Mentre fa una corsa con Mac, Harm viene investito da un'automobile ma spingendola via salva la collega dalla stessa sorte. Mac lo accompagna in ospedale; l'incidente non ha avuto conseguenza gravi e, mentre aspetta la prognosi definitiva, alcuni terroristi di Hamas la prendono in ostaggio insieme ad alcuni medici che stavano per operare un ministro israeliano. I terroristi minacciandolo di morte vogliono la liberazione di un prigioniero palestinese. Harm e Mac decidono separatamente di intervenire. Harm deve però, contemporaneamente, pensare ai terroristi e a una donna incinta. Fortunatamente lo aiuta un vecchio marinaio in pensione.
Category
😹
DivertentiTrascrizione
00:00Hai un buon ritmo per essere anziano.
00:11Le mie ultime due miglia sono una passeggiata.
00:14Ah davvero?
00:15Quanto corri oggi?
00:16Il solito.
00:17Dieci miglia.
00:18E tu?
00:19Il solito.
00:20Quindici miglia.
00:21Quindici miglia.
00:28Quindici miglia.
00:36Non ti preoccupare Arm, l'ambulanza arriva subito.
01:05Ho vinto.
01:08Evviva.
01:10Divenuto pilota di marina per seguire le orme del padre, al capitano di corvetta Armon
01:19Reb, i medici hanno diagnosticato problemi di visione notturna dopo un fallito appontaggio
01:23sulla sua portaerea investita da una tempesta.
01:26Per questo motivo, Arm è stato trasferito alla procura militare, il dipartimento preposto
01:31all'amministrazione della giustizia militare.
01:33Qui, a fianco del maggiore Sarah McKenzie, ora svolge i suoi nuovi compiti con lo stesso
01:38coraggio e determinazione che lo avevano reso un top gun dell'aviazione di marina.
02:03Sottotitoli creati dalla comunità Amara.org
02:33Le trattative di pace per la CIS Giordania sono state sospese in quanto il ministro israeliano
02:42per la sicurezza e la difesa, Somadar Baruch, è stato ricoverato d'urgenza al Mercy Hospital.
02:47Da alcuni mesi, infatti, Baruch era in lista d'attesa per sottoporsi a un trapianto di
02:51cuore in seguito a una rara infezione batterica che gli ha danneggiato gravemente il muscolo
02:55cardiaco.
02:56Ieri si è reso disponibile il cuore di un donatore e oggi è stato trasportato a Washington.
03:01In questo preciso istante, un'equip di cardiochirurghi di fama, diretta dal cardiologo Gary Sugarman,
03:06sta preparando il ministro Baruch per la complicata operazione di trapianto che si prevede.
03:10Durerà circa otto ore.
03:11Come si sente, ministro Baruch?
03:13Mi sento la testa leggera.
03:15È l'effetto della meperidina, serve a farla rilassare un po'.
03:18Poco fa ci hanno comunicato che il suo cuore nuovo è appena arrivato dall'aeroporto, quindi
03:22io direi di cominciare.
03:23Andrà tutto a gonfiavele, prego.
03:26Domani si sveglierà con un motor nuovo.
03:28Se vuole, possiamo farle anche il cambio dell'olio.
03:31Ah, ragazzi, scusate, scusate.
03:32L'avverto che sono l'agente speciale Allison Jacks e questo è Aaron McAway, un agente del Mossad.
03:37Dobbiamo accompagnare il ministro per motivi di sicurezza.
03:39Sì, lo so, ma credetemi, non andrà da nessuna parte.
03:41Mi dispiace, abbiamo i nostri ordini.
03:42Sentite, ragazzi, non si tratta di...
03:43Io devo entrare.
03:45Va bene, soltanto uno può assistere all'operazione, l'altro deve aspettare qui fuori.
03:49È l'unico modo di entrare.
03:51Va bene, resto io.
03:53D'accordo.
03:54Venga a disinfettarsi.
03:56Sono Jacks, l'uomo di latte col mago.
03:59Si chiama Reb, Harmon Reb.
04:01L'ho accompagnato qui intorno alle nove.
04:03Lo spelling?
04:04H-A-R-M-O-N-R-A-B-B.
04:08È stato investito.
04:10Sicuro che l'hanno portato qui?
04:12Ma come, l'ho accompagnato io stessa.
04:14Nel computer non c'è.
04:17Reception?
04:18Ciao!
04:19E come si spiega?
04:21O non è stato ammesso oppure l'hanno portato di nuovo.
04:24Sì.
04:27Vuole che lo faccia cercare?
04:28Grazie.
04:29Per favore.
04:33Guardi che non sto poi così male.
04:39Che cos'è?
04:40Antibiotici.
04:41Invece si è procurato un grosso taglio.
04:44Oltre a una commozione cerebrale e ai tendini danneggiati.
04:47Dirò all'ortopedico di visitare la gambetta.
04:49Ok.
04:50Vorrei trattenerla stanotte in osservazione.
04:52Qui in ospedale?
04:53Credo sia decisamente prematuro invitarla a casa mia.
05:03Sono abituato ad essere sbattuto qua e là.
05:05Ero pilota militare.
05:08E io facevo lotta agonistica.
05:12Fra poco lascerò entrare la sua ragazza.
05:14È qui fuori che aspetta.
05:15È veramente una mia collega?
05:16Sì.
05:17Sono in pausa sentimentale.
05:20Allora decidiamo una cosa alla volta, va bene?
05:24L'iniezione le darà un po' di sonnolenza.
05:26Verrò a trovarla fra un paio d'ore.
05:28Se sarà in forma le offrirò un caffè.
05:30Fa parte del trattamento?
05:32No.
05:33Sono curiosa di vederla con il nostro pigiama.
05:37Scusi.
05:40Dove posso...
05:43Scusi.
05:44Dove posso...
05:48Il gabinetto?
06:00Come va, Marine?
06:01Come se mi avessero appena investito.
06:05Vogliono tenermi qui per tutta la notte.
06:07Quindi temo che dovrai chiedere un rinvio di 24 ore per il caso Merritt, intesi?
06:12Bud ci sta già lavorando.
06:13Ok.
06:15Sono stata in apprensione.
06:17Nessuno voleva dirmi niente.
06:18Sai, all'inizio sembrava più grave di quanto non fosse.
06:22Non è stato un attraggio difficile.
06:24Senti, volevo ringraziarti per avermi spinta lontano.
06:28Figurati, l'avresti fatto anche tu.
06:30Se fossi stata più veloce.
06:32Alcuni di noi sono costruiti per la velocità, altri per le comodità.
06:35Ad ogni modo ti sono debitrice e se ti serve qualcosa...
06:38Ho una fame che non ci vedo.
06:39Riesci a trovarmi qualcosa da mangiare in un posto del genere?
06:42Sei più coraggioso di quanto credessi.
06:45Ci siamo. Il pH è a 7,35.
06:48Il paziente è addormentato?
06:49Sì, dottore.
06:50Bene, signore e signori, abbiamo quattro ore per espiantare questo cuore.
06:53Per cui diamoci l'affare.
06:55Agente McAvoy, spero sopporti la vista del sangue.
06:59Bisturi.
07:02Mi scusi, signorina, dove esiste?
07:04Terzo piano, uscendo dall'ascensore a sinistra.
07:06Grazie.
07:08Ah, ho trovato il suo capitano Reb.
07:11Sì, l'ho trovato anch'io. È nella stanza numero quattro, in rianimazione.
07:14Non per molto. Lo manderanno nella camera 307.
07:18307, grazie.
07:21Che fa qui dentro?
07:23Ho avuto a che ridire con una macchina.
07:25Io invece devo l'impiazzare delle parti.
07:44Ma chi fa questo?
07:48Ma che cosa fa lui?
07:49Sì, specialmente l'Anka.
07:52Quando si arriva alla mia età, si va letteralmente a pezzi.
07:56Fortuna che funziona l'impianto idraulico.
07:59Quasi sempre.
08:01È ufficiale di Marina?
08:03Sì, capitano di Corvetta Reb, della Procura.
08:06Nostro uomo Walter Jung, USS Gallant.
08:10Sì, abbiamo affondato quattro sommergibili durante la guerra.
08:15È successo prima che i tedeschi ci bombardassero al largo di Terranova
08:20con una bomba di profondità.
08:22Era il 24 gennaio 1942.
08:25Quel cacciator pediniere ci ha dato la caccia per sei giorni.
08:28Eravamo praticamente azzoppati.
08:30Un disastro. Non avevamo la luce.
08:32E respiravamo i fumi del diesel.
08:34Quelli continuavano a bombardarci.
08:37A quel punto...
08:40Mi scusi, l'agente del piano di sotto mi ha detto di darle questo.
08:42Dixon?
08:44Non lo so, mi ha chiesto solo di portarle un caffè.
08:46Grazie. Come mai hai avuto questo pensiero?
08:49Sarà un approccio velato.
08:53Ho quasi 70 anni.
08:55E in vita mia non sono mai stato ricoverato in un ospedale, no.
09:01È una tragedia.
09:09Non deve aver paura, è una sciocchezza.
09:10Cosa ne fa pensare che io abbia paura?
09:13Ogni giorno cambiano le anche alla gente.
09:15Ormai è come operarsi di appendicite.
09:17Io non ho paura di niente.
09:19Le navi hanno sempre bisogno di qualche ritocco o di qualche sostituzione.
09:22Già, è vero.
09:24Allora è meglio così che essere demolito.
09:30Che cosa fa?
09:32Ehi, dico a lei!
09:35Si allontani dalla porta!
09:41Sshh!
09:55499.
09:57Grazie.
10:01A portola!
10:03A portola!
10:05A portola!
10:07A portola!
10:08No!
10:17Il tracciato è regolare.
10:20Dov'è il cuore?
10:22Fermo! Chi sei?
10:26Subito!
10:28Ottengo l'operazione!
10:30Sta morendo!
10:32Non ci importa di niente!
10:34Sono Mustafa Ben Kesir.
10:36L'ospedale è controllato dagli uomini di Hamas.
10:39Come è la situazione?
10:41Hanno il controllo di due piani e hanno bloccato gli ascensori.
10:43L'ascensore di destra non funziona, è bloccato!
10:45Allora andiamo su per le scale. Occhia avanti!
10:49Agente speciale Leng, chi è?
10:52Sono Mustafa Ben Kesir.
10:54Gli Stati Uniti hanno arrestato illegalmente un innocente leader politico del popolo islamico.
10:58Suture!
11:00A questo punto, il popolo islamico non può farlo.
11:02Il popolo islamico non può farlo.
11:04Il popolo islamico non può farlo.
11:05Il popolo islamico non può farlo.
11:07Suture!
11:09A questo punto, se le autorità americane non rilasceranno Moussa Mohammed e Bou Marzouk,
11:12noi interromperemo l'operazione al ministro Barouch,
11:15che resterà sotto i ferri.
11:17Sì, lo trovo ecco, Mustafa.
11:19Ma prima non sarebbe il caso di liberare tutti i pazienti
11:21in modo che siano trasferiti in un'altra parte dell'ospedale?
11:24No.
11:26Resteranno là dove sono.
11:29Marzouk sarà portato all'aeroporto Kennedy
11:32e da lì partirà per Damasco a bordo di un jet militare
11:35e quando...
11:37solo quando sarà arrivato...
11:41rilascerò il ministro Barouch.
11:44Rilascerò tutti gli ostaggi
11:46e vi riconsegnerò l'ospedale, d'accordo?
11:48Abbiamo collegato esplosivi a tutte le porte che danno sulle scale.
11:52Non tentate alcun attacco.
11:54Siete pronti?
11:56Tutti pronti, dottore.
11:58Allora procediamo.
12:00Marzouk è ancora a New York in attesa di estradizione.
12:02Chiama il ministero della giustizia.
12:03Vedi se riescono a portare Marzouk all'aeroporto.
12:06Ci serve un pretesto per far uscire gli ostaggi prima che entriamo noi.
12:09Chiama anche la squadra artificieri.
12:12Capitano!
12:14Capitano Reb!
12:16Ha sentito? Capitano!
12:20Sto parlando con lei, dannazione!
12:23Se si togliesse quelle diavolerie dalle orecchie
12:26forse riuscirei!
12:28Ha sentito niente.
12:30Adesso che è successo, Walter?
12:31Non c'è linea da fuoco.
12:33È il film western.
12:35Usavano le armi automatiche.
12:37No, glielo dico io.
12:39Gli spari venivano da questo ospedale.
12:42C'è qualcosa, qualcosa che non va.
12:45Guardi, lo vedi? Non rispondono al campanello.
12:55Non c'è linea.
12:57Ma come diavolo pensano di aggiustare un'anca
13:00se non riescono a tenere in funzione i telefoni?
13:04Che fa?
13:06Dove vuole andare?
13:08Che intenzione ha?
13:10Io non credo che lei sia in grado di stare in piedi, capitano.
13:13Di qualunque cosa si tratti, la faccio io.
13:15Mi dica cosa vuole.
13:17Walter, aspetti qui.
13:19Sì, signore.
13:21Bisturi.
13:23Bisturi.
13:25Ora le presse sono su 10 e 10.
13:27Continui a tamponare.
13:39Ma insomma, dove sono andati tutti?
13:45È il travaglio.
13:47No, sono venuta per la pulizia dei dai.
13:48Perché non si vede?
13:50Torni subito dentro e aspetti.
13:52Ma che sta succedendo?
13:54Ora non spari quel che ho sentito.
13:56Non glielo so dire.
14:04Ma scusi, lei perché non è in sala a parto?
14:06Ero venuta per fare un paio di analisi.
14:08Mi mancano ancora due settimane.
14:11Mio marito non c'è perché è frustrato.
14:14Deve andare a pesca, le pare possibile.
14:15Gli ho chiesto, e che succede se anticipo?
14:17Lo sai che mi ha detto?
14:19Non succederà, sei sempre in ritardo.
14:21E poi la stagione delle trote inizia adesso.
14:23Spero che se lo mangi un orso affamato.
14:26Se questa è la prima fase morirò sola come un cane.
14:30Mia sorella dice che il parto naturale è bellissimo.
14:33Dice che è così che sono sempre nati i bambini.
14:36E io lo detesto!
14:38Mi sento come Sigourney Weaver in Alien.
14:41Per favore, fatemi una cosa.
14:42Aspetti, vado a cercare un dottore.
14:44Aspetti, non se ne vada, la prego.
14:46La prego, sono terrorizzato.
14:48Vado a chiamare un medico.
14:50Torno subito.
15:02Non potete tenerci qui.
15:04Ho dei pazienti.
15:06Non potete stare qui.
15:08Non potete stare qui.
15:10Non potete stare qui.
15:12Ho dei pazienti.
15:14Ci sono delle vite umane in pericolo.
15:16Mi lasci devondare.
15:18Non potete impedirmi.
15:20Tirandosi non puoi.
15:22Aspetti, non si troverà nessun problema.
15:24Questa è una dottore.
15:26Lasciatemi aiutare.
15:28Lasciatemi andare.
15:30Lasciatemi andare.
15:42Lasciatemi andare.
16:13Mustafa.
16:15Che succede?
16:17Sono Temer.
16:19Ho visto un dottore.
16:21Stava disinnescando l'esplosivo di una porta.
16:24Ma che cosa?
16:26Non lo so.
16:28Non lo so.
16:30Non lo so.
16:32Non lo so.
16:34Non lo so.
16:36Non lo so.
16:38Non lo so.
16:40Non lo so.
16:42Dov'è adesso?
16:44Non lo so, è scomparso, ma credo...
16:46Credo che sia ancora su questo piano.
16:48Devi trovarlo assolutamente.
16:50E ucciderlo.
16:56Le fa ancora male?
16:58Sì, tanto.
17:00Si sente bene?
17:02Credo di sì.
17:04Che razza di lingua è?
17:06Lingua Farsi, mia nonna è persiana.
17:08Che gli ha detto prima?
17:10Che non le dovevano sparare, che lei è una dottoressa.
17:12Non le distingono.
17:14Vogliono Berlusconi.
17:17Per favore, qualcuno mi aiuti!
17:19Ma scendono già!
17:21Rischia un arresto cardiaco, devo farle un massaggio.
17:24La donna deve stare ferma, bisogna che il dottore le aiuti.
17:27Già in gioia di Dio non uccidono le donne.
17:34Coraggio signora, andrà tutto bene.
17:36Allora cerchi di fare degli ispiri profondi.
17:38La ringrazio un'altra volta, mi chiamo Jenna.
17:40Meck.
17:42Ha un amico di me che non guarda la strada prima di attraversare.
17:45Si chiama Arma.
17:47Spero che il suo amico Arma si tenga fuori dai guai.
17:49Lo conosco, non ci speri.
18:12Sono Lenk.
18:14Voglio parlare con Marsù.
18:16D'accordo, installeremo una linea telefonica, ci vorrà un po' di tempo.
18:19No, gli voglio parlare subito.
18:21Gli vuole tempo?
18:23Per organizzare questo genere di cose.
18:25Il tempo è una cosa che voi non avete.
18:27Se non parlo con Marsù che entro 15 minuti non ho più tempo.
18:30Non ho più tempo.
18:32Non ho più tempo.
18:34Non ho più tempo.
18:36Non ho più tempo.
18:38Non ho più tempo.
18:40Non ho più tempo.
18:42Se non parli con Marsù in 15 minuti uccideremo lo stagio.
18:47Temer, Zeki, dove siete?
18:50Stiamo cercando l'uomo che tentava di disinnescare la bomba sulla porta.
19:13Il tracciato è regolare.
19:18Uccidi un paziente.
19:20D'accordo.
19:22Hai sentito?
19:24Uccidene uno.
19:26Che succede, Zeki?
19:30Uccidere dei pazienti non rientrava nel piano.
19:33Dobbiamo sacrificare soltanto una vita.
19:36E' l'unico sistema per farlo.
19:38E' l'unico sistema.
19:39Dobbiamo sacrificare soltanto una vita.
19:41E' l'unico sistema per salvarne mille.
19:44Tuo fratello Rafat lo sapeva.
19:46Ha dato la vita per la nostra causa.
19:48Non vuoi vendicare la sua morte?
19:50Sì, certo.
19:52Allora dimostralo.
19:54Dimostralo che vuoi liberare il nostro popolo.
19:56Tutto il mondo è in attesa, Zeki.
19:58Farlo per tuo fratello.
20:00Per Allah.
20:02Per l'Islam.
20:04Basta che lo fai.
20:10Ustava.
20:12Zana.
20:17Abdullah.
20:40No, stammi a sentire tu.
20:42Voglio Masuk al telefono entro cinque minuti.
20:44Sono stati degli spari e l'ascensore sta scendendo.
20:46Cinque minuti.
20:48Occhi attenti.
20:50Tenete gli occhi attenti.
20:52State pronti.
20:55Andiamo.
20:57Andiamo.
21:04Ma che cazzo è stato questo?
21:06Ma che cazzo è stato questo?
21:08Ma che cazzo è stato questo?
21:17Ma che cazzo è stato questo?
21:31Resta in ascolto.
21:33C'è Masuk al telefono a bordo di un aereo.
21:37Mustafà, sono Lang.
21:39Hai ucciso Nostagio dopo aver detto che avevamo 15 minuti.
21:44Si vede che il mio orologio va avanti.
21:47Se non parlo con Marzucca adesso, faccio uccidere un altro paziente.
21:50Non uccidere nessuno.
21:51Ho trovato Marzucca. Ti metto in contatto tra un secondo.
22:08Pronto.
22:09C'è Karen.
22:12Mi dispiace, riprovi più tardi.
22:18Una buona notizia.
22:19Dal piano di sopra ci chiama un capitano con un cellulare.
22:27Com'è la situazione, capitano?
22:29Ecco, in questo momento non ci troviamo.
22:31Non ci troviamo.
22:32Non ci troviamo.
22:33Non ci troviamo.
22:34Com'è la situazione, capitano?
22:36Ecco, in questo momento dovrei essere ricoverato.
22:39Ma ho un paio di terroristi armati che cercano di mandarmi all'obitorio.
22:42Non si muova, capitano. Non faccia niente di eroico.
22:44Hanno appena ucciso Nostagio.
22:46Era per caso un vecchio con la barba e i capelli bianchi.
22:49Lo conosceva?
22:51Veramente no. Quando l'ho trovato era in pieno arresto cardiaco.
22:54Ho tentato di salvarlo, ma era già andato.
22:57Hanno sparato un morto?
22:59Vorrebbe dirmi che questi terroristi hanno una coscienza.
23:02Solo uno di loro, e si chiama Zeki.
23:05Da quanto ho potuto capire, suo fratello Rafat è stato ucciso nel corso di un'operazione che è fallita.
23:09Immagino che sia venuto qui anche per vendicare suo fratello.
23:13Ma una volta al dunque non se l'è sentita.
23:15Hanno un punto debole, allora.
23:16Quanti uomini hanno?
23:18Io ne ho visti due. Zeki e uno che si chiama Temer.
23:21E' lui che ha ordinato a Zeki di uccidere.
23:23A che piano si trova?
23:24Al terzo.
23:25Il loro capo, Mustafa, è in sala operatoria al quarto.
23:28E a quanto abbiamo capito, tra i due piani ci dovrebbero essere cinque o sei uomini.
23:31Abbiamo agenti speciali sul tetto e sulle scale.
23:35Se non li cominciamo a negoziare, organizziamo un attacco in piena regola.
23:38Hanno piazzato degli esplosivi sulle porte.
23:40Sì, ce l'hanno detto.
23:42Per caso è un esperto di ordigni esplosivi?
23:44No, non direi.
23:45Se la facciamo parlare al telefono con il nostro artificiere,
23:48crede che riuscirebbe a disinnescare uno di quegli esplosivi?
23:51Sono disposto a provarci.
23:53Così mi piace.
23:54Appena arriva la porta, mi ritelefoni.
23:56Faccia questo numero, 55 50 100.
23:5855 50 100, ho ricevuto.
24:02Il cuore sta arrivando.
24:03Andiamo.
24:19Aspirazione.
24:20Rispondete.
24:21Non libero nessuno finché non arrivi a Damasco, amico mio.
24:24Marzouk è salito a bordo di un jet all'aeroporto Kennedy.
24:27Si ha lodato là.
24:28Il cuore è arrivato, l'elicottero è sul tetto.
24:30Oh, grazie a Dio.
24:31Dov'è Tamer?
24:32Starà ancora cercando quell'uomo.
24:34Quelli avranno una squadra di agenti sul tetto.
24:37Manda fuori un ostaggio nel caso cercassero di imbrogliarsi.
24:39Si, certo.
24:40Zeki.
24:41Si?
24:42Ora che hai ucciso un infedele, sei davvero uno dei nostri.
24:46Abdul, va con lui.
24:49Non ti preoccupare, ci penso io.
24:50Stai tranquillo.
24:51Tu, vieni con me.
24:53Scommetto che ci siamo.
24:55No, no, no, non tu.
24:56Tu.
24:57State tranquille, me la caverò.
25:00Sì.
25:31Presto.
25:33E niente scherzi.
26:01E spiantiamo il cuore.
26:02Forbice.
26:07Lo metta lì, per favore.
26:10Aprilo.
26:11Aprilo.
26:16Zeki, aiuta Tamer a trovare quell'uomo.
26:18Mi preoccupa.
26:19Sì.
26:31Ci si chiede se le condizioni del ministro Barouch non siano in realtà
26:34il diretto risultato di un continuo stilicidio
26:37tra due fazioni perennemente in guerra,
26:39in un luogo in cui la morte fa parte della vita.
26:41Mi dico.
26:42Anche se la morte è una cosa che non è un assunto pericoloso
26:44e che non ha nulla a che fare con la morte,
26:46io mi sento sicuramente molto più Sichetto di averlo fatto.
26:48Sì, mi sento sicuro.
26:49Ma non è un aspetto pericoloso.
26:50Non è un aspetto pericoloso.
26:51Non è un aspetto pericoloso.
26:52Non è un aspetto pericoloso.
26:53Non è un aspetto pericoloso.
26:54Non è un aspetto pericoloso.
26:55tra due fazioni perennemente in guerra,
26:57in un luogo in cui la morte fa parte della vita.
27:00Ve la do io la soluzione. Metteteli su un barcone.
27:05Dov'è Armon Red?
27:07Probabilmente ti sta cercando.
27:09Se fossi al tuo posto, schizzerei fuori di qui prima che mi trovi.
27:13Io non ho paura di nessuno.
27:16Allora vuol dire che sei uno stupido oltre che un seccatore.
27:19Sicuro come la morte che non vorrei avere un Navy Seal
27:22che mi dà la caccia come a un cane idrofumo.
27:26È un Navy Seal?
27:28Altro che. È un vero killer.
27:31Ti arriverà alle spalle
27:33e ti spezzerà l'osso del collo con un gesto secco.
27:36Te lo dico io. Ho insegnato ogni mossa a quel ragazzo.
27:39E tu chi sei?
27:40Ammiraglio Walter Yu.
27:42Della Marina degli Stati Uniti.
27:45Settore operativo.
27:50Ma dov'è il mio medico?
27:53Ma dov'è il mio medico?
27:56Per l'amor del cielo, non deve gridare.
27:58I terroristi hanno occupato l'ospedale e mi stanno cercando.
28:02I terrori...
28:08I terroristi hanno occupato questo ospedale
28:12proprio mentre sto per avere una bambina.
28:17Si rilassi, si rilassi e respiri per alleviare il dolore.
28:20Ora ho trovato io un bel dolore da alleviare.
28:23Se non riesci a trovarmi subito, dottore!
28:26D'accordo, d'accordo, io lo trovo.
28:29Mi scusi.
28:30Si figuri.
28:37Sono Reb.
28:40C'è qui una donna che sta per fartorire.
28:42Fatemi parlare con un dottore.
28:44È sicuro? Ostetrica o è al secondo piano?
28:46Venga lì e dirgli che non aspetta un bambino, allora.
28:49Trovami un'ostetrica, presto.
28:51Ho qui delle notizie sul nostro terrorista, capitano.
28:53Quel Temer ha dei precedenti che sembrano la storia delle imprese firmate Hamas.
28:58Comunque è un pesce piccolo in confronto a Mustafa.
29:01E quanto a Zeki?
29:02È uno studente di fotografia all'università di New York.
29:04Il suo unico nesso con il gruppo è suo fratello Rafat
29:07che è saltato in aria mentre piazzava una bomba nella metropolitana.
29:09Zeki non ha nemmeno una multa per divieto di sostegno.
29:12Ho trovato un ginecologo.
29:15Sono il dottore Gritto. Ogni quanto si presentano le contrazioni.
29:18Salve.
29:19Salve.
29:20Questa signora ha le contrazioni, mi sembra, ogni tre minuti.
29:24Durano almeno 60 secondi.
29:26È un macchina contante!
29:28Le piede si sono rotte le acque.
29:29Come le cascotte degli Agara già da due ore!
29:33Sa controllare la dilatazione?
29:35Chieda alla donna di divaricare le gambe e controlli l'apertura della vagina.
29:39Che c'è? Che è successo?
29:41Il dottore vuole sapere di quanti centimetri si è dilatata.
29:45Non lo so, deve essere grande come il Gran Canio.
29:50Donna, prego, in fondo non ho niente che lei non abbia già visto.
30:08Allora?
30:09Allora le assicuro che è una cosa che non avevo mai visto prima Dora.
30:14Saranno almeno cinque centimetri.
30:16Cinque?
30:17Beh, al massimo sei.
30:18Venga a guardare meglio,
30:20che non si azzardi a riprendere il telefono se non dice un numero a due cifre.
30:23È sicuro che non sono più di cinque o sei centimetri?
30:26Senta, le chieda se è il primo figlio.
30:29È il suo primo figlio?
30:30Credi che ci troveremo una seconda volta?
30:32È il primo?
30:33Ci vorrà un'ora, forse due.
30:35Le ringrazio.
30:38Il dottore ha detto che ci vorranno ancora una o due ore.
30:41Addirittura!
30:43Io non ce la faccio ad andare avanti così per una o due ore!
30:46Coraggio!
30:51La porterò fuori di qui, ma non adesso.
30:53Io non voglio assolutamente uscire di qui,
30:55io voglio soltanto che lei esca di qui!
30:58Come...
30:59Come sa che è femmina?
31:01Ho fatto le cografia, non hanno visto il pisellino!
31:03Le prometto che tornerò al più presto.
31:06Detesto gli uomini!
31:08Detesto gli uomini!
31:10Sono esseri maledetti!
31:13Agente Lang.
31:14Eccomi, sono alla porta del terzo piano, angolo sud-est.
31:17Le passo l'esperto, capitano.
31:19Alla porta del terzo piano, angolo sud-est!
31:21Via, di corsa!
31:23Si tratta di esplosivi C3?
31:25Sì, due mattoni di esplosivo C3, uno sopra l'altro,
31:28con un cuscinetto chiave sul detonatore.
31:30Vedo un filo rosso e un filo giallo
31:32collegati a quello che sembra un interruttore magnetico.
31:35Fermo!
31:40Fermo!
32:06Non c'è bisogno di sparare a una persona per ucciderla.
32:09Basta lasciarla morire, Zeki.
32:13Fino adesso hai ucciso due persone.
32:15Prima un vecchio e ora una ragazza.
32:20È sufficiente per vendicare Rafat.
32:23Non sono io che li ho fatti morire.
32:25Il vecchio era già morto quando gli ho sparato.
32:27E anche la donna, non so perché era morta.
32:29Perché i medici e le infermiere che i tuoi amici trattengono in ostaggio
32:31non erano qui a salvarla.
32:33Non la dirigo io all'operazione.
32:34Non è una scusa.
32:35Secondo la nostra legge, sei complice di omicidio volontario.
32:38Noi non siamo assassini.
32:40Noi combattiamo per la libertà del nostro popolo.
32:44Uccidendo vecchi e giovani donne.
32:47Tu non immagini quanti vecchi, quante donne e quanti bambini abbiamo perso.
32:51Troppi, lo so.
32:53Ma non è una giustificazione per continuare.
32:59Tu non sei come gli altri, Zeki.
33:01Ho visto cosa...
33:02Hai fatto quando Temer ti ha ordinato di sparare a un ostaggio.
33:05Posso testimoniarlo?
33:08E se mi aiuterai a risolvere la situazione, testimonierò anche questo.
33:15Non era quello che mi aspettavo.
33:17È sempre così.
33:23Sai disinnescare l'esplosivo sulle porte antincendio?
33:29Certo.
33:30Facciamolo, Zeki.
33:32Chiudiamo questa faccenda.
33:38Ah!
34:08Dove diavolo sei, dottore?
34:15Vieni fuori, dottore, sennò sparo a tutti i pazienti che trovo.
34:27Ah!
34:32Ver-li-strong!
34:35Sì, ne vale la pena.
34:43Non arrivi in putta di piedi, Walter. Potevo ucciderla.
34:45Qualunque marinaio che valga il suo sale distingue un amico da un nemico.
34:49Mi ricordo nel 1942, al largo del Guadalcanal.
34:52Era una notte buia come la fece.
34:54Non adesso, Walter.
34:57Ora mi aiuti a metterlo sul letto.
34:59È uno dei nemici, questo qui.
35:01Non direi. Mi dia una mano, coraggio.
35:04Va bene, ma conosco questo comportamento.
35:07È la solita sindrome di Helsinki.
35:09Prima o poi lei vorrà essere chiamata...
35:11Walter!
35:12Chiude il becco!
35:13Certo. Sì, signore.
35:18Walter, che cosa fa?
35:21Lo prenda per i piedi.
35:22Ah, sì.
35:24Tanto è tutto inutile. Con quella ferita non se la caderà.
35:27A Capo Pelma è successo lo stesso.
35:29Noi eravamo usciti in pattuglia durante un attacco di kamikaze.
35:33Quando un aereo è comparso a ore dieci è stato...
35:37Lo racconti a lui, Walter?
35:40Non è cosciente?
35:44Beh...
35:46Come dicevo...
35:48Noi eravamo usciti tutti insieme in pattuglia...
35:50...quando questo aereo è sbucato a ore dieci nella notte vomitante.
35:54Temer?
35:57Temer, dove sei? Sono Mustafa.
36:00Zechi?
36:01Dov'è Temer?
36:02Zechi!
36:04Diamo un'occhiata al cuore.
36:08Che cosa fa?
36:09Senza quel cuore quest'uomo morirà!
36:11Abdul, se non sono di ritorno tra quindici minuti...
36:14...ammazzali tutti!
36:21C'è nient'altro che possiamo fare?
36:23No. Possiamo mantenerlo in vita solo per un tempo limitato.
36:26Mi serve quel cuore.
36:29Se quest'uomo muore non ci guadagnerete niente.
36:36Dice che non capisce quello che dico.
36:38Lei parla la sua lingua?
36:39Sì.
36:41Che succederebbe se l'anestesista liberasse nella stanza quello che sta dando al paziente?
36:45Saremmo tutti molto assonnati e un po' instupiditi.
36:48Non potremmo respirare dell'ossigeno per restare svegli.
36:54Bene, signori.
36:56Cerchiamo di aiutare per quanto possibile il ministro Baruch.
36:59Tenete d'occhio i parametri.
37:01Dottoressa Helsinger, sposti il suo carello un po' più vicino a me, per favore.
37:05Così posso vedere meglio.
37:07Coraggio.
37:14E mandi fuori dell'ossido nitroso.
37:16C'è aria molto viziata qui dentro.
37:26Scusi.
37:38Trentatre giorni su una scialuppa di salvataggio.
37:41Stabilissimo un record.
37:43Raccoglievamo la pioggia con le canottiere e pescavamo con le zanzarie.
37:47Se ne intende di ostetricia, di donne che devono partorire, insomma.
37:51Altro che mia moglie Grace ha avuto sette figli.
37:54E il secondo, David, è stato il più difficile.
37:58Sa, pesava cinque chili.
37:59Podalico.
38:01Grace è stata due giorni in travaglio.
38:03Signore, non ve lo dico.
38:05Mi scusi, signora.
38:06Mi chiamo Walter, per servirla.
38:08Lei è la signora...
38:09Non è il caso di fare le presentazioni.
38:11E venga, le do una mano. La riaccompagno in camera.
38:25Controlli l'aspirazione superiore.
38:27Ho aspirazione a posto.
38:29Possiamo avere dell'ossigeno?
38:31Non riesco a tenere gli occhi aperti.
38:33Quanto deve durare questa cosa?
38:35Sento che sto per svenire.
38:55Ho un'iniezione di pentote.
38:56Si sente bene?
38:57Sì, sì, presto, presto, presto.
38:58Chiudete il gas.
38:59Subito.
39:00Sono alla porta antinceglie di Suddovest, terzo piano.
39:03Come vanno le cose?
39:04Due terroristi a terra.
39:06Non so quanti ne siano rimasti su questo piano, ma sembra vuoto.
39:08Ho cercato di far funzionare l'ascensore, ma è bloccato al quarto piano.
39:25Qua.
39:27Potrei andare a tagliare uno dei cavi.
39:30No.
39:32No, non è il caso di correre quel rischio.
39:34Gli ascensori sono bloccati e sulle porte antinceglie c'è dell'esplosivo.
39:37Quanto tempo ha a disposizione?
39:39Qualche ora.
39:46Cosa sta cercando?
39:48Non lo so.
39:49Un modo per riavere quel cuore.
39:54No!
40:01No!
40:06Santo cielo, lei deve avere una gran capacità polmonare.
40:09Mi ha fatto invecchiare per la paura.
40:11Non ha ancora sentito niente.
40:13Mi dica, devo mettere a bollire dell'acqua.
40:15Devo partorire un bambino, non sbollentare le uova.
40:19Lei si intende di partorienti o di bambini?
40:26Allora, l'ho aperto.
40:28Ci sono 4 o 5 fili colorati e sottili collegati con un chip di computer.
40:32C'è anche una batteria alcalina da 12 volts.
40:38No, non l'ho toccata.
40:40Grazie al cielo.
40:49Devo rimandare la cosa.
40:51Una donna in travaglio ha lanciato un urlo disumano.
40:53Ci sentiamo dopo.
40:57Quella donna sta partorendo.
40:59Devo andare ad aiutarla.
41:02Bene.
41:03Credo che si avvicini il momento, signora.
41:07Sì.
41:09Sembra enorme.
41:10Non me ne parli?
41:19Chi diavolo sei?
41:21Un dottore?
41:22Non sei un dottore.
41:24Forse un paziente.
41:26Forse un visitatore.
41:30Hai messo nuovi colpi, eh?
41:32Controlli quanti proiettili ti restano.
41:36Polizia!
41:37Vero?
41:39Comunque, un militare.
41:42Sono un militare.
41:45Comunque, un militare.
41:48Solo un guerriero poteva uccidere Temer.
41:50Sei un guerriero?
41:53Rispondimi!
41:59Sai cosa succede nella sala operatoria?
42:04Certo.
42:05Altrimenti non lottereste contro di noi.
42:08Hanno tolto il cuore al ministro Baruch.
42:10Questo lo sai?
42:11E stanno aspettando quello.
42:14Butta via l'arma e corri a portarglielo.
42:28Mustafa, sono il Maggiore McKenzie.
42:31Ma che cazzo vuol dire?
42:32Ma che cazzo vuol dire?
42:34Ma che cazzo vuol dire?
42:37Abbiamo preso tuo fratello Abdul.
42:40Vogliamo scambiarlo con il cuore.
42:44Sono Mustafa Ben Kesir.
42:46Leader di Hamas.
42:48Difensore della fede.
42:50Se toccate un solo capello a mio fratello, morirete tutti.
42:54Prima devi vedertela con me, difensore.
42:57Ti abbiamo fatto un'offerta, accettala.
42:59È la migliore che potrai avere.
43:07Va bene, Maggiore McKenzie.
43:09Accetto.
43:14Ma prima devo uccidere un infedele.
43:37Hai finito i proiettili, eh?
43:47Prima di ucciderti, però...
43:50Vorrei solo sapere...
43:51Vorrei solo sapere...
43:52Vorrei solo sapere... chi sei.
43:54Capitano di corvetta Armon Reb.
43:57Ma mi chiamano La Volpe.
44:00Ma mi chiamano La Volpe.
44:01Ma mi chiamano La Volpe.
44:02Ma mi chiamano La Volpe.
44:03Ma mi chiamano La Volpe.
44:30Non posso fare altro.
44:33Non è morto, dottore.
44:34Sì, ma è possibile che i tessuti non siano compatibili.
44:36E comunque ci serve sempre il permesso dei familiari.
44:39Il problema è stato risolto.
44:40Il capo della missione palestinese ai negoziati di pace
44:43ha già ottenuto il permesso della madre.
44:45Tra l'altro ha detto che non vede l'ora di negoziare
44:47con un israeliano che abbia un cuore palestinese.
44:50Va bene, e portiamolo in sala operatoria.
44:52Veloci.
44:55Dovrebbe essere a letto, capitano.
44:57Anche lei, vedo.
45:00Che è successo?
45:01Niente, non ci siamo capiti.
45:03Come si dice in farsi?
45:04Fermo dove sei o ti picchio con la pistola.
45:09È una questione di accento.
45:15È un maschietto.
45:18E gliel'ho detto, signora.
45:19Sarò anche vecchio.
45:21Ma non ho dimenticato i rudimenti di idraulica.
45:23La pellicografia risultava che era una femmina.
45:25Non si ha mai l'assoluta certezza.
45:27È meglio la sorpresa.
45:29Oh, accidenti.
45:30Non avevamo neanche scelto un nome maschile.
45:34Lei come si chiama?
45:37Harm.
45:39È l'abbreviazione di Harmon.
45:41E lei come si chiama?
45:42Walter.
45:44Che ne dici, ti vanno a genio?
45:46Harmon?
45:47Walter?
45:49Oh, non è il caso.
45:52Proporrei Mac.
45:58Sottotitoli e revisione a cura di QTSS
46:28Sottotitoli e revisione a cura di QTSS