• le mois dernier
Transcription
00:30Avec le soutien de SWIT Airsoft
07:01Comment vas-tu arrêter Docteur Doll, Stutz?
07:03Oui! Nous ne savons pas combien d'officiers il a changé pour des puppets.
07:07Et tu ne le verras jamais!
07:09Il y a une solution pour tout dans notre manuel de mission Houndcat.
07:13Ah, c'est là, sur la page 42.
07:17Le plan de puppets de mémoire dépassée par le temps.
07:21Hé! Je me souviens de celui-là!
07:24Tout d'abord, nous construisons une ville de l'avenir.
07:27Ensuite, nous faisons que Docteur Doll pense qu'il y a 20 ans et qu'il est maintenant le gouverneur.
07:33Ensuite, nous faisons qu'il ressemble à ses puppets qui s'éloignent.
07:35Ensuite, il nous donne une liste des officiers pour que nous puissions les réparer.
07:40Ensuite, nous rassemblons le cas.
07:42Ok, Houndcats, allons-y!
07:46Maintenant, rappelez-vous, pas de dérapages!
07:48Nous devons transmettre Docteur Doll à la ville de l'avenir sans qu'il ne le sache!
07:57On dirait que Docteur Doll et ses puppets sont en train de dormir!
08:00Peut-être ça, peut-être qu'ils enlèvent un paquet de loups!
08:04Ok, Dean, activez le Sneaky Sleeper Saw Snatcher.
08:08C'est parti!
08:20Uh-oh, le mauvais dormant!
08:22Vite, mettez-le en place avant qu'il n'arrive pas à dormir!
08:25Ok, Docteur Doll!
08:27Maintenant, nous devons transmettre Docteur Doll à la ville de l'avenir sans qu'il ne le sache!
08:31Maintenant, nous devons transmettre Docteur Doll à la ville de l'avenir sans qu'il ne l'arrive pas à dormir!
08:35Uh-oh, le mauvais dormant!
08:37Vite, mettez-le en place avant qu'il n'arrive pas à dormir!
08:39Plus vite que jamais!
08:48Peut-être qu'on aura mieux de chance là-bas!
08:59Ah, voilà notre belle dormante!
09:05Bien, il dort de toute façon!
09:07Ok, pas de blagues, allons-y!
09:12J'ai hâte de voir le visage de Docteur Doll quand il se réveille demain et découvre qu'il est 20 ans dans l'avenir!
09:24Boy, est-ce que c'est ce que la ville va ressembler en 1934?
09:28Selon mes prédictions, exactement!
09:31Personne ne devrait imaginer que c'est seulement 1914!
09:34L'espoir est de foutre Docteur Doll!
09:36Il devrait se réveiller dans notre hôpital fantôme à peu près maintenant!
09:43Voilà, il a l'air d'avoir 20 ans si il a l'air d'avoir un jour!
09:47Bien, maintenant, tout est prêt pour faire croire qu'il a oublié sa mémoire!
09:51Ok, réveille-le et on le ramènera au rendez-vous!
09:58Réveille-toi, Docteur Doll! Réveille-toi!
10:01Qu'est-ce qui s'est passé? Où suis-je?
10:05Tu es à l'hôpital! Tu as brûlé ton doigt!
10:09J'ai brûlé mon doigt? Alors pourquoi suis-je bandagé comme ça?
10:14Oh, tu ne peux pas être trop prudent, n'est-ce pas, Docteur Doll?
10:18Oui, c'est vrai! Tu ne veux pas que le bruit brûle!
10:22Très étrange! Je ne me souviens pas de brûler mon doigt!
10:28La prochaine chose que tu vas dire, c'est que tu ne te souviens même pas de devenir gouverneur il y a 20 ans!
10:33Gouverneur? Il y a 20 ans?
10:36C'est vrai, Votre Honneur! C'est l'année 1934! Tu es le gouverneur!
10:40Et tu m'as apporté dinguer comme ton homme de droite!
10:431934? Henchman? Je ne me souviens pas de ça!
10:49Oh, j'avais peur de ça! Le bruit dans ton doigt a brûlé ta tête!
10:55Tu as ce qui est connu dans un journal médical comme une erreur de mémoire du cerveau!
11:00Qu'est-ce que c'est? Une prescription?
11:02Non, c'est mon billet! Avec une mémoire comme la tienne, je veux être payé maintenant!
11:08Oh, oublie ce bruit et regarde la fenêtre!
11:12Là! Prouve positif, c'est 1934!
11:16Eh bien, ça a l'air!
11:18Et comment les premiers hommes qui tombent sur la lune?
11:20Les hommes sur la lune?
11:22Oui! Nous pouvons les regarder sur la télévision en manuel!
11:27Bonjour Terre! C'est Muscle Mutt sur la lune avec une découverte importante!
11:32Une découverte importante?
11:34Oui! La lune n'est pas vraiment faite de fromage!
11:38Bonjour les spectateurs! Muscle Mutt va démontrer à quel point tout est plus léger sur la lune
11:43en tirant sur ce grand boule de lune!
11:46C'est parti!
11:48Rips!
11:52Qu'est-ce que c'est?
11:54Vous croyez que c'est des termites?
11:56Termites? Six mètres de large?
11:59Eh bien, c'est encore votre mémoire, Docteur Doll! Vous oubliez, c'est Texas!
12:04Oh, c'est vrai!
12:06Imaginez, des hommes sur la lune!
12:09Ça doit être 1934 et mon plan a fonctionné!
12:13Sortez-moi de ce bâton de maman et allons à la maison du gouverneur!
12:17Jusqu'ici, c'est bon! Espérons que rien ne se passe mal!
12:30Il est parti! Docteur Doll est disparu!
12:39Qu'est-ce que c'est?
12:41Un map! La ville du futur!
12:44Je pense que je vais voir la ville du futur!
12:52Je vais chercher la voiture!
13:00Incroyable! Une voiture en contrôle de voix!
13:07Ça ressemble à la voiture de Docteur Doll!
13:11Ne regardez pas maintenant, mais je pense qu'on est en train d'être suivis!
13:17Oh oh, c'est Docteur Doll's henchman!
13:19Oui! Et si Docteur Doll le voit, c'est la porte pour nous!
13:24Ça ne va pas se passer! C'est la porte pour Docteur Doll!
13:27Des portes en bas et un periscope en haut!
13:31Oui, oui, monsieur!
13:35Travailler par télescope, c'est la chose la plus récente, hein?
13:38La chose la plus récente? Elle n'a même pas encore été inventée!
13:41Qu'est-ce qu'on fait, Ding?
13:42Prends un point ici, Stutz!
13:56Enlevez ces portes! Travailler dans l'ombre me fait nerveux!
14:00Oh, pas besoin d'être nerveux, gouverneur!
14:02Oui! On est en sécurité comme trois pommes dans un pot!
14:09Ils s'en vont! Leur voiture doit être partie de la navette!
14:14Il fait froid comme un riveau glacieux ici!
14:17Pas de soucis! La plage est si épaisse à l'extérieur, les poissons s'y baignent!
14:28Ici nous sommes, Docteur! La maison du gouverneur!
14:32Hmm, assez impressionnant!
14:36Maintenant, qu'est-ce qui est la première chose sur mon agenda?
14:39Le déjeuner!
14:40Oui! Et certains de vos propres puppets mécaniques s'en serviront!
14:44Excellent! Envoyez-les en une seule fois!
14:46D'accord! Maintenant, pour mettre en oeuvre la prochaine étape du plan,
14:50et pour obtenir les noms de ces officiers de puppets!
14:55Votre déjeuner est servi, servi, servi, servi!
15:01Attention!
15:05Que se passe-t-il avec ce puppet?
15:07Oh, on dirait qu'il s'est cassé!
15:16On dirait qu'il s'est cassé tout!
15:19Envoyez le puppet de maintenance et sortez-le!
15:22Oui, monseigneur!
15:25Vous avez appelé le gouverneur?
15:28Dépêchez-vous de ce bâtiment de bouchons!
15:35Laissez-moi tomber! Laissez-moi tomber!
15:38Oui, monseigneur! Votre honneur!
15:52On dirait que vos puppets se cassent, gouverneur!
15:55Oui! Rappelez-vous, ils ont 20 ans!
15:58Si mes officiers de puppets dans tout le pays font la même chose,
16:02mon plan sera exposé!
16:04Pourquoi ne me donnez-vous pas une liste des noms?
16:07Et je les réparerai!
16:08Personne ne va connaître cette liste que moi!
16:11Je vais réparer ces puppets moi-même!
16:14Eh bien, il n'y a pas besoin d'y aller personnellement, gouverneur!
16:17Oui! Vous pouvez utiliser la machine de récomputation!
16:21Vous pouvez réparer les puppets à l'aide de cette machine!
16:24Une machine de récomputation?
16:27Comment ça marche?
16:29Simplement insérez les noms des officiers de puppets dans la boîte ici!
16:33Et la machine fait le reste!
16:36Incroyable!
16:38Les conveniences modernes que nous avons aujourd'hui!
16:42La liste est terminée!
16:44J'étais en train de m'embrasser dans cette machine!
16:46Je dois lui montrer ma propre!
16:55C'est tout! Les réparations sont terminées!
16:57Tenez tout!
16:59Ah, vous avez été trompé, Docteur Dow!
17:01Tout ce qu'il y a ici est une trappe!
17:03Une trappe!
17:04Et une très intelligente!
17:06Maintenant, je vais récupérer cette liste!
17:08Allons-y, Petit Pouce!
17:09C'est notre clôture à Skidoo!
17:11Skidoo, je suis avec vous!
17:16Arrêtez-les! Ils ont la liste!
17:20Vite! Les chaises de moteur!
17:22Vite! Les chaises de moteur!
17:35Poussez-nous un câble de convertisseur, Dean!
17:38Câble de convertisseur, poussez!
17:52Câble de convertisseur, poussez!
18:00Qu'est-ce qui se passe?
18:01Docteur Dow est après la liste!
18:03Allez, donnez-nous une main!
18:04Ça sera facile!
18:05Avec mon câble de convertisseur latéral!
18:10J'ai réussi!
18:13Oups!
18:20J'ai réussi!
18:22J'espère que vous n'allez jamais l'éviter!
18:34Rien que un sandwich Chili a la mouche pour célébrer une mission réussie!
18:40Attention!
18:45Où est mon sandwich?
18:46Où est ma liste?
18:49J'ai réussi!
18:50Maintenant, sortons d'ici!
18:53Ha! Ha! Ha!
18:54Ils s'en vont dans leur propre voiture!
18:56Hé! Ils s'en vont dans la poudre de poussière!
18:59Et nous avons juste laissé la voiture nettoyée!
19:02Réfléchis, les gars!
19:03Votre leader a les choses bien sous contrôle!
19:06N'est-ce pas, Rue?
19:07Si vous voulez dire mon câble de convertisseur latéral, vous avez raison!
19:11Regardez ça!
19:19Qu'allez-vous faire de retour?
19:21Je ne le fais pas!
19:22C'est une voiture de scoop!
19:23Elle est en dérapage!
19:25Appuyez sur les freins!
19:26Quels freins?
19:27Il n'y en a pas!
19:35Laissez-moi sortir d'ici!
19:37Quelqu'un arrête cette voiture!
19:44Et maintenant, pour le dernier touchement!
19:46Bien!
19:47Cela ferme les portes du Factualité de Docteur!
19:50Aussitôt que nous ouvrons les officiels mécaniques faux
19:54et qu'ils dépassent ceux réels,
19:55ce cas sera terminé!
20:03Maintenant que nous avons un peu de temps à gader,
20:05eh! qu'est-ce qu'on va faire?
20:08Je sais où il y a un beau délire!
20:10Non, merci!
20:11Je m'inquiète pas pour voir un autre délire!
20:15J'ai une idée, arrêtons et prenons un verre.
20:17Un verre?
20:18Oui, je suis faim.
20:20Tu es toujours faim, Muscle Monk.
20:22Non, parfois je suis faim.
20:25D'accord, Muscle Monk, vas prendre ton verre.
20:27Je reviendrai tout de suite.
20:33Hey, regardez, un autre chien d'objets.
20:36Félicitations, Hound Cats, sur une autre mission bien faite.
20:39Cette message va se détruire en 5 secondes.
20:42Allez, Muscle Monk, sortons d'ici.
20:44Pas moi.
20:45Si ce verre devient comme le dernier,
20:48je vais le manger.
20:494, 3, 2, 1.
20:55Oh, bien, l'homme ne vit pas de la nourriture seule,
20:58mais ça aide.
21:12Sous-titrage Société Radio-Canada
21:42Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations