• il y a 3 semaines
Transcription
00:00ihihihihihihi
00:03Monroe !
00:04Casse-toi !
00:05Je fais rien !
00:06Tu feras rien pendant un temps assez en prison, Snivelur !
00:09T'as pas besoin de pleurer.
00:10Tu n'aurais jamais dû te le faire, Snivelur.
00:12Moi ? Qu'ai-je fait ?
00:13C'était pas de ma faute !
00:14J'ai accès à tout ici !
00:16J'ai un alibi !
00:17J'étais hors de ville !
00:18En fait, je suis hors de ville maintenant !
00:19Oui c'est vrai !
00:20Je suis à Cleveland et il ne fait jamais plaisir !
00:21Je suis en ville,
00:23et je m'arrête !
00:24Maintenant, prends une position, you wiener !
00:25En fait, c'est Snivelur.
00:27Way to go, Teemo.
00:29You know, do you realize that for the first time in my entire administration, our state is completely free of supervillains?
00:34Teemo supremo!
00:36I think if you'd given my five-year anti-crime plan that all-important six years, sir, you would have found, uh...
00:42Right. Now, I want you kids to take some well-deserved time off.
00:45Thanks, Governor Kevin. My rope could use a rest.
00:48Are you sure the state will be safe, sir?
00:49Absolutely. He's right, Runtz. Nothing could possibly go wrong.
00:58Ah, blech!
01:00What am I doing here? I'm not insidious. I'm not cool. I'm just misunderstood.
01:05Well, I am both insidious and cool, and soon a certain state will know just how insidious and cool a Baron can be.
01:13What are you chipping about, Count? Didn't you get busted by kids?
01:17It is Baron. I am a Baron.
01:19Oh, yeah, the insidious Baron Blitz, brought down by Teemo supremo.
01:24Don't say that name!
01:26Teemo supremo! Teemo supremo!
01:28Well, boys, I would like to stay and make you my personal servants, but I've really got to be moseying.
01:39Oh, that's my new posse! Perhaps you have heard of these despicable desperados.
01:44Billy the Kid, John Wesley Harden, and Frank and Jesse James.
01:48Auf Wiedersehen, inmates! Yippee-ki-yay! Get along, little schnitzels!
01:54This time off has been great, Cap.
01:56Try to remember to call me Crandall around school, Hector.
01:59Well, I am starting to miss my other identity.
02:01And I could sure use a good adventure. My mom has been making me spend all my free time with Barkley.
02:05Your kid brother saying any real words yet?
02:07Nope.
02:08Neither have the twins. It's just biga, booga, booga, biga all day long.
02:12And Barkley rules a lot. Who needs him?
02:14America needs him.
02:15That too.
02:16Crandall, Brenda and Hector, the Governor has requested your presence in his office. You are excused.
02:21There goes our vacation.
02:22Action at last. Root me, Brenda.
02:24I can't.
02:25You what?
02:26I have to pick up Barkley. Sorry, but I promised Mama.
02:29I understand. Come on, Hector. We can change into our super-threads in the boys' room.
02:33Sorry.
02:38Aren't there usually three of them, sir?
02:40Good point, Chief. Where's Brenda?
02:42She was detained, sir. But I'm sure State Lad and I can handle anything you throw at us.
02:46Well, I'm throwing quite a bit here. Baron Blitz is back.
02:49At least he's alone.
02:50The Baron's not alone. He's being aided and abetted by a gang of famous outlaws from the Old West.
02:55I bet he reanimated them. Just like the time he brought the Watts' presidents to life.
02:59This is a job for every member of Teemo Supremo.
03:02Rope Girl, Captain C here. Baron Blitz is back.
03:05And this time he's got cowboys.
03:06We need your help.
03:07Sorry, Cap. I'm still babysitting Barkley.
03:09I understand. State Lad, it looks like it's just you and me this time.
03:13You can take the Chief. Or he could stay here with me.
03:18Bonjour, c'est le gouverneur.
03:20Quoi?
03:21Dommage, Rooski. Baron Blitz est en train de voler les mints.
03:26Tu m'as appelé un fou insolent, mais je n'ai jamais eu faim de voler des mints de l'État.
03:31Je pense que j'ai juste un peu d'or.
03:34Donc, on se revoit de nouveau, Baron.
03:37Toi!
03:38Arrêtez-les!
03:40Qu'est-ce que c'était?
03:42C'était presque trop facile.
03:44Soyez sûr de dire à votre Rope Girl que j'ai volé des mints.
03:51Le Baron et sa gang sont partis.
03:53Et c'est comme ça que l'État est en colère.
03:55Ils nous ont laissés chasser, Cap. Nous n'avons pas eu de chance.
03:57Teemo Supremo a toujours eu de la chance.
03:59Nous avons juste une meilleure chance quand nous sommes tous ici.
04:03Excusez-moi, ma mère m'a donné cette lampe.
04:06C'est un véritable désastre.
04:08Baron Blitz a acheté notre supplément d'or et maintenant, il repossède tout.
04:11Même la salle de cuisine.
04:12Je ne peux pas croire ça, monsieur.
04:13L'État est brisé. Le Baron est riche.
04:15Je sais qu'on aurait pu battre Blitz avec des mints,
04:17mais Brand a dû rester à la maison et aborder son petit frère.
04:19Eh bien, je peux l'avouer.
04:20J'ai un petit frère aussi, les gars.
04:22Ah, c'est mon petit sac de joie.
04:25Il ressemble à un sac de bonheur pour moi.
04:27Pas d'offense, Gouverneur Kevin.
04:28Eh bien, il a 38 ans et pèse 240, mais il est toujours mon petit gars.
04:31Même si c'est un peu difficile de le pousser sur mes genoux ces jours-ci.
04:34Vous savez, j'ai cassé un peu de cartilage l'an dernier.
04:40Hey! Hey! Vous ne pouvez pas prendre mon siège!
04:43Je suis votre gouverneur électoral et j'ai un droit constitutionnel d'avouer.
04:52C'est facile, Cap.
04:53Timo n'est pas vraiment suprême avec cette fille de roue.
04:55Il y a quelqu'un qui a mentionné un petit frère?
04:57Brenda!
04:58Et Barkley.
05:00Désolé, les gars. J'ai dû les amener.
05:03Ah, coupez ça.
05:05On dirait qu'il y a quelqu'un qui aime sa grande soeur.
05:09Oui? Maintenant?
05:11On sera là!
05:12C'était le gouverneur Kevin.
05:13Blix et son gang sont là encore!
05:15C'est l'heure d'y aller.
05:16All aboard!
05:18Désolée, je ne peux pas y aller.
05:19Le Gurgler m'a besoin.
05:20Nous vous avons besoin.
05:21Le gouverneur vous a besoin.
05:22Tout le pays vous a besoin.
05:23Ils prennent les affaires.
05:24Je ne peux pas y aller, Barkley.
05:25Je ne peux pas y aller.
05:26Je ne peux pas y aller.
05:27Je ne peux pas y aller.
05:28Je ne peux pas y aller.
05:29Je ne peux pas y aller, Barkley.
05:30Et je n'ai pas ma rope avec moi.
05:31D'accord.
05:32On dirait que c'est juste toi et moi encore, Skate Lad.
05:34Ce ne sont pas de très bonnes chances, Cap.
05:36Je sais.
05:37Mettons nos Super Threads.
05:38Oh, mon dieu!
05:39C'est O'Rinkle!
05:42Oui!
05:43Danse!
05:44Danse!
05:45Merci, les gars.
05:52Prenez votre partenaire et donnez-lui un bisou.
05:54Maintenant, vous faites la guerre et le blitz.
06:00Ha! Ha! Ha!
06:03Polka?
06:12J'ai ma rope, les gars, et vous n'avez pas de rope, fille.
06:15C'est très triste pour vous.
06:17Et maintenant, je regrette, je dois y aller.
06:19Jusqu'à ce que nous nous battions de nouveau.
06:21Ha! Ha! Ha!
06:25Oh!
06:26Regardez le petit visage de George.
06:28Il est très mignon.
06:33Ha! Ha! Ha!
06:34Oh, n'essayez pas de me faire chier.
06:35C'est tout une partie de mon programme Bratwurst pour bébés.
06:38Ha! Ha! Ha!
06:41Et donc, le jeu commence.
06:46J'allais vous offrir des sièges, Crandall et Hector,
06:48mais je n'en ai pas.
06:49Ils ont tous été reposés.
06:50Je n'ai jamais été si désolé
06:51depuis qu'ils ont cancelé Disco Train.
06:53Quelle déception.
06:54Je pense que j'ai compris la faiblesse du baron.
06:56Et si mon plan fonctionne,
06:57l'État va retenir tout son argent.
06:59Et vous allez retenir tous vos affaires.
07:01Ça serait le plus grouillé, les gars.
07:02Maintenant, laissez-moi vous poser une question.
07:04Sérieusement, est-ce que vous pensez
07:05qu'un siège en carton serait bien dans ce coin-là?
07:07Je n'en ai aucune idée, monsieur.
07:08Hum-hum. Je suis un peu léant de cette façon.
07:10Le baron Blitz est à nouveau là.
07:12Il vende l'échange de l'or.
07:13C'est notre but pour commencer l'opération Baby Brother.
07:16Et c'est mon but pour appeler mon partenaire.
07:18Brenda, rencontre-nous à ma maison.
07:19Apportez de l'or à ton frère Baby Bouncing.
07:22Tout le monde a le plan?
07:23Oui.
07:24Alors, faisons-le.
07:25Ouvrez-moi l'or, Brenda.
07:46Bizarre! Tchicor!
07:47Qu'est-ce que c'est?
07:48Timo Sabrina!
08:01Bizarre! Tchicor!
08:03Pas vous deux encore!
08:05Je suis là, les gars!
08:13Hey, Rock Boys!
08:14C'est parti!
08:20Tchicor! Tchicor! Tchicor!
08:28La victoire glorieuse est la mienne!
08:31Pas si vite, baron Blitz.
08:33Je ne pense pas que vous avez rencontré le quatrième membre de Timo.
08:35Nous l'appelons Daperdude.
08:37Apportez-le, chef.
08:39Oh, mon dieu!
08:40Bienvenue, baron, mon petit pretzel bavarien!
08:43Oh, vos jolies jambes et vos jolies jambes!
08:46Vos jolies jambes comme des sausages plumes d'hiver!
08:56Je savais que je te trouverais, baron.
08:58Toi? Et Timo Sabrina?
09:01Oui, chef. Et nous?
09:02Nous sommes ceux qui battons Blitz.
09:04Pourquoi, vous ingrates enfants?
09:06Je pense que tout le monde devrait s'arrêter d'agir comme des bébés.
09:10Excepte toi, petit frère.
09:12Burned-up!
09:15Il a dit mon nom!
09:17Tu l'as entendu? Il a dit Burned-up!
09:19Pas maman, pas papa, mais Burned-up!
09:22Il ne sera pas là avant qu'il ait son propre cri de bataille.
09:25Au revoir, Barclay!
09:27Hey, où vas-tu?
09:28Je vais jouer avec les Twins.
09:29Le nom Hector va sonner bien en stéréo.

Recommandations