• le mois dernier
Transcription
00:30Avec le soutien de Denix
01:00Présenté par SousTitres.com
01:30Regarde ce que j'ai trouvé !
01:32Un paquet.
01:33Eh bien, ouvre-le.
01:35Il y a des cartouches de photos.
01:37Et ce truc.
01:38Hey, qu'est-ce que c'est que ça ?
01:40Ça a l'air d'une des inventions de Rhubarb.
01:42Non, mais je vais inventer quelque chose pour savoir ce que c'est, si tu veux.
01:45Ça a l'air d'avoir tout en cartouche.
01:48C'est ça.
01:49C'est la cartouche de couture.
01:52Maintenant, tout ce qu'on a besoin, c'est une cartouche.
01:54Maintenant, on va entendre ce que le chef a à dire.
01:57Bonsoir, Houndcats. C'est votre chef qui parle.
02:00Pendant l'achat de la Louisiane de 1803,
02:02une collection de jambes et d'artefacts,
02:04connue comme la collection française,
02:06a été volée et cachée secrètement.
02:08Notre gouvernement a promis de retourner la collection
02:10au gouvernement français quand elle sera récupérée.
02:12Mais jusqu'ici, tous les efforts pour trouver le trésor ont été futiles.
02:15Une clé cryptique qui conduit à la collection
02:17a tombé dans les mains du vilain et meticuleux professeur McCabe.
02:21Comme toujours, ce message va se détruire en cinq secondes.
02:24Cinq secondes ?
02:26Allez, sortez d'ici !
02:30Oh, waouh ! Cette cartouche de poulet l'a fait encore !
02:33C'est celui qui a dit d'acheter un horse.
02:36Waouh ! On a le muscle-mutt !
02:38Je suis fort comme un loup et presque aussi intelligent !
02:45Cinq, quatre, trois, deux, un...
02:50Waouh !
02:55Je suis profond, un cheese-burger et des frites.
02:58Pommes, alligators, canne-pique, juicy.
03:09Juste pense, Bruno, bientôt cette clé cryptique
03:11va déclencher une fortune en trésor.
03:13Oui, professeur McCabe.
03:15Et vous êtes le seul qui sait où elle est cachée.
03:17Binaire et serve, sir.
03:20Ah, bouillabaisse, mon bière préférée.
03:25C'est la plus mauvaise bouillabaisse que j'ai jamais goûtée.
03:27Rassemblez vos sacs et sortez.
03:30Bruno, mettez une adresse dans le journal pour un nouveau chef immédiatement.
03:33Oui, professeur.
03:37Oh, mon dieu ! Attendez jusqu'à ce que Stan le voit !
03:41Hey, Stan ! Stan !
03:44Regarde cette adresse dans le journal.
03:46Le professeur McCabe cherche un nouveau chef.
03:49Super ! C'est la pause que nous attendions.
03:52C'est vrai ? Je pensais que nous avions déjà un emploi.
03:55Euh, nous l'avons, mon amour.
03:57Faites attention. Voici notre plan.
03:59Tout d'abord, Ding et moi, en tant que chefs français,
04:02prenons ce travail à McCabe.
04:04Oui, oui, monsieur.
04:07Deuxièmement, une fois à l'intérieur,
04:09nous laisserons à McCabe une message mystérieuse
04:11de Hilda, le chien.
04:13Et c'est vous, mon amour.
04:15J'ai un chien qui ferait que Franckenstein
04:17m'appelle maman.
04:19Troisièmement, Hilda dirigera McCabe
04:21à la famille Swamp et nous menera
04:23à la collection.
04:25D'accord, les gars ?
04:27Ce soir, nous prenons l'action.
04:37Alors, vous promettez d'être des chefs maîtres.
04:40Eh bien, nous verrons bientôt.
04:42Préparez une urine de bouillabaisse
04:44et j'insiste qu'elle soit fraîche.
04:46C'est à moi, monsieur McCabe.
04:49Nous cuisons la bouillabaisse
04:51qui va fondre dans la bouche du monsieur.
04:53Aussitôt que le matin.
04:55Excellente. J'attendrai.
04:58Bouillabaisse ? Comment faites-vous ça ?
05:00Avec des boules de plastique ?
05:02Oh, Ding.
05:04Bouillabaisse, c'est un stew de poisson
05:06fait de lobster, poisson, poisson et tomates.
05:09Oh, un bon stew irlandais
05:11avec un accent français, hein ?
05:13Je peux le faire.
05:14Très bien.
05:15Pendant que vous faites ça,
05:16je vais chercher un endroit
05:17pour laisser ce message
05:18de Hilda the Hat.
05:20Attendez jusqu'à ce que le monsieur
05:22règle ses lèvres autour de cette bouillabaisse.
05:25Voilà.
05:34Les poissons sont vivants.
05:36Le monsieur insiste
05:37que la bouillabaisse soit fraîche
05:39et sacrée.
05:41Il ne peut pas y avoir d'eau fraîche à l'intérieur.
05:44Désolé, monsieur.
05:45Nous la portons à la cuisine
05:47et la cuisiner un peu plus longuement.
05:50C'est quoi l'idée, Ding,
05:51de servir à McCabe un bol de poisson vivant ?
05:54Je suis désolé, Stutz,
05:55mais avez-vous essayé de cuisiner un lobster
05:57pendant qu'il vous a donné
05:58ce regard pathétique
05:59avec ces yeux petits ?
06:02Je sais ce que tu veux dire, Ding.
06:04Eh bien, nous n'avons pas le temps
06:05d'en faire plus.
06:07Je vais chercher le message de Hilda
06:08à McCabe et vite.
06:14Essayez ça, monsieur.
06:15Vous allez adorer.
06:16Nous allons voir.
06:18La bouillabaisse de Serpent Brand.
06:23Attention aux collections françaises
06:24signées Hilda the Hat.
06:27Bruno,
06:28amène-moi ces chefs immédiatement.
06:30McCabe a reçu le message, Stutz.
06:32Et nous l'avons fait aussi, Ding.
06:34Partons d'ici.
06:36Qu'est-ce que notre plan maintenant, Stutz ?
06:38Notre plan maintenant, Ding,
06:40c'est de mettre autant de distance possible
06:42entre nous et ce pauvre henchman.
06:44Ding, à l'avant.
06:45On va tomber dans cette bouillabaisse.
06:47Si ça nous empêche de sortir de là en sécurité,
06:48c'est pas si mal.
06:53Ils sont arrivés.
06:57J'en ai un maintenant.
06:59Oh, oh !
07:00On va revenir en haut, Stutz.
07:02Hmm.
07:03Ça appelle à l'un des vêtements intérieurs
07:04de Putty Puss,
07:06la bouillabaisse d'un henchman
07:08vide à l'avant.
07:13Il est vide.
07:14Je vais le chercher en bas.
07:18Il est parti, Stutz.
07:20Oui.
07:21Partons d'ici.
07:29D'accord, Ding, saute.
07:34J'ai cherché toute l'année, professeur,
07:36et ils ne sont pas retrouvés.
07:38Ne t'inquiète pas,
07:39ils ne s'échapperont jamais du sol.
07:43Oh, oh !
07:44La porte est fermée.
07:45Maintenant, qu'est-ce qu'on va faire ?
07:46Eh bien, on va juste avoir un vieux bouton d'éclairage
07:48et on va tomber dessus,
07:49n'est-ce pas, bouton d'éclairage ?
07:52Oh, vous pouvez tomber dessus
07:53sur cette petite bouillabaisse
07:54avec un rouleau de frein
07:55derrière votre porte d'éclairage.
07:59Oh !
08:30Regardez ça.
08:32Comment je me ressemble, les gars ?
08:34Comme la Véritable Sorcière du Nord ?
08:36Peux-tu le faire ressembler
08:37un peu plus au sud ?
08:39Au sud, il y en aura, Stutz.
08:42J'appelle ça mon spécial Amazonien.
08:45Oh, c'est trop loin au sud, petit chien.
08:49Comment maintenant ?
08:52Là, ça ira bien.
08:54Est-ce que vos contraptions spooky sont prêtes, Rhubarb ?
08:56Prêtes, tranquilles et capables, Stutz.
08:58Vous connaissez comment travailler un muscle ?
08:59Bien sûr, Stutz.
09:01Regardez.
09:05Oh, mon dieu.
09:10Oh, oh !
09:11Ça doit être McCabe, Stutz.
09:13Oui, tout le monde prend sa place.
09:18Oui.
09:20Est-ce que vous êtes Hilda de Hague ?
09:22Non, non.
09:23Venez, Professeur McCabe.
09:25Je vous attendais.
09:28Est-ce que vous avez envoyé ce message ?
09:30Oui, je l'ai envoyé.
09:32Et j'ai conjuré deux chefs français
09:34pour vous délivrer.
09:36Qu'est-ce qu'il s'est passé avec ces deux chefs ?
09:39Ils sont là-bas.
09:41Je les ai changés pour des mauvaises.
09:44Très intéressant.
09:45Maintenant, dis-moi, vieille Hague,
09:47que veux-tu de moi ?
09:48Je veux te dire un trésor,
09:50je veux dire une fortune.
09:53Hilda sait tout,
09:55sait tout et dit tout.
09:57Je vois une clé cryptique
09:59et elle vous appartient, Professeur.
10:02Et quelle est cette clé ?
10:05Ah, c'est plus clair.
10:07C'est une collection française.
10:09Mais soyez prudents.
10:12Le trésor est gardé
10:14par le fantôme de Redbeard le Pirate.
10:17Et si quelqu'un essaie de faire la collection,
10:20il va souffrir une mauvaise fin.
10:22Quelle mauvaise fin ?
10:24Ils finiront par ressembler à moi.
10:28Oui, quelle mauvaise fin.
10:30Je ne crois pas aux mots que tu as dit, Hilda,
10:32et je pense que tu es un trésor.
10:35Trésor ?
10:36Trésor ?
10:37Je vais te montrer ce genre de trésor que je suis.
10:41Je vais appeler les esprits
10:43pour que cette table se lève.
10:46Hey, Muscle Man, c'est ta queue.
10:49Oh, oui, oui.
10:54Lève-toi, table, lève-toi.
11:00Lève-toi, tu m'entends ?
11:02Lève-toi.
11:08Les esprits ont un humour raciste.
11:11Assez impressionnant, je... je crois en toi.
11:14Dis-moi plus sur ce fantôme.
11:16Il n'y a qu'une seule façon de récupérer le trésor
11:19du fantôme de Redbeard.
11:21Et comment ?
11:22Tu dois demander à la famille Swamp pour t'aider.
11:25Elles peuvent effrayer le fantôme de Redbeard.
11:28La famille Swamp ?
11:30Où peux-je les trouver ?
11:32Ici.
11:33Voici les directions.
11:34Maintenant, je vais disparaître
11:36dans un trou de fumée.
11:38Un trou de fumée ?
11:40C'est celui-là.
11:45C'est bizarre, ces tueurs de fortune.
11:53C'est l'île où on va mettre en place
11:55notre trou de famille Swamp.
11:57Mais comment irons-nous là-bas sans
11:59les Indiens et des crocodiles ?
12:01Avec l'un des appareils ingénieux de Rhubarb.
12:04C'est vrai.
12:05Donc, mon porteur portable
12:07de la voie de pontoon
12:09devrait faire le truc.
12:11Ok, les gars.
12:12Commençons à pontooner.
12:17C'est plus amusant que prendre
12:19l'île de Staten Island.
12:21Mais c'est beaucoup moins confortable.
12:24C'est le trou de famille Swamp
12:26sur cette petite île.
12:28Tu es une famille Swamp, c'est bien.
12:30Ils sont probablement des crocodiles.
12:37Si tu es le sérif,
12:39personne n'est chez eux.
12:41Si tu es le collecteur de billes,
12:43ils ne reviendront jamais.
12:45Moi non plus.
12:46Je suis le professeur McCabe
12:48et Hilda m'a envoyé.
12:50Oh, une bonne Hilda t'a envoyé.
12:53Allez-y.
12:54Chaque ami de Hilda
12:56est un ami de nous.
12:57Ce sont mes cousins,
12:59Eb, Rab, Zeb et Throckmorton.
13:01Salut !
13:02Que pouvons-nous faire pour vous,
13:04professeur Corncob ?
13:05C'est McCabe.
13:06Hilda a dit que vous étiez
13:08les seuls à gérer
13:10le fantôme de Redbeard.
13:11Vous voulez que Redbeard
13:12vous t'occupe, hein ?
13:13Nous pouvons faire
13:15qu'il s'occupe de nous
13:17si vous voulez.
13:18Oui, qu'il s'occupe de nous
13:20et qu'il s'occupe un peu.
13:22Alors c'est fait.
13:23Vous m'aiderez ?
13:24Comptez sur nous, professeur Corncob.
13:26Nous allons faire en sorte
13:28que le fantôme de Redbeard
13:30s'occupe de lui.
13:31C'est parti !
13:32Excellent.
13:33Je vous rencontrerai
13:34à l'ancienne maison
13:35à Pirate's Cove à midi.
13:41Alors, ça va ?
13:43Oui, on a trompé McCabe
13:44en nous disant
13:45où sont les joues.
13:46On dirait.
13:47Et notre prochaine étape
13:48sera de les effrayer
13:49en nous montrant
13:50exactement où ils sont
13:51dans cette maison.
14:01Ah !
14:02Qui a déchiré
14:03cette vieille maison
14:04doit être un fan d'Halloween.
14:09Tout ce qu'il nous reste à faire maintenant
14:11c'est de rigoler le lieu
14:12pour le fantôme de Redbeard,
14:13le pirate.
14:14Ça n'a pas l'air
14:15comme ça va prendre
14:16de la rigolade, Stutz.
14:17J'espère que le fantôme de Redbeard
14:19va passer par ici
14:20à tout moment.
14:24J'espère que ces lignes
14:25peuvent tenir Muscle Mutt.
14:26Muscle Mutt,
14:27c'est fini.
14:28Redbeard est encore là.
14:31Yo ho ho
14:32et une bouteille de lait.
14:34Je suis faim.
14:36Ok, les gars.
14:37Tout est prêt ?
14:38Prêt, Stutz.
14:39Très bien.
14:40Voici McCabe maintenant,
14:41qui joue
14:42dans nos mains.
14:45Rappelez-vous, Bruno,
14:46une fois que ces lignes
14:47des lignes des lignes
14:48s'éloignent des fantômes de Redbeard,
14:50nous nous éloignons d'eux.
14:51Ah ah,
14:52j'ai compris, professeur.
14:57Nous avons couvert chaque pièce
14:58et il n'y a pas de signe
14:59d'un fantôme.
15:00Eh bien, professeur,
15:01il semble que le vieille Redbeard
15:02ait peur
15:03de montrer son visage dégueulasse.
15:05Il devait avoir entendu
15:06que Wins était venu.
15:08Oh oh oh oh oh oh
15:13Fasse vite, amoureux,
15:15qui a peur d'un fantôme
15:16sur la chaise de sa peau
15:18sans la permission ?
15:21Nous nous frappons cette fois Redbeard,
15:23oui,
15:24et nous le mettrons dans un sac de carton.
15:27Allez, mes océans,
15:28c'est la famille des fantômes.
15:30J'abandonne mon ventre
15:32et j'emmerde
15:33avec un ciel si clair.
15:38Bien, on peut se calmer maintenant, Professeur Corncob.
15:41L'ancien Redbeard ne nous inquiètera plus.
15:44Excellent.
15:45Maintenant, nous pouvons proceder à la collection cachée.
15:47Et maintenant, messieurs, je vais vous laisser entrer dans un secret que je suis le seul à connaître.
15:56C'est tellement compliqué, une salle de rhumpus secrète !
15:59Maintenant, si vous m'entrez, vous apprendrez mon secret.
16:04Winds ne peut pas attendre.
16:09Nous sommes bloqués à l'intérieur.
16:13Ça prend soin des vieux rats.
16:15Maintenant, nous pouvons récupérer la collection française sans aucun problème.
16:18Eh bien, nous sommes sûrs d'être entrés dans cette salle avec les yeux fermés.
16:21Pas moi, dingue.
16:23J'ai imaginé qu'il ferait quelque chose comme ça.
16:26Il semble que McCabe va transformer cette salle en aquarium.
16:30Et nous serons les poissons.
16:32J'ai imaginé qu'il ferait quelque chose comme ça aussi.
16:35Eh bien, comment pensez-vous qu'on va sortir ?
16:37Ça, je ne l'ai pas encore compris.
16:48Et maintenant, Bruno, je vais débloquer la salle de rhumpus secrète de la collection française.
16:53Mais comment, boss ? Je ne vois pas un bloc où cette clé pourrait se mettre.
16:56Ce n'est pas un bloc, Bruno, c'est une plaque.
16:59Cette clé scriptique se met en elle comme une pièce de manque dans un puzzle de jigsaw.
17:04Regardez.
17:05Eh bien, je serai la collection française.
17:09Venez, laissons-la débloquer à la fois et nous serons sur le chemin.
17:13Oui, c'est amusant !
17:15Allez, les gars, sortez !
17:18C'est supposé être une situation dangereuse.
17:20D'accord, boss, mais comment allons-nous sortir de là ?
17:24J'espère avec l'une des clés de rhumpus.
17:27Ce travail appelle pour deux de mes clés de rhumpus.
17:29Tout d'abord, nous allons débloquer cette salle avec mon puissant bâton d'eau.
17:33Quoi ?
17:34La cuve de sucre l'attache à la murée.
17:37J'envoie le bâton d'eau dans l'eau.
17:39Ensuite, j'insère le bâton d'outil dans ce petit bâton de son.
17:44Ensuite, je l'ouvre et c'est tout.
17:55Comment ça ? Nous sommes plus secs que les sardines de la Sahara.
17:59Ensuite, j'ouvre cette boîte à cracques avec mon Roto Remote Roof Razor.
18:04Nous serons sortis d'ici dans un instant.
18:14Bien joué, Rhubarb.
18:15Allez, les gars, allons trouver Muscle Monk.
18:18Est-ce que quelqu'un a mentionné mon nom ?
18:20Musk, où es-tu allé ?
18:21J'étais coincé dans un bâton d'eau.
18:23Comment es-tu sorti ?
18:24Je ne l'ai pas fait.
18:25Je l'ai porté avec moi, tu vois ?
18:29Bien joué, les gars.
18:30Allons les sortir de l'arbre et finir cette mission.
18:35Là, tout le monde ressemble à un fantôme de la famille Swamp.
18:39Bien.
18:40Est-ce que tout le monde a le plan ?
18:41Oui, c'est ça.
18:42D'accord.
18:43Tout le monde, partez pour l'Opération 300.
18:48Blablabla.
18:52Ass, tu dégueulasses, prends tes poignets de bateau et coupe Redbeard.
18:58C'est le fantôme de Redbeard.
19:04Qui est allé avec le trésor de Redbeard ?
19:07C'était l'un d'eux, la famille Swamp.
19:09Tu veux dire que c'était l'un d'eux ?
19:11Il est un fantôme.
19:13Prends ça, Varlus, et prépare-toi pour défendre ta honneur!
19:20Encore un!
19:21Cours, Bruno!
19:25Les yeux du Esprit sont sur toi!
19:29Pour vivre un jour long!
19:33Les yeux du Esprit sont sur toi!
19:37Tu ne peux pas t'en aller!
19:41Laissez-moi sortir d'ici!
19:44Où est-ce que tu es sorti?
19:47De ce côté!
19:57Nos coulisses d'escalier ont certainement dépassé ces gars d'escalier!
20:01Et c'est le résultat de McCabe's carrière de criminel dans un Lobjam!
20:07Comme le chef dirait, félicitations, les coulisses d'escalier, sur une mission bien faite!
20:13Oui, je pensais que nous avions tous créé une vraie fandome!
20:16Surtout Muscle-Mutt et Redbeard le pirat!
20:19Je me demande si il y a vraiment un fantôme de Redbeard!
20:23Non, il n'y a pas de fantôme!
20:27Regarde, il y a quelqu'un en face!
20:29Oui, et il pleure pour que nous arrêtions!
20:32Au revoir, coulisses d'escalier!
20:35Pouvez-vous mettre un vieux chien d'océan sur le bon chemin vers la mansion dans Pirates Cove?
20:41Bien sûr, c'est de cette façon!
20:43Merci, mesdames!
21:02Sous-titrage Société Radio-Canada
21:32Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations