
10:02Ne touchez pas à ces deux!
10:24Fume! Fume!
10:55C'est parti!
11:17C'est parti!
11:25C'est parti!
11:37Qui est le meilleur golfeur de toute Miseryville?
11:42C'est vous, monsieur.
11:44Vraiment? Parce que je n'entends pas de cris.
11:55Bienvenue à la 806ème Miseryville Open!
12:00Je suis Sammy Garvin et c'est mon co-host, Humphrey Bonsidekick.
12:04Sammy, je dois dire que tu es le meilleur.
12:07En jouant au match d'aujourd'hui,
12:09Lucius Haynes est venu!
12:12Qui jouerai-je cette année?
12:15Moi! Moi!
12:17C'est moi!
12:19C'est moi!
12:21Nous avons une victime.
12:23C'est Volontier.
12:25C'est Timmy Two-Shoes.
12:26Amusant.
12:28Deux autres. Je veux un foursome.
12:32Tee-off à midi.
12:34C'est parti!
12:40Tu penses que tu peux battre Lucius?
12:42Absolument.
12:44Beezy va m'aider.
12:46Comment tu travailles?
12:49Oui!
12:51Nous avons demandé à notre panel d'experts
12:53qui serait le gagnant du match d'aujourd'hui.
12:56Je suis un panel d'experts.
13:19Ils ont prédit que Lucius Haynes serait le 7ème.
13:21Tu as raison, Humphrey.
13:23Personne ne veut répéter un match d'aujourd'hui.
13:25C'est clair.
13:27Ah! Ah! Ah!
13:29Ah! Ah! Ah!
13:31Ah! Ah! Ah!
13:46Notre premier joueur, Luigi Paolo.
13:50C'est un but.
13:52Attention.
13:58Ils ne savent pas jouer au jeu.
14:01Moi, je peux le faire avec mes yeux fermés.
14:17Incroyable!
14:19Un but!
14:21Je suis tellement bon.
14:25Tu n'as pas vu Jimmy jouer.
14:27Peut-être qu'il est bon aussi.
14:29Tu devrais avoir du fromage avec des oignons
14:31à l'étage dans la salle de bain pour penser à ça.
14:36Oh, je sens du fromage.
14:46C'est à toi, Lucius.
14:48Tiens.
14:51Utilisez cette balle pour de bonnes chances.
14:54Mais ma balle est bien.
14:59Ah, oui, merci. Ta balle est géniale.
15:15Oh, oui!
15:18Oh, oui! Regarde-moi!
15:21On dirait que notre garçon peut jouer.
15:23C'était un but de chance. Ça ne va jamais arriver.
15:27C'est à toi. Je suis libre.
15:33Merci, Sammy. Bienvenue à la salle numéro deux, la roue de misère.
15:37Tu n'as pas de respiration.
15:39J'adore ce jeu.
15:41Tout d'abord, Lucius.
15:54Appellons ça un tour de pratique.
16:12Wow! Deux trous dans une seule roue?
16:15Quelles sont les chances?
16:18C'est presque comme si le jeu était rigolé.
16:20C'est même possible.
16:23Mon tour.
16:25Hey, Beezy! Tu regardes?
16:27Je peux te voir d'ici.
16:46Ouais!
16:48Vas-y, Jimmy! Vas-y, Jimmy!
16:50Tu m'aides quand?
16:52Tu aides Lucius à gagner.
16:54J'ai toujours aidé Lucius à gagner.
16:56Tout le monde sait qu'il est...
17:00...terriblement bon.
17:02On reviendra.
17:08Tu veux voir Lucius le perdre?
17:11Et ton ami Jimmy?
17:13Tu sais qu'il n'y a rien de pire qu'un tour, hein, Lucius?
17:15Oh, ouais! C'est la danse de Jimmy!
17:17C'est la danse de Jimmy! Vas-y, Jimmy!
17:23Ha! Ha! Ha!
17:29Je m'en occupe.
17:45Ici nous sommes, dans l'escalier de poisson.
17:49Tiens, essaie ça.
17:51Ça a l'air un peu drôle.
17:53Ça rend le jeu plus amusant.
17:55Vas-y et perds. Gagne!
17:57Ne gagne pas. Ha! Ha!
17:59Juste... touche la balle.
18:12Oups.
18:14Ça peut être plus compliqué que je pensais.
18:18Wow! Ton père s'est vraiment amusé.
18:21Tu devrais le voir quand il devient en colère.
18:44Peut-être que je devrais laisser qu'il gagne.
18:46Peu importe.
18:48Si ton père commence une autre flotte,
18:50cette couche va flotter.
18:53C'est ça, les gars. Le dernier trou.
18:56C'est tout serré quand on passe au trou de feu.
18:59Tout d'abord, j'ai deux chaussures de Jimmy.
19:01Utilisez l'un de mes clubs de trucs.
19:03Non, je vais perdre celui-ci tout seul, merci.
19:06Voyons voir.
19:08Le trou est là-bas.
19:17Ah!
19:29Tout ce qu'il faut faire, c'est tomber sur ce coup
19:32et il est le champion.
19:34Peut-être que tu devrais utiliser l'un de mes balles.
19:36Ça pourrait t'aider.
19:38Hum-hum.
19:47Ouh!
20:00Batterie rechargeable! Batterie!
20:04Ah! Ah!
20:06Oh!
20:08Tout le monde, saute!
20:17Ouais!
20:20On a un gagnant!
20:23On sera là-bas.
20:25Tout se passe bien!
20:29Tu perds!
20:31Qu'est-ce que tu as à dire?
20:33Hum... rematch?
20:35Oh!
20:37Wouhou!
20:40Tu vas devoir me donner un cours plus difficile.
20:43Celui-ci était trop facile!
20:50Quoi? C'est juste un jeu.
20:57Oh, cool dive!
20:59Gangway, je viens!
21:03Personne ne gagne contre Lucius Hayden, le...
21:06Ah!
21:08Wouhou!
21:38Hey!
22:02Ça, c'est la meilleure idée que tu aies jamais eu?
22:07Oh, arrête de faire des bêtises.
22:14Je l'appelle... un carnaval!
22:16Tu triches avec les gens, tu les dépasses, et ils reviennent pour plus.
22:20Oh! D'où as-tu eu cette idée?
22:24C'est appelé...
22:26Un carnaval! Et ils font des courses qui te tournent autour et autour...
22:29Et les courses sont si rapides que tu te sens mal.
22:31Et juste quand tu penses que c'est fini...
22:33Ils accélèrent de nouveau! Oh!
22:35Oh, et la nourriture!
22:37Fatiguante, saignante, avec de la graisse.
22:39Et beaucoup de sucre!
22:41Oh, le sucre!
22:43Oh, et tellement de gens!
22:45Longues lignes et de l'étouffement constant.
22:47Génie!
22:49Comment arrive-je à ces idées?
22:51Ouais, ça a l'air amusant.
22:53Amusant? Ce n'est pas censé être amusant!
22:56Dis-lui.
22:57Ce n'est pas censé être amusant.
22:59Je ne ferais jamais ça.
23:01J'ai l'intention de décevoir.
23:06Je veux que mon carnaval déclare une énorme lumière de gloom
23:10tout au long de Miserieville.
23:17Hmm... Il me semble que une énorme lumière de gloom est tout au long de Miserieville.
23:20Pourquoi être gloubi à la maison
23:22quand tu peux être misérable à Carnivalutions?
23:26Regarde ce que tu peux gagner!
23:28Un doigt sans tête!
23:32Un lalit de tarantula!
23:35Des chaussures faits avec du sucre précédent!
23:40Des chaussures sucrées!
23:53J'ai besoin de ces chaussures!
23:55Alors, que t'attends-tu?
23:57Carnivalutions a mis de l'argent dans ton dos!
24:01Carnivalutions a mis de l'argent dans ton dos!
24:04Pourquoi être gloubi à la maison?
24:08Bienvenue au plus misérable endroit de la Terre.
24:11Je suis Lucius Heinus VII.
24:16Mignon. Très mignon.
24:21Bizy! Tu travailles ici!
24:23Mon père m'empêche aussi.
24:25Ouais, ouais. Cool, mon ami.
24:27Tu sais où je peux trouver ces...
24:32Des chaussures sucrées!
24:36Hé! Mets-la là-bas!
24:39Oh, viens! Mon père va me tuer!
24:42Tu vas être le mien.
24:54Alors, je suis toujours bon pour ces chaussures, non?
25:01Hé!
25:07Qui veut d'abord goûter la bouche de Boulsa?
25:13Est-ce que c'est sûr?
25:18Quelqu'un d'autre?
25:19Moi, moi, moi, moi!
25:20Moi, moi, moi, moi!
25:21Moi, moi, moi, moi, moi!
25:22Laisse la misère commencer!
25:26A l'engagement!
25:28Hé! Il ne devait pas y avoir une piste de sécurité!
25:31Ah!
25:33Ah!
25:37Quelqu'un a dit plus vite?
25:49Ah!
25:54Les chiens de Noël!
25:56Je vais à chaque tour dans ce parc!
25:59As soon as I win those sneakers.
26:17I don't understand. Wait! Wait!
26:20It's coming to me!
26:23Hey! This is a funfair!
26:27Your best idea ever!
26:30It wasn't my idea. It was your idea!
26:35Héloïse! Oh, I can't believe you used my idea to build a carnival!
26:41You'll both pay!
26:48Lamest prize ever!
26:53Ah! Get away!
26:56All right! OK, so what do I have to do?
26:59Stick a carrot in the hole and pull out a rabbit.
27:02Well then, I'll hop right to it!
27:08I got one!
27:15Safety straps! This ride must be even wilder than a bucket of bolts! Awesome!
27:20Your problem is that you have no sense of humor.
27:24Tu m'as trompé de construire un parc qui ne crée pas de misère.
27:29Tu penses que c'est drôle?
27:31Oui.
27:32Eh bien, c'est ce que je trouve drôle!
27:36Le rollercoaster!
27:42Il a raison. C'est drôle.
27:45Mais ce n'est pas fini!
27:47C'est le but!
27:49Il s'arrête dans l'abysse de la nullité!
27:53Qu'est-ce que c'est que l'abysse de la nullité?
27:55C'est juste un grand trou.
27:57Non, c'est un espace sombre, vide, rempli de désespoir et de misère!
28:05C'est tout ce qu'il y a.
28:07Commencez!
28:09Prenez ceci comme un rassurement.
28:12Lucius Hainis VII n'est pas un fou!
28:19Hey, ça fait un autre son!
28:28Ok, c'était moi.
28:40Aaaaaaah!
28:45Wouh!
28:48Du beurre? Pour nous cuisiner?
28:50On prend le filet d'abord.
28:53Aaaaaaah!
28:55Nous devions avoir été coupés en morceaux.
28:58Hey, Lucius! Vos henchmen font du boulot!
29:02Je pense qu'on devrait s'en aller.
29:10Oh, zut, zut, zut!
29:12Hé, Bizzy! C'est moi!
29:14Tu connais ton meilleur ami? Le gars qui habite juste devant toi?
29:17Oui, lui.
29:18Ecoute, je veux te faire un favori.
29:20Pas de problème, je vais me reposer.
29:24Je peux te manger, tu sais.
29:26Pas cool.
29:32Je suis Lucius Hainis VII.
29:36Arrêtez cette course!
29:38Restartez cette course !
29:45Bonjour, je suis Lucius Hane, le 7ème, et je vous demande de restartez cette course !
29:53Arrêtez-le !
29:55Arrêtez-le !
29:57Arrêtez-le !
29:58Arrêtez-le !
29:59Arrêtez-le !
30:00Arrêtez-le !
30:01Arrêtez-le !
30:02Arrêtez-le !
30:03Arrêtez-le !
30:04Arrêtez-le !
30:06Beezy, tes amis sont envoyés dans l'abysse de la nullité pour toujours !
30:11Ce n'est pas si grave.
30:13C'est à toi de dire ça, père ! Ce sont mes amis !
30:16Et peut-être que pour moi, c'est un gros...
30:19Ah, fou !
30:24L'abysse !
30:25On a besoin d'un plan !
30:26On a besoin d'un rachat !
30:28Je ne vais même pas demander.
30:31Euh, n'avons-nous pas besoin de cette roue ?
30:38Oh, allez !
30:43Waouh !
31:01Oh, non !
31:19Oh, non !
31:21Les stickers !
31:25Oh, mon Dieu ! C'est mon jour de chance !
31:27Je ne peux pas attendre de remercier Lucy !
31:29Hey, euh, où est-il ?
31:32Je suis Lucius Hanus VII et je demande...
31:37C'est mon doigt !
31:39Bien, tu as ton doigt dans mon visage.
31:41Je savais que ce bouton de collapse était une bonne idée.
31:44Hey, tu l'as fait !
31:54Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe !
32:00Oups, c'était important ?
32:02Non, pas vraiment.
32:07Oh, le prix le plus dégueulasse de tous les temps !
32:09Aïe !
32:37Non !
32:38Le Frustrato-Bot est conçu pour créer de la misère.
32:41Il sait ce qui te frustre, Jimmy.
32:43Tu ne peux pas le battre.
32:45Oh, ouais ?
32:46Juste regarde-moi !
32:48Oh, ouais ! Juste regarde-moi !
32:50Hey, coupe-le !
32:51Coupe-le !
32:52Pourquoi répète-t-il ce que je dis ?
32:54Arrête de répéter ce que je dis !
32:56Arrête de répéter ce que je dis !
32:58Coupe-le !
32:59Coupe-le !
33:00Coupe-le !
33:01Coupe-le !
33:06J'ai l'air de farter.
33:07Eh bien, je n'allais pas te dire quoi que ce soit.
33:10Tu es un farteau.
33:11Tu es un farteau.
33:12Tu es un farteau.
33:13Misère accomplie.
33:16Je veux que vous voyiez ma nouvelle invention, mes petits lèvres de lézard.
33:19Je ne veux pas me moquer, mais...
33:21Oh, un génie !
33:25Regarde-le.
33:26Le nez est nouveau.
33:29Pouvons-nous le faire vite ?
33:31J'ai des touches de cheveux à trois.
33:33Tout de suite, ma petite oiseaule.
33:38Mais tu ne peux pas faire ça.
33:39Mais tu ne peux pas faire ça.
33:41Excellente invention. Je suis vraiment impressionnée.
33:44Arrête !
33:45Ce n'est pas un endroit où on peut danser avec une bombe de lézard.
33:48Hey, Lucy !
33:49Bienvenue !
33:51Ne m'appelle pas...
33:52Hey, Lucy !
33:53Bienvenue !
33:54Non !
34:04Cette machine est censée causer de la misère pour d'autres.
34:07Pas pour moi.
34:09Ne la blâme pas. C'est de ma faute.
34:11C'était moi qui l'avait copiée.
34:13Oh, d'accord.
34:14Vous êtes tirés.
34:16Je ne travaille pas ici.
34:19Bienvenue à l'entreprise.
34:20Voici les termes de votre emploi.
34:21Pas de salaire, pas de vacances, pas de vacances.
34:23Vous avez un calendrier.
34:26Heureuse de vous voir.
34:27Maintenant, vous êtes tirés.
34:30Et vous.
34:32Vous êtes tirés aussi.
34:35Vous ne pouvez pas me tirer.
34:36Je quitte !
34:39Je dois garder le calendrier ?
34:45Réfléchis, vieille bête.
34:46Maintenant, tu as plus de temps pour faire tout ce que tu veux.
34:50Quelles choses ?
34:51On va faire une liste.
34:53Que veux-tu faire ?
34:56Je veux dire, en plus de tirer sur les appareils.
34:58Détruire les objets.
35:00D'accord, on va mettre ça au fond de la liste.
35:05Est-ce que tu es prêt à interviewer le remplacement de Heloise ?
35:08Je suppose.
35:11Plante une source de misère durable.
35:15Fils de peur !
35:21Deuxième !
35:22Je veux un peu plus gros que ça.
35:28C'est bon !
35:30Deuxième !
35:35J'ai des idées.
35:36Ici nous sommes.
35:37Un bateau flottant.
35:38Qu'est-ce qu'il y a de pire que le chocolat ?
35:46Si tu avais la choix,
35:47tu préfèrerais conduire un oiseau
35:49ou sauter d'un avion ?
35:51Dormir.
35:52Qu'est-ce que tu penses que Heloise voudrait faire ?
35:54Tirer un oiseau d'un avion ?
35:56Tu vas m'aider ou pas ?
35:58Je ne peux pas.
35:59Mon schédule est rempli.
36:00Détournement de poignets,
36:011 à 2.
36:02Détournement de navettes,
36:032 à 3.
36:04Ensuite, je vais avoir besoin d'un repas.
36:06J'ai des snacks.
36:07Regarde ça !
36:08Il y a un trou dans mon schédule !
36:11Qu'est-ce que tu veux faire d'abord ?
36:13Détruire les choses.
36:14Non, c'est le numéro 35.
36:16Oh ! Et le numéro 7 ?
36:18Apprécier la nature !
36:30En fait,
36:31ce n'était pas si mauvais.
36:33OK.
36:34Et le numéro 9 ?
36:35Je ne sais pas.
36:36Je ne sais pas.
36:37Je ne sais pas.
36:38OK.
36:39Et le numéro 13 ?
36:41Regarder les oiseaux.
36:49Quoi ?
36:50Qu'est-ce que tu veux ?
36:52Arrête de me regarder !
36:54Maintenant,
36:55pouvons-nous détruire les choses ?
36:59OK.
37:00Tu peux le faire.
37:01Je n'ai pas besoin d'Héloïse.
37:02Je peux m'occuper des idées tout seul.
37:05Oh, j'en ai une !
37:06Pourquoi me fais-tu célèbre ?
37:08Je vais la montrer.
37:10J'ai des outils anciens.
37:20Voilà !
37:28Il me fait plaisir.
37:30Pourquoi dois-tu être si mignonne ?
37:34Oh, le sarcasme !
37:36Le meilleur ami de la misère.
37:41Ils ont l'air ridicules.
37:43Nous avons l'air ridicules.
37:45Numéro 18 sur ta liste.
37:46Le sumo.
37:47Je n'ai pas fait cette liste.
37:48Tu l'as fait.
37:49Tu l'as sûrement fait.
37:50Allez !
37:51Fais-le !
37:53Si vous vous demandez,
37:55je suis en sécurité.
38:02Fais-le !
38:03Tu veux tourner ?
38:05Je suis au dérèglement !
38:15C'est un sceau de chauves-nous.
38:18J'ai un délai ici !
38:22Faisons un truc clair.
38:24Je suis Lucius Hainus VII.
38:27Tu travailles pour moi.
38:29Ne pense même pas à tenter de me frustrer !
38:35Easy ?
38:36Easy !
38:39Easy !
38:41Easy ! Easy ! Easy !
38:43Salope, arrête de te battre !
38:46Je ne lui parle pas.
38:48Prends quelqu'un pour le réparer.
38:51Seule Heloise sait comment.
38:53Jamais !
38:54Je ne lui demanderai pas de soutien.
38:56Lucius Hainus VII ne connait pas le sens du mot soutien.
39:01Soutien, terme pour offrir de l'aide.
39:03Laissez-moi partir de ce mur !
39:08C'est bon !
39:09C'est bon ! Le frustrateur est hors contrôle !
39:12Je ne vais nulle part jusqu'à ce que mes cheveux soient parfaits.
39:24Brillant ! J'adore !
39:36Qui penses-tu que tu es ?
39:38Je vais t'annoncer qu'aucun robot ne m'a jamais vaincu !
39:53C'est dégueulasse.
39:54Qui voudrait boire avec un de ces trucs ?
40:04Elle doit s'amuser à faire ça !
40:06J'imagine qu'elle est en train de s'amuser !
40:13On en a fini ?
40:17La bombe s'effondre et je n'y suis pas.
40:21J'ai manqué mon travail.
40:31Pas ma statue préférée !
40:34Tu fais juste ça pour avoir mon gâteau !
40:37C'est tout !
40:39Je connais Karate.
40:40Au dojo, ils m'appellent « Ten Toes of Misery » !
40:46Appelez Heloise !
40:47Tu l'as tirée, tu te souviens ?
40:49Des détails !
40:50Retourne-la !
40:52Qui dit que faire un marathon est amusant ?
40:55Numéro 27, l'idée d'Beezy.
40:58Vite ! La nourriture dans mon réfrigérateur ne va pas s'en servir !
41:03Héloïse !
41:05Je suis prêt à te donner ta vieille statue !
41:09Non, je m'amuse trop à faire des choses dégueulasses.
41:18Je vais te détruire.
41:20Oh, le vieux numéro 35 !
41:22Même les robots ?
41:24Surtout les robots !
41:28C'est un accord !
41:34Un bouton ?
41:36Tu n'aurais pas pu laisser cet appareil avec moi ?
41:38Tu ne m'as jamais demandé.
41:40Vas-y, détruis le dernier.
41:42Tu sais que tu veux.
41:58Héloïse !
42:00Détruis !
42:04Il l'a détruit !
42:06J'ai cru qu'Héloïse allait venir.
42:07Oui, elle avait un peu de travail à faire.
42:13Oui !
42:14Alors qu'est-ce qu'il y a, Beezy ?
42:15Nous devrions faire une liste pour toi.
42:17Numéro 1, regarder les oiseaux.
42:19Quoi ?
42:20Arrête de me regarder !
42:22Quoi ?
42:33Arrête de me regarder !
42:34Quoi ?
42:35Arrête de me regarder !
42:36Quoi ?
42:37Arrête de me regarder !
42:38Quoi ?
42:39Arrête de me regarder !
42:40Quoi ?
42:41Arrête de me regarder !
42:42Quoi ?
42:43Arrête de me regarder !
42:44Quoi ?
42:45Arrête de me regarder !
42:46Quoi ?
42:47Arrête de me regarder !
42:48Quoi ?
42:49Arrête de me regarder !
42:50Quoi ?
42:51Arrête de me regarder !
42:52Quoi ?
42:53Arrête de me regarder !
42:54Quoi ?
42:55Arrête de me regarder !
42:56Quoi ?
42:57Arrête de me regarder !
42:58Quoi ?
42:59Arrête de me regarder !
43:00Quoi ?
43:01Arrête de me regarder !
43:02Quoi ?
43:03Arrête de me regarder !
43:04Quoi ?
43:05Arrête de me regarder !
43:06Quoi ?
43:07Arrête de me regarder !
43:08Quoi ?
43:09Arrête de me regarder !
43:10Quoi ?
43:11Arrête de me regarder !
43:12Quoi ?
43:13Arrête de me regarder !
43:14Quoi ?
43:15Arrête de me regarder !
43:16Quoi ?
43:17Arrête de me regarder !
43:18Quoi ?
43:19Arrête de me regarder !
43:20Quoi ?
43:21Arrête de me regarder !
43:22Quoi ?
43:23Arrête de me regarder !
43:24Quoi ?
43:25Arrête de me regarder !
43:26Quoi ?
43:27Arrête de me regarder !
43:28Quoi ?
43:29Arrête de me regarder !
43:30Quoi ?