Category
🦄
Art et designTranscription
00:30C'est tout Jim l'homme, tout en forme de vaisseau et en mode Bristol.
00:48Pas encore.
00:49Que cherches-tu, Ben?
00:50Ça!
00:51J'aurai besoin de ça, je le ferai.
00:52Cool!
00:53On va faire du rhum au coconut, Ben?
00:54Ha!
00:55Ha!
00:56Ha!
00:57C'est une question à ton âge.
00:58Non, je les ai besoin pour mon jeu de chess.
00:59Chess?
01:00Tu ne peux pas jouer au chess avec des corks.
01:01Ils sont tous les mêmes.
01:02Ha!
01:03Le démon de Wylie pense que je vais vendre mon porno pour son bishop, mais le vieux
01:04Ben est trop smart pour lui.
01:05Le démon?
01:06C'est quoi?
01:07C'est quoi?
01:08C'est quoi?
01:09C'est quoi?
01:10C'est quoi?
01:11C'est quoi?
01:12C'est quoi?
01:13C'est quoi?
01:14C'est quoi?
01:15C'est quoi?
01:16C'est quoi?
01:17C'est quoi?
01:18C'est quoi?
01:19C'est quoi?
01:20C'est quoi?
01:21C'est quoi?
01:22C'est quoi?
01:23C'est quoi?
01:24C'est quoi?
01:25C'est quoi?
01:26C'est quoi?
01:27C'est quoi?
01:28C'est quoi?
01:29C'est quoi?
01:30C'est quoi?
01:31C'est quoi?
01:32C'est quoi?
01:33C'est quoi?
01:34C'est quoi?
01:35C'est quoi?
01:36C'est quoi?
01:37C'est quoi?
01:38C'est quoi?
01:39C'est quoi?
01:40C'est quoi?
01:41C'est quoi?
01:42C'est quoi?
01:43C'est quoi?
01:44C'est quoi?
01:45C'est quoi?
01:46C'est quoi?
01:47C'est quoi?
01:48C'est quoi?
01:49C'est quoi?
01:50C'est quoi?
01:51C'est quoi?
01:52C'est quoi?
01:53C'est quoi?
01:54C'est quoi?
01:55C'est quoi?
01:56C'est quoi?
01:57C'est quoi?
01:58C'est quoi?
01:59C'est quoi?
02:00C'est quoi?
02:01C'est quoi?
02:02C'est quoi?
02:03C'est quoi?
02:04C'est quoi?
02:05C'est quoi?
02:06C'est quoi?
02:07C'est quoi?
02:08C'est quoi?
02:09C'est quoi?
02:10C'est quoi?
02:11C'est quoi?
02:12C'est quoi?
02:13C'est quoi?
02:14C'est quoi?
02:15C'est quoi?
02:16C'est quoi?
02:17C'est quoi?
02:18C'est quoi?
02:19C'est quoi?
02:20C'est quoi?
02:21C'est quoi?
02:22C'est quoi?
02:23C'est quoi?
02:24C'est quoi?
02:25C'est quoi?
02:26C'est quoi?
02:27C'est quoi?
02:28C'est quoi?
02:29C'est quoi?
02:30C'est quoi?
02:31C'est quoi?
02:32C'est quoi?
02:33C'est quoi?
02:34C'est quoi?
02:35C'est quoi?
02:36C'est quoi?
02:37C'est quoi?
02:38C'est quoi?
02:39C'est quoi?
02:40C'est quoi?
02:41C'est quoi?
02:42C'est quoi?
02:43C'est quoi?
02:44C'est quoi?
02:45C'est quoi?
02:46C'est quoi?
02:47C'est quoi?
02:48C'est quoi?
02:49C'est quoi?
02:50C'est quoi?
02:51C'est quoi?
02:52C'est quoi?
02:53C'est quoi?
02:54C'est quoi?
02:55C'est quoi?
02:56C'est quoi?
02:57C'est quoi?
02:58C'est quoi?
02:59C'est quoi?
03:00C'est quoi?
03:01C'est quoi?
03:02C'est quoi?
03:03C'est quoi?
03:04C'est quoi?
03:05C'est quoi?
03:06C'est quoi?
03:07C'est quoi?
03:08C'est quoi?
03:09C'est quoi?
03:10C'est quoi?
03:11C'est quoi?
03:12C'est quoi?
03:13C'est quoi?
03:14C'est quoi?
03:15C'est quoi?
03:16C'est quoi?
03:17C'est quoi?
03:18C'est quoi?
03:19C'est quoi?
03:20C'est quoi?
03:21C'est quoi?
03:22C'est quoi?
03:23C'est quoi?
03:24C'est quoi?
03:25C'est quoi?
03:26C'est quoi?
03:27C'est quoi?
03:28C'est quoi?
03:29C'est quoi?
03:30C'est quoi?
03:31C'est quoi?
03:32C'est quoi?
03:33C'est quoi?
03:34C'est quoi?
03:35C'est quoi?
03:36C'est quoi?
03:37C'est quoi?
03:38C'est quoi?
03:39C'est quoi?
03:40C'est quoi?
03:41C'est quoi?
03:42C'est quoi?
03:43C'est quoi?
03:44Two doubloons says that my sand crab will beat yours by a length.
03:49What doubloons?
03:51From the treasure.
03:52We ain't got the treasure yet.
03:54And those sand crabs ain't moving.
03:57I wonder if those crabs go well with a nice butter sauce.
04:07Mine won.
04:08Pay me.
04:09When we get the treasure.
04:12Then it'll be two doubloons plus interest.
04:17Ben Gun's here to see you, Captain.
04:21I need to borrow your jolly boat.
04:24And do you now.
04:27And what's in it for me?
04:30Goodwill for a good deed.
04:32Goodbye.
04:34What about a drill?
04:37I've got a drill.
04:39Then what about this lovely horn? A sweeter sound you'll never hear.
04:42We'll take it.
04:43No, we won't.
04:45I don't like music.
04:48Then what about this twelve pound cannonball?
04:50I've got plenty of cannonballs.
04:52But there is one thing I could use.
04:56Name it.
04:59You bring me young Jim Hawkins' map and I'll let you have the boat.
05:06You can't be serious.
05:08I am.
05:10You want the boat. Bring me the map.
05:14Never. Ben Gun never betrays his friends.
05:19Sorry to take up your time.
05:22He didn't go for it, did he?
05:25He will.
05:31The scoundrel. Wanting me to steal the map.
05:35Ben Gun's no common thief.
05:38Of course I could just ask them for it.
05:40Jim Hawkins might give it to me, he might. He's a good lad.
05:45But the others, the others.
05:47The squire.
05:49He'd never give it to me.
05:51And the doctor.
05:52He'd want to know why. And then he'd want to help.
05:55But it's too dangerous. Much too dangerous.
06:00I could never risk them to...
06:05...be dangerous.
06:13Help me, Ben!
06:20Help me, Ben!
06:25Ben!
06:30Help me, Ben!
06:32Help me!
06:38I'm coming, Jack!
06:58Jim lad.
07:00The special today is mutton pie.
07:04The poor lad. Dreaming of home.
07:12Help me, Ben! Help me!
07:18Can't risk you too, boy. Much too dangerous.
07:31Gotta be here somewhere, it does.
07:34Aha! Thought you could hide on me, eh?
07:43That was a weird dream.
07:46Last one up cooks breakfast, squire.
07:49Three pounds and not a penny more. Not a penny, I say.
08:01Doctor Livesey! Captain! Come quickly! Hurry!
08:05Jim?
08:06What's the matter? Are you all right?
08:09I'm fine, but the map! It's gone!
08:12Gone? What do you mean, gone?
08:14As in stolen, squire.
08:16Stolen? Why, those evil pirates actually have the nerve to sneak in and steal our map!
08:22The outrage! This is intolerable!
08:25Jim, tell us what happened.
08:27I just got up and found the tree open and the map gone! And this was here!
08:32Not to worry. What goes around, comes around.
08:36It's signed, Begun.
08:38How dare he come parading in here like a thief in the night!
08:43I'll admit the old boy is quite touched, but he can't just take other people's property any time he pleases.
08:48This is intolerable!
08:50Oh, I'm sure it must be some kind of mistake. Ben would never...
08:54I've a good mind to have a few words with him. A few strong words at that.
08:58Come on, Ben. Let's just see what that old rascal has to say for himself.
09:07Are you all right, squire?
09:09Bless me for a fat old wheel, but this exertion will be the death of me.
09:13Why are we doing this?
09:15You wanted to give Ben a piece of your mind, remember?
09:18Ah, yes. And so I do. And so I shall.
09:23Help me rest a bit.
09:25Almost there, squire.
09:28Spread out. See if you can find him.
09:31Ben? Are you here?
09:37I think I may have found our map.
09:43I've lost him.
09:46There he is.
09:49That's it then, I'm afraid.
09:52It appears that Ben Gunn has betrayed us.
09:56I'm sorry, Jim.
09:58So am I.
09:59Sorry? Sorry?
10:02By the bishop's teeth, we'll see who's sorry.
10:05When I catch up with Ben Gunn, he'll wish he'd never laid eyes on our map.
10:10And when I get my hands on Silver...
10:12Perhaps sooner than you think.
10:15They're anchoring.
10:17Are they coming ashore?
10:19Not yet. It'll take them some time to decipher the map.
10:23Well, that'll buy us some time.
10:41Blabbing, blithering old goat of a sea dog, sneaking into our camp.
10:47I'll be hanged if I ever again be out of my way to help the poor and unfortunate.
10:52Poor we are already.
10:54And we'll be unfortunate as well if you lead those pirates to our position.
10:59Captain Smollett's right, squire.
11:01Do keep your voice down, or they'll be throwing cannonballs at us.
11:05I say, how quickly the unintelligent resort to violence.
11:12The squire's right.
11:15If the treasure falls into Silver's hands, they'll sail away and maroon us here forever.
11:21Perhaps, but I see no reason to give up so easily.
11:24By Jove, we'll show them a thing or two.
11:37I hate it when they sing that song.
11:40They sound so happy.
11:42They should be. They have the map.
11:45I can't believe that Ben betrayed us.
11:48I know. It's hard to believe.
11:51Ben always seemed so... so harmless.
11:56But I'm ready to give those pirates the fight of their lives.
12:00Yeah, me too. I'll see you later.
12:04Where are you going? Captain said we're spending the night here.
12:07I've got something to do.
12:12I was afraid of that.
12:43Can't you give your captain a decent card when he asks for it?
12:49Now then, if I were Long John Silver, where would I hide a map?
12:56Hide a map in a map.
13:06Oh, no!
13:09Which is which?
13:13Il y a quelqu'un qui marche ici avec ses pieds un peu mouillés.
13:19Oh, mon dieu!
13:24Sors, garçon, et je t'aiderai.
13:32Tu sais ce que nous faisons avec les murs?
13:36Blanc! Blanc! Blanc!
13:39Pas toi! Hawkins!
13:41Sors ou je te tue.
13:45Je perds mon patience.
14:00Garde! Garde!
14:04Garde!
14:07Après lui, vous mouillés!
14:16Blanc! Blanc! Blanc!
14:18Vous ne pouvez pas tirer des poissons dans une bataille.
14:21Revenez dormir. Prenez un repos. Vous l'aurez besoin le matin.
14:28Que pensez-vous, Capitaine?
14:30Je pense à comment un bon pain de rat de poisson se mangerait maintenant.
14:41Une seule move et je vais te cuisiner ton cœur maléfique pour le déjeuner.
14:45Jane!
14:49Désolée, Jane.
14:52Vous êtes tout mouillé. Qu'avez-vous fait?
14:56Je suis sorti faire un délire.
14:59Quoi?
15:00J'ai pensé que j'allais changer un map faux pour le vrai, pour que tout le monde ne le déteste pas.
15:05Oh, Ben! Il est bien. Il est juste un peu confus de temps en temps.
15:10Alors je suis sorti à la Hispaniola et j'ai laissé le faux.
15:14Mais Long John est revenu trop tôt, alors je n'ai jamais obtenu le vrai.
15:18Eh bien, c'était une bonne idée.
15:21Oui, mais qu'est-ce que ça a fait de bien? Rien.
15:24Peut-être qu'il a utilisé le map faux.
15:26Peut-être. Je vais me reposer.
15:29D'accord. Bonne nuit, Jim.
15:35Reste et lutte, imbécile!
15:40Jim! Jim! Réveille-toi!
15:46Ils viennent de l'étranger!
15:48Oh, oh!
15:50Silver et cinq, six pirates.
15:54D'où vont-ils?
15:56Au nord.
15:58Oh, alors ils ont le map faux.
16:01Jane nous a dit.
16:03Rappelez-vous, ils n'ont que le map. Ils n'ont pas le trésor.
16:07Et ils n'auront que ça sur mon corps mort.
16:10Je suis sûr que Silver peut vous accompagner sur ça.
16:24Je déteste cette partie.
16:27Taisez-vous, ou je vous assurerai que vous serez le premier au fond.
16:38Oh, mon dieu, oh, mon dieu!
16:40Je déteste cette partie.
16:42Chut! Tu le détesteras pire s'ils t'entendent.
16:47Vas-y, Négathemus!
16:50Vas-y, Négathemus! Tu n'auras pas de diner!
16:58Jack! Blackjack! Flank! Blackjack!
17:02Où êtes-vous?
17:0614, 15, 16, ici!
17:09C'est le lieu.
17:12Eh bien, ne restez pas là comme un groupe de nins!
17:16Tuez-les!
17:22Ils sont en train de tuer.
17:25Ils ont trouvé quelque chose.
17:27Je savais que ce vieux Ben n'allait pas être confié.
17:32Je suppose pas.
17:38Va-t'en!
17:47Blackjack!
17:51Oh, non! Je suis trop en retard!
18:00Mettez-vous-en!
18:05Non, les amis!
18:07On l'amène de retour sur le bateau.
18:09Et puis, on le divise.
18:13Ils ont trouvé le trésor.
18:15Tout ce que nous avons risqué et souffert pour.
18:18Pas si nous luttons pour ça.
18:20A la mort, si nécessaire.
18:23Ne soyons pas impatients.
18:25Peut-être qu'il y a une alternative à mourir.
18:28J'ai un plan. Ecoutez.
18:35Maintenant, Capitaine.
18:37Tuez-les!
18:39Tuez-les!
19:10C'est le mien, les amoureux de la terre!
19:13Le mien!
19:14Revenez sur le bateau, mes amis!
19:18Oh, Blackjack.
19:20Tu as eu un terrible fin.
19:28Son!
19:40Blackjack!
19:48Oh, pauvre Blackjack.
19:50Il a vécu comme il est mort.
19:52Restez en paix.
19:56Revenez sur le bateau, mes amis!
19:58Revenez sur le bateau!
20:00Revenez sur le bateau!
20:02Revenez sur le bateau!
20:04Revenez sur le bateau!
20:06Revenez sur le bateau!
20:09Oh, mon dieu!
20:11On ne peut pas se battre sans quelqu'un se battre.
20:15Ben!
20:16C'est bien de te voir,
20:18vieux chien d'océan!
20:26C'est difficile de croire qu'on a perdu tout pour ce...
20:29poisson?
20:32Cet imbécile!
20:34Je l'ai caché!
20:47Je savais que Ben ne nous traiterait pas.
20:50Mais...
20:51Où est le trésor, Capitaine?
20:53Nous avons été double-croisés, vous pauvres!
20:56Nous avons été double-croisés, vous pauvres!
20:59Nous avons été double-croisés, vous pauvres!
21:04Je vais les cuisiner tous vivants,
21:06et après, ils marcheront sur la plaque.
21:08Ensuite, je les ficherai,
21:10et ils marcheront à nouveau!