Being Ian - Crime-Corder

  • il y a 2 semaines
Transcription
00:00L'action !
00:01B.A.
00:02Eden !
00:03B.A.
00:04Eden !
00:05Anything is possible
00:06Just giving you the shot
00:09B.A.
00:10Eden !
00:11Why can't the world just see things my way ?
00:28B.A.
00:29Eden !
00:30B.A.
00:31Eden !
00:32B.A.
00:33Eden !
00:34B.A.
00:35Eden !
00:36B.A.
00:37Eden !
00:38B.A.
00:39Eden !
00:40B.A.
00:41Eden !
00:42B.A.
00:43Eden !
00:44B.A.
00:45Eden !
00:46B.A.
00:47Eden !
00:48B.A.
00:49Eden !
00:50I know this nature slash duck action film is a departure for me, but I'm mature enough
01:16pour un film plus mature, ce qui signifie que je vais avoir besoin d'un acteur mature.
01:20Je me sens mature.
01:21Cool.
01:22Espérons que notre talent animal soit aussi coopératif que toi.
01:25Et... Action !
01:27Ok, Ty, appelez les ducs.
01:29Yo, ducs !
01:30Doucement !
01:35Qu'est-ce qu'il y a, ducs ?
01:36Qu'est-ce que vous vous en rachetez ?
01:39Hey, vous êtes dans mon film !
01:40Non, sérieusement, je suis bien, Ian.
01:43C'est probablement juste un spray.
01:44Aidez-moi !
01:47Vous allez bien ?
01:48Oui, est-ce qu'on peut vous aider ?
01:49Vous pourriez l'aider.
01:50Mais vous, les garçons, laissez cet idiot s'enfuir avec mon sac.
01:53Et pire, il a détruit mon film !
01:56C'est tout, mon film !
01:57Je l'ai en film !
01:58Il ne s'enfuira jamais.
02:00Oh, parfait !
02:02N'êtes-vous pas adorables ?
02:07Elle m'aime.
02:08Mais c'est moi qui l'ai en film !
02:11Alors, maintenant quoi ?
02:12A la station de la police !
02:14Le garçon de l'avant a détruit le film.
02:15Les policiers accueillent l'héros.
02:17Les meurtriers, attention !
02:23Oh non, c'est ce fameux enfant de caméra qui lutte contre le crime !
02:29Mon héros !
02:31Extra, extra, lisez tout sur moi !
02:33Les policiers m'ont déclaré, et ma caméra, des héros.
02:37Je suis impressionnée, Ian.
02:38Oh, vous devriez être très fier de vous-même.
02:40Fier et célèbre.
02:42Et je vais utiliser ma fameuse caméra
02:44pour ouvrir ma propre agence de détective.
02:46Attention, les criminels,
02:47l'investigateur Ian Kelly
02:49filme tous vos mouvements.
02:53Célèbre ?
02:54Personne n'écrit la page d'avant.
02:56Les gens s'en fichent que des comics.
02:58J'aime les adverbes « perdus » et « trouvés ».
03:00Tu ne sais jamais ce que tu peux dire.
03:03Ken, as-tu vu ça ?
03:05On ne peut pas regarder, c'est trop tard.
03:07Je t'aime aussi.
03:08Je t'aime aussi.
03:10Oui, mon amour, j'ai mes chaussures.
03:12Au revoir.
03:14Pourquoi maman a-t-elle l'air si triste ?
03:16Maman n'a pas entendu les trois petits mots.
03:19Quoi ?
03:20Tu veux dire qu'il n'a pas dit « je t'aime » ?
03:25Bien joué, Corey !
03:27Maintenant, elle va pleurer.
03:28C'est ok.
03:29Je sais qu'il m'aime.
03:31Il a juste été trop occupé à travailler pour le voir.
03:33Oh mon dieu !
03:35Qui coupe les oignons ?
03:39N'es-tu pas un peu vieux pour jouer avec des bubbles ?
03:41Peut-être, mais je suis à l'âge idéal pour commencer une affaire de détective vidéo.
03:46Vraiment ?
03:47Je pensais que tu devais avoir 18 ans pour t'inscrire à une affaire.
03:49Des détails.
03:50Regardez, voulez-vous être mon assistante de détective vidéo ou pas ?
03:54Assistante ?
03:55J'étais là quand on a reçu la poche de cette fille.
03:57Ou vous ne vous souvenez pas de ce qu'elle m'a appelé ?
03:59Je pense que c'était « adorable ».
04:02Je pense qu'elle a dit ça pour moi,
04:04car c'est ma caméra.
04:06En tout cas, c'est naturel que je devienne le boss,
04:08vu que je vais attirer tout le boulot maintenant que je suis si célèbre.
04:11Pour quoi ? Ton truc d'alphabet ?
04:15W.
04:16X.
04:17Y.
04:18Z.
04:22Allez, ne veux-tu pas faire de notre communauté un meilleur endroit pour vivre ?
04:26D'accord, c'est bon.
04:27Vous êtes tous des détectives à l'arrière-plan,
04:29et chacun reçoit un troisième de l'affaire.
04:31D'accord.
04:32Et n'oubliez pas,
04:33je suis celui qui a reçu le bisou.
04:42Allons-y, Kaya !
04:43Je ne fais pas tout le boulot pendant que tu dors !
04:46Je n'étais pas en train de dormir.
04:48J'étais en train de me calmer,
04:50avec mes yeux fermés.
04:51Et vous appelez construire un fort « travail » ?
04:54Laissez-moi imaginer.
04:55Vous dormiez,
04:56et vous construisez un fort.
04:57Je l'appelle « fourteen ».
04:59Qu'est-ce que c'est « fourteen » ?
05:01Je l'appelle « fourteen ».
05:03Appelez-le ce que vous voulez.
05:04Vous êtes tous en train de dormir pour nettoyer cette merde,
05:06comme je vous l'ai demandé.
05:07Vous m'entendez ?
05:08Wow, calmez-vous, père.
05:10Cory s'en va.
05:11Mais juste parce que vous vous sentez coupable
05:13de faire sa mère triste,
05:14il n'y a pas de raison de la prendre sur nous.
05:16Qu'est-ce que vous parlez ?
05:18Je n'ai jamais fait rien à ma mère.
05:20J'ai-je ?
05:21Vous l'avez fait pleurer
05:22parce que vous ne lui avez pas dit « je t'aime »
05:24avant de la laisser travailler.
05:26Quoi ? Je ne l'ai pas fait.
05:27Mais je le fais toujours,
05:28n'est-ce pas ?
05:30Je...
05:31Je pense que j'ai été un peu occupé
05:33avec l'hôtel récemment.
05:34Et travaillant sur l'avion.
05:36Et regardant de l'hockey.
05:37Ah, crum,
05:38vous êtes tellement insensibles, Ken.
05:41Vous avez détruit le Fort Cory !
05:43Super !
05:44Maintenant, Cory va pleurer.
05:46Du fromage et des craqueres ?
05:47Je dois faire ça pour votre mère, d'une certaine façon.
05:49Pourquoi ne pas l'appeler et lui dire « je t'aime » ?
05:52Trop facile.
05:53Qu'est-ce qu'un chien ?
05:54On n'a pas de Chopin, douceur.
05:56Je sais !
05:57Dîner !
05:58Ce soir !
05:59A son restaurant préféré !
06:01D'accord.
06:02Mais j'ai toujours un fort.
06:04Aïe !
06:08Notre première tâche de détective.
06:10Trouver les crimes en progresse
06:11et les videotaper.
06:12Ian, ce n'est pas comme si les gens
06:14commettaient des crimes dans l'ouverture.
06:16Tu veux dire comme ça ?
06:19Bon travail.
06:20C'est parti !
06:22En volant des fleurs.
06:24Les chercheurs ont tout en tape.
06:27Je n'étais pas en volant.
06:29Je faisais mon jardinage.
06:41En volant des fleurs dans l'eau, hein ?
06:43Très bien !
06:44Les chercheurs ont tout en tape.
06:47Mais je suis censé en voler des fleurs dans l'eau.
06:50C'est le poisson, hein ?
06:55Laissez-moi imaginer.
06:56Vous êtes un chasseur.
06:57Oui, c'est ce que je suis.
07:00C'est dégueulasse.
07:01Nous n'avons pas touché un crouc.
07:05Peut-être que si vous écoutez
07:06certaines de mes idées,
07:07nous serions mieux.
07:08Oui.
07:09Peut-être que si certains d'entre nous
07:10étaient de l'équipe, nous...
07:11Uh, Ian ?
07:13C'est tout !
07:14Maintenant, je suis convaincue
07:15que ce truc de détective est une idée stupide.
07:17Rien de personnel,
07:18mais je pense que vous deux
07:19avez besoin d'un peu de temps seul.
07:21C'est tout.
07:22Maintenant, je pense que vous deux
07:23avez besoin d'un peu de temps seul.
07:33Bonjour ?
07:34Cioppino's Ristorante di Italiano ?
07:37J'aimerais faire des réservations
07:38ce soir pour deux,
07:39et j'aimerais votre table la plus romantique.
07:42D'accord, juste une table normale.
07:45Deux crêpes de lait dans l'allée ?
07:47Oh, j'ai dû dessiner la ligne quelque part.
07:49Non, elles sont bookées pour des semaines.
07:52Oddbald va vous faire
07:53et Mme Kelly
07:54un déjeuner à la maison.
07:56Vous aimez le gestufel rondolapin ?
07:58J'ai peut-être eu ça pour le déjeuner.
08:00Hmm...
08:01Ma pochette aime l'approche
08:02du déjeuner à la maison,
08:03mais je pense que Mme Kelly
08:05préfère sortir de la maison.
08:07Alors faites les deux.
08:08Surprise-la avec le dîner ici.
08:11Ici ?
08:12Ici !
08:13Oddbald, tu es un génie !
08:15Je vais te dresser la boutique
08:16comme un restaurant stylé,
08:17et je peux utiliser ton feu
08:18pour préparer la nourriture.
08:19J'ai même l'argent pour emprunter des serviteurs.
08:25Mais pourquoi passer de l'argent
08:26quand Kyle et Cory
08:27travaillent gratuitement ?
08:31Breaker, breaker,
08:32c'est Grand Piano
08:33appelant Granola Girl.
08:34Over.
08:37Oui, Ken ?
08:38C'est Grand Piano
08:40quand on est sur la CB, chérie.
08:42Dis-moi pourquoi tu insistes
08:43sur l'utilisation de la radio de nouveau.
08:45Je ne veux pas
08:46couper la ligne de commerce
08:47pour des appels à la maison, chérie.
08:48Tu le sais.
08:49Bien sûr !
08:50En tout cas,
08:51je voulais juste te dire
08:52que je dois travailler tard ce soir
08:53et que je ne fais pas
08:54de plans de dîner pour nous.
08:55Encore ?
08:57Oddbald et moi,
08:58on va devoir
08:59tourner les lignes
09:00sur l'ancien stock ce soir.
09:01Dis-moi, tu vas bien ?
09:03Je vais bien.
09:04J'ai juste à couper des oignons.
09:07Okie-dokie,
09:08c'est bon.
09:09Elle ne suscite rien.
09:14Bonjour.
09:15Est-ce que tu es
09:16l'agence de détection de vidéos ?
09:17Moi ?
09:18Oh, mon Dieu, non.
09:19Tu cherches à mon fils, Ian.
09:21C'est un délire,
09:23mais cette idée
09:24d'agence de détection
09:25ne va pas...
09:26Ian ? Tyrone ?
09:27Tu as un client ?
09:31Tu parlais ?
09:33Comme je parlais.
09:34Cette agence
09:35de détection de vidéos
09:36ne va pas quitter.
09:38Nous serons heureux
09:39de prendre ton cas.
09:45Alors ?
09:46Dites-moi ce que vous êtes.
09:47Oui,
09:48dites-nous ce que vous êtes.
09:50Je m'appelle Gina Aprilia.
09:52Ma famille s'est déplacée dans la rue.
09:54En regardant l'accent,
09:55je dirais...
09:56de l'Italie ?
09:57Non,
09:58de Kamloops.
10:00Mon assistante est nouvelle.
10:02C'était une blague.
10:08De toutes les agences
10:09de détection de vidéos
10:10dans Burnaby,
10:11tu dois t'en occuper.
10:13Eh bien,
10:14je te regarde,
10:15petite italienne.
10:18Joue-la encore, Ty.
10:19Joue-la toi-même,
10:20Ian.
10:21Je ne vais plus jouer
10:22ton deuxième fidèle.
10:24Tu es triste.
10:26Vous étiez proches ?
10:27Non !
10:28Réfrigérateur !
10:32Alors,
10:33tu viens de l'Italie, hein ?
10:34J'adore tes pizzas.
10:37Ce que mon associé
10:39essaie de demander
10:41c'est qu'est-ce qu'on peut
10:42t'investiguer ?
10:43Quelqu'un vende des vêtements
10:44et des vêtements
10:45de ma famille.
10:46On est tous très en colère.
10:48Et les vêtements sont courts.
10:50Hmm...
10:51On va avoir besoin
10:52d'un lenseur à longue durée,
10:53des roues,
10:54et peut-être même
10:55un kit de vision nocturne.
10:56La dame n'est pas intéressée
10:57par les détails techniques,
10:58E.
10:59Elle a juste besoin de savoir
11:00qu'elle va...
11:01Je veux dire,
11:02que son casque
11:03sera gardé.
11:08Les binoculars,
11:09vérifié.
11:10Le compass, vérifié.
11:11Le magnifique verre,
11:12vérifié.
11:13Et cette petite clé,
11:14Countess Aprilia,
11:16est la façon dont j'ai résolu
11:17le cas de vos vêtements
11:18qui manquaient à la famille.
11:22Maintenant que mon partenaire
11:23t'a trouvé,
11:24mets ces mauvais garçons
11:25et on va les montrer
11:26dans chaque vidéo
11:27d'Arcade in Town.
11:29Oh, Super-Tai,
11:30comment peux-je
11:31t'empêcher ?
11:37Qu'est-ce qu'il y a ?
11:39Je suis juste en train
11:40de préparer le déjeuner.
11:41Parfait, qu'est-ce que je fais ?
11:42Hum...
11:43Tai,
11:44j'avais prévu
11:45de prendre la première phase
11:46moi-même.
11:47Quoi ?
11:48Je pensais que nous étions partenaires.
11:51Je comprends.
11:52Tu veux juste être seul
11:53avec elle.
11:54Ce n'est pas ça, vraiment.
11:55Je pensais juste...
11:56Que tu pouvais m'écraser
11:57de la photo ?
11:58Admets-le,
11:59tu l'aimes.
12:00Quoi, moi ?
12:01Non, je pensais juste
12:02que la première phase
12:03était vraiment
12:04la phase technique
12:05et comme c'est ma caméra,
12:06je le fais seul.
12:07C'est tout, E.
12:08Je vais résoudre le cas moi-même.
12:09Considère notre partenariat
12:10terminé.
12:11J'ai quitté !
12:12Oh...
12:13Encore ?
12:15Vas-y et quitte.
12:16N'essaye pas de bouger
12:17sur ma...
12:18Je veux dire,
12:19cliente.
12:22Qui est prêt pour
12:23un cours de crash
12:24dans l'attente ?
12:25Moi, moi !
12:26Tu n'es pas
12:27mon frère.
12:28Oui, je suis.
12:29Heureusement pour toi
12:30que j'attendais
12:31les tables
12:32quand j'étais petit.
12:33Oui,
12:34heureusement pour nous.
12:35Heureusement pour E
12:36et il joue
12:37comme un détective
12:38pendant que nous sommes
12:39en attente.
12:40C'est bon, c'est bon.
12:41Maintenant, prétends
12:42qu'il y a de la nourriture
12:43sur cette assiette.
12:44C'est servi sur la gauche,
12:45clair sur la droite.
12:46Je n'ai pas fini
12:47de prétendre manger.
12:48Calme-toi,
12:49je vais prétendre
12:50que je t'aide.
12:51Vas-y et prétends
12:52que tu m'aides.
12:53Je vais juste
12:54prétendre que je m'en soucie.
12:55Regarde, les garçons,
12:56tout ce que je demande
12:57c'est que pour une nuit,
12:58il n'y ait pas de combat,
12:59pas d'argument,
13:00juste de l'attente.
13:01Et si tu ne peux pas
13:02le faire pour moi,
13:03fais-le pour ta mère.
13:04Ok, je le ferai pour ma mère.
13:11Ok, papa,
13:12je le ferai pour ma voiture.
13:16Et pour maman.
13:25Sors d'ici,
13:26t'es un imbécile.
13:29Tu penses vraiment
13:30que ce combat va fonctionner ?
13:32Bien sûr.
13:33Oh, mon gars.
13:34Qu'y a-t-il ?
13:35Eh bien, c'est juste
13:36pas agréable de regarder
13:37une femme.
13:38Délicates.
13:41Il n'y a rien de délicat
13:42sur les vêtements
13:43de ma grand-mère.
13:45En parlant de dégustation,
13:46j'ai un peu faim.
13:48Pas de soucis.
13:49Un détective
13:50vient toujours préparé.
13:51La cuisine la plus fine de l'Italie.
13:53Spaghettis,
13:54des salades de césar,
13:55et une bouteille
13:56d'essence italienne,
13:57la plus fine de la vintage.
13:58Le meilleur avant
13:59le dimanche.
14:01Oh, c'est si délicat.
14:03Mais j'hate
14:04la nourriture italienne.
14:05Je vais prendre
14:06un burger
14:07pour aller travailler.
14:08Quoi ?
14:09Quoi ?
14:10Tu me quittes ?
14:11Mais je peux changer.
14:12Je peux changer
14:13mes vêtements.
14:15Ian, je t'aime
14:16comme tu es,
14:17mais je dois aller travailler
14:18dans la boutique des fleurs
14:19de mon père.
14:20Bonne chance pour le take-out.
14:22As-tu entendu ça, mon monde ?
14:24Elle m'aime
14:25comme je suis.
14:27Pourquoi ?
14:28Qui c'est qui m'aime ?
14:29Je vais résoudre
14:30son cas.
14:34Je t'ai dit
14:35avant.
14:36Sors de là.
14:37Je suis
14:38au boulot.
14:47Est-ce que tu sais
14:48ce que tu fais ?
14:49Garde tes yeux ouverts
14:50pour mon arch-villain Tyrone.
14:52Il sera sur ton...
14:53Je veux dire
14:54notre couloir
14:55tout de suite.
15:01Ian !
15:04Non !
15:09Parlez-donc
15:10de tomber en sommeil.
15:11Bon,
15:12pas de blessure, pas de...
15:14La laundrette est partie.
15:16Mais comment ?
15:17La caméra.
15:20C'est bien que j'ai
15:21ma caméra préparée.
15:23Malheureusement,
15:24je ne l'ai pas enregistrée.
15:25Qu'est-ce que je vais faire ?
15:26Gina va me haïr.
15:35Ty est fou
15:36et la laundrette de Gina
15:37est partie.
15:38Est-ce qu'il...
15:39Est-ce qu'il...
15:40Tyrone !
15:44Qu'est-ce que Tyrone
15:45fait ?
15:46Est-ce qu'il essaie
15:47de sabotager
15:48mon enquête
15:49pour qu'il puisse
15:50emprunter...
15:51Gina ?
15:56Toi,
15:57fantôme !
15:58C'est assez mal
15:59que tu as emprunté
16:00la laundrette de mon client
16:01et maintenant tu empruntes
16:02mon client aussi.
16:03Ian,
16:04on parlait de
16:05les vêtements empruntés de Gina
16:06et mon masque emprunté.
16:07Tu sais,
16:08l'enquête.
16:09Oh, bien sûr,
16:10l'enquête.
16:11Tu as quitté.
16:12C'est ma question maintenant.
16:14Prends-la.
16:15Tu ne la résoudras jamais
16:16si tes compétences détectives
16:17sont aussi fortes
16:18que tes compétences des femmes.
16:19Là,
16:20tu l'as dit.
16:21Ce n'est pas une question
16:22de l'enquête.
16:23Tu es en train de emprunter
16:24ma fille.
16:26Oups.
16:27Là, c'est ça.
16:28En ouverture.
16:29Mon gars,
16:30elle a touché mon cou.
16:31C'est le code de la fille.
16:32Elle m'aime.
16:33Qu'est-ce que tu fais
16:34de la lutte ?
16:35Ma fille.
16:38Plus comme ma fille.
16:40Bonjour,
16:41elle n'est pas votre propriété.
16:42Attends,
16:43quelle fille ?
16:44Quelqu'un que je connais ?
16:45Non.
16:48Oui, oui,
16:4910-4,
16:50grand piano.
16:52Votre père m'a besoin
16:53à cette porte.
16:54Quelque chose
16:55d'urgence d'enquête.
16:56Qu'est-ce qu'il y a, Ian ?
16:57Tu ne comprendras pas.
16:59C'est sur les filles.
17:03D'accord,
17:04disons que j'avais
17:05un ami
17:06qui aimait cette fille.
17:08Tyrone aime une fille ?
17:10C'est génial.
17:11Non, je veux dire moi.
17:13J'aime une fille.
17:14Mais je pense que Ty
17:15l'aime aussi.
17:16Et je pense qu'elle aime Ty.
17:17Et je déteste Ty
17:18pour aimer la fille que j'aime.
17:19Et je déteste moi
17:20pour détester Ty.
17:21Pas à mentionner que Sandy
17:22est fière de nous deux.
17:24Ian, ne t'en fais pas
17:25pour avoir des sentiments.
17:27Rappelez-vous,
17:28les amours sont un dime,
17:29une dizaine,
17:30mais les bons amis
17:31ne coûtent rien.
17:35Merci, maman.
17:43Mme Bald, pourquoi est-ce
17:44qu'il y a un signe fermé
17:45sur la porte ?
17:46Pourquoi il fait si sombre ici ?
17:48Parce que c'est
17:49votre soir spécial,
17:50au nom
17:51de Monsieur Ken Kelly.
17:53Laissez-moi vous montrer
17:54votre table.
17:55Quoi ?
17:56Est-ce que Madame
17:57voudrait être assise ?
17:58Kyle ?
17:59Cory ?
18:00Qu'est-ce que vous faites ?
18:01C'est vrai,
18:02votre mari
18:03aime le travail de Cory,
18:04mais il s'intéresse
18:05plus à vous.
18:07Votre chef
18:08et votre date
18:09s'arrêteront bientôt.
18:10Oh, c'est la chose
18:11la plus douce
18:12que votre père ait jamais faite.
18:18C'est la chose
18:19la plus stupide
18:20que j'ai jamais faite.
18:22Je ne pense pas
18:23que maman aime
18:24son poivre si bien.
18:25Oh, qu'est-ce qui s'est passé ?
18:26Oh, le plat chaud
18:27d'Oddbald
18:28n'était pas assez chaud,
18:29donc j'ai pris
18:30la flamme d'effondrement
18:31sur l'oignon et l'ai brûlé.
18:32Rrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrr
19:02L'amitié signifie plus qu'une fille.
19:05D'accord.
19:06Maintenant qu'on a ça sorti,
19:07pourquoi ne me dis pas
19:08où sont les vêtements ?
19:09Attends !
19:10Tu penses que je suis le fiche ?
19:11Meh.
19:12Tu sais,
19:13t'as vraiment l'air
19:14d'apologiser.
19:22Est-ce que je peux retirer
19:23ton plat chaud
19:24de droite ?
19:25Oui.
19:26Merci.
19:27Mais, euh,
19:28est-ce que le chef
19:29ou ma date
19:30me rejoindront bientôt ?
19:32Il met juste
19:33les touches finies
19:34sur le plat.
19:35Il est un peu
19:36un perfectionniste.
19:51Hey, Ian,
19:52as-tu trouvé les vêtements,
19:53Napper ?
19:54Je pense que nous savons
19:55tous qui est derrière
19:56tout ça,
19:57n'est-ce pas, Ty ?
19:58C'est comme ça que tu vas
19:59trouver la fille ?
20:00Non, attends,
20:01le détective de la ligne ici
20:02a seulement dit qu'il pouvait
20:03t'aider parce qu'il t'aime.
20:09Le gagnant de cette bataille
20:10reçoit mon respect
20:11et un bisou sur le cou
20:12après la 3ème date
20:14et pas d'échec
20:15sous le sac.
20:30Les vêtements de Gina !
20:31Dans mon sac !
20:32Ton sac ?
20:33Mais je les ai vus à Gina.
20:34Comment est-ce qu'ils sont là ?
20:39Le croc ?
20:40C'est le meurtrier ?
20:41Tu as trouvé mes vêtements !
20:43Hey, c'est génial !
20:45Eh, ciao !
20:46Oh, attends,
20:47tu veux savoir comment ?
20:48Tout d'abord,
20:49j'ai vu...
20:50Non, pas vraiment, merci.
20:52Je dois rencontrer
20:53mon petit ami.
20:54Ton petit ami ?
20:55Mais qu'est-ce qu'il y a de nous ?
20:56J'ai acheté
20:57mon meilleur ami pour toi !
20:58Tu as dit
20:59que tu m'aimais !
21:00J'ai dit ?
21:01Hmm...
21:02Je suppose que tu peux appeler
21:03cette motivation, non ?
21:04Oh, toi...
21:05Tu as tellement
21:06à apprendre !
21:08Oui, je comprends.
21:10Je suis un fou.
21:13Je suis vraiment désolé, Ty.
21:15Je ne devrais jamais
21:16t'avoir douté
21:17et je devrais avoir su
21:18que tu n'étais pas un fantôme.
21:19Je suis vraiment un fou.
21:20Oui.
21:26Plus de pain.
21:27Plus d'eau
21:28Plus d'eau
21:29Plus d'eau
21:30Plus d'eau
21:31Plus d'eau
21:32Plus d'eau
21:33Plus d'eau
21:34Plus d'eau
21:35Plus d'eau
21:36Plus d'eau
21:37Plus d'eau
21:38Plus d'eau
21:39Plus d'eau
21:40Plus d'eau
21:41Plus d'eau
21:42Plus d'eau
21:43Plus d'eau
21:44Plus d'eau
21:45Plus d'eau
21:46Plus d'eau
21:47Plus d'eau
21:48Plus d'eau
21:49Plus d'eau
21:50Plus d'eau
21:51Plus d'eau
21:52Plus d'eau
21:53Plus d'eau
21:54Plus d'eau
21:55Plus d'eau
21:56Plus d'eau
21:57Plus d'eau
21:58Plus d'eau
21:59Plus d'eau
22:00Plus d'eau
22:01Plus d'eau
22:02Plus d'eau
22:03Plus d'eau
22:04Plus d'eau
22:05Plus d'eau
22:06Plus d'eau
22:07Plus d'eau
22:08Seule l'air
22:10Psing
22:18Euh…
22:19Oh je vois.
22:20Aimer.
22:21Mais je paie pas un p'tit toon ?
22:23Ten stood.
22:24C'est pas la bonne idée de se battre contre une fille, c'est ça ?
22:26Non, on a décidé qu'aucune fille n'est plus valable que l'amitié.
22:29Oui, je suis !
22:33Est-ce que tu peux prétendre que je n'ai jamais dit ça ?
22:36Non !