Category
🦄
Art et designTranscription
00:31Jane, regarde!
00:32Je pense qu'il vaut mieux qu'on retourne.
00:34On va s'emmerder.
00:37Peut-être que tu as raison.
00:39Allez, allons-y.
00:46Wow!
00:48Regarde!
00:51C'était proche.
00:53Trop proche.
00:55Allez.
01:01C'était proche.
01:07Oh!
01:09As-tu vu ça?
01:10Quoi?
01:11Là-bas.
01:15On dirait...
01:17un pirate.
01:19C'était un pirate?
01:24On dirait un gré.
01:27Un instant.
01:28Ça doit être le gré de Flint.
01:30Le lieu de tombeau de l'équipe pirate de Flint.
01:33C'est sur la carte.
01:35Jane, si Flint a tombé son équipe ici,
01:38peut-être que c'est aussi là qu'il a tombé son trésor.
01:42Personne ne penserait à chercher un gré.
01:45On n'a pas le droit de perturber ces évils âmes.
01:48On doit le dire aux autres.
01:54C'est horrible.
01:55Oui, oui.
01:56Oui, et il y a un bâtiment.
01:58Et il y a ce gros bâtiment.
02:00Oui, et ce livre au lieu d'une main, n'est-ce pas, Jane?
02:04Le gré de Flint.
02:06Peut-être qu'il n'y a pas de lieu plus sûr pour nos 14 perdus.
02:10Oui, oui, oui!
02:12Le trésor!
02:13Qu'est-ce qu'on attend?
02:14Allons ouvrir ces grèves et prendre soin de ce magnifique oiseau.
02:18Attendez, je ne suis pas sûre qu'il faut.
02:20Bien sûr qu'il faut.
02:21Tu penses que c'est faux de perturber un gré?
02:23Ah, mais le trésor, jeune dame!
02:25Pensez à l'horreur!
02:32Vous êtes sérieux?
02:33N'oubliez pas où vous êtes, Squire.
02:35L'île du trésor.
02:36Le capitaine Flint pourrait avoir laissé plus que ses pirates pour garder son trésor.
02:40Qu'est-ce que vous parlez?
02:42Sur l'île du trésor, il n'est pas impossible que quelque sorte de curse puisse être visitée sur ceux qui plongent dans les grèves.
02:48Oh, un fantôme!
02:54Impossible. Je n'aime pas cette idée.
02:58Des fantômes, c'est vrai!
03:00Vous pouvez l'étouffer, Squire.
03:02Je n'aime pas ça.
03:07Quelque sorte de curse peut être visitée sur ceux qui plongent dans les grèves.
03:11Mais c'est vraiment plonger, n'est-ce pas?
03:15Ma main! Ma main!
03:21Je ne peux pas l'enlever!
03:24Oh non!
03:26Qu'est-ce que c'est?
03:27Aidez-moi!
03:29Aidez-moi!
03:30Blast me, Dinoco! Cet endroit est bloqué!
03:33Non! Attendez!
03:35Revenez!
03:37Revenez!
03:39Qu'ai-je fait?
03:45Vous, là-bas, arrêtez vos cris et mettez votre dos dedans!
03:50Un peu d'eau ne fait jamais mal à personne!
03:53Oui, c'est bon, Capitaine!
04:04Vous ne serez plus qu'une tempête!
04:07Solide, Capitaine! Comme vous l'avez dit, un peu d'eau ne fait jamais mal à personne!
04:11Un peu d'eau ne fait jamais mal à personne!
04:13Non, mais beaucoup l'ont fait!
04:15Surtout quand vous êtes tenus à l'envers!
04:17Plus de trucs comme ça et je vous tuerai en vie, mon amour!
04:22Oui, mon amour, c'est ce que je devrais faire.
04:26Les tuer en vie, comme un escargot!
04:32Ah! Bien! C'est tout!
04:35Pourquoi je ne l'avais pas pensé avant?
04:38Je pensais que l'église pouvait avoir caché ce trésor avec ses troupes mutantes!
04:43Robin! Nettlix!
04:45Envoie le bateau!
04:47Nous allons faire un endroit de grève, Robin!
04:52Grèves?
04:53Grèves?
04:56Oui, mais tu es un beau dieu, Silver!
04:59Et avec des cerveaux pour le match!
05:03En mon avis, il n'y a absolument pas de raisons pour supposer que le trésor est caché dans le grave.
05:09Pas de raisons du tout. Et en plus...
05:11Un instant! Où est Jane?
05:14Jane? Jane! Où es-tu?
05:18Jane! Jane!
05:20Jane? Je dis Jane! Où es-tu?
05:24J'ai oublié tout sur elle! Mon amour!
05:28Pas de signe! Je suis ici!
05:30Quoi? Non!
05:32Jane? Si c'est une sorte de blague...
05:35Ce n'est pas une blague!
05:37Oh! Quelque chose m'a touchée!
05:39Oui! Moi!
05:41Mais où... Où es-tu? Je ne te vois pas!
05:45C'est tout! J'ai trouvé ce ring dans le grave!
05:48Je l'ai mis sur et je suis disparue!
05:50Et maintenant je ne peux pas l'enlever!
05:52Donc tu vois, j'avais raison! Il y a un trésor dans ce grave!
05:55Tu vois, Squire, il y a plus de choses dans le ciel et la terre, Horatio,
05:59que ce que tu penses.
06:01Quoi? Qu'est-ce que tu racontes, Docteur?
06:04Et mon nom n'est pas Horace!
06:06Horatio. C'est Shakespeare.
06:08Ce que je veux dire, c'est qu'il y a beaucoup de choses sur cette île
06:11que nous ne comprenons pas.
06:13Et ce grave possède beaucoup de secrets
06:15que je, pour l'un, pensais être plus sûr de ne pas découvrir.
06:19Il n'y a jamais de soutien pour ces gens quand vous les rencontrez.
06:22Quelqu'un aurait aimé vivre sur cette île poursuivie?
06:25C'est sûr qu'il y avait beaucoup de gens, si vous me demandez.
06:29Des fantômes et des goulets, des trucs et des bêtises.
06:32Tout ce trésor qui attendait d'être découvert.
06:35Tout ce monnaie, tout ce...
06:37Eh bien, ils n'ont pas peur de revenir.
06:39Je connais quelqu'un qui n'est pas... moi.
06:42Ici nous sommes. Un trésor aussi bon que le mien.
06:45Tout ce qu'il nous reste à faire, c'est de placer quelques pierres et...
06:48et... et qu'est-ce que les autres ont fait?
06:51Qu'est-ce que c'est que ce lieu? Il est ennuyé.
06:54Ne viens pas à Lovie, il n'y a pas de choses comme des fantômes.
06:57Bien sûr que non.
07:05Ah, vous êtes encore là?
07:08A l'intérieur!
07:10Silver!
07:11Oui, capitaine.
07:13Il peut y avoir des fantômes.
07:18Un fantôme serait une chose sans substance.
07:20Ma poignée est puissante.
07:22Maintenant, dis-moi.
07:24Qu'est-ce que tu as le plus peur?
07:26Un fantôme qui ne peut pas te toucher?
07:28Ou ceci?
07:33Maintenant, viens.
07:34Et ne parlons plus de fantômes.
07:36C'est le trésor que nous souhaitons, les gars.
07:38Le trésor!
07:42Curse ou non curse, nous ne pouvons pas laisser qu'ils atteignent le trésor d'abord.
07:47Mais que faisiez-vous à l'intérieur de la grave?
07:49Si on ne pouvait pas imaginer.
07:51Jane, j'aimerais que tu ne fasses pas ça.
07:54Je ne peux pas l'aider. Je ne suis pas content de ça non plus.
07:57En tout cas, le point est que Silver et ses fantômes sont en train de plonger dans les grèves.
08:02On ne peut pas laisser qu'ils atteignent le trésor.
08:04Je crois toujours qu'il n'y ait pas de trésor là-bas, Jim.
08:07En tout cas, si ils détruisent la grave,
08:10j'ai peur que des forces inconnues puissent être déchirées.
08:13Pour déchirer, qui sait quoi, le trésor de l'île et tous ceux qui y vivent.
08:17Tu veux dire, nous?
08:19J'ai peur que si, Jane.
08:20Silver, par sa colère, peut juste accomplir ce qu'il n'a toujours pas pu accomplir.
08:26Finir nous, tu veux dire?
08:28Précisément.
08:29Il faut qu'on l'arrête!
08:31Bien, oui, bien sûr, mais comment?
08:34Je pense que je sais comment.
08:37C'est bon!
08:38Vous, vous insolents!
08:39Vos excuses pour un trésor de l'île!
08:42On va commencer par celui-là, là-bas!
08:44Capitaine, c'est un trésor?
08:46Après tout, vous ne le savez jamais!
08:48Très vrai, très vrai!
08:50Et vous ne le savez jamais plus que d'une culture particulièrement stupide.
08:54Mais si vous ne le connaissez pas, et que vous l'accrochez,
08:57vous ne vivrez jamais pour le savoir, s'il vous plaît!
08:59Maintenant, regardez, arrêtez!
09:01Très vrai!
09:03Vous, vous ne savez pas plus que d'une culture particulièrement stupide.
09:06Mais si vous ne le connaissez pas, et que vous l'accrochez,
09:09vous ne vivrez jamais pour le savoir, s'il vous plaît!
09:11Maintenant, regardez, arrêtez!
09:19M'enlèvez-la, vous paire de fous!
09:21Vous n'avez pas peur d'un peu de bâtiments?
09:24Oui, capitaine.
09:29Pas de trésors ici!
09:31D'accord, vous paire de fous!
09:33Celui-ci ensuite!
09:35Eh bien, qu'attendez-vous?
09:38Ouvrez-le!
09:43Pas de trésors...
09:45Alors, peut-être que celui-ci est où se trouve le trésor.
09:49Eh bien, entrez-vous et gâchez!
09:52Moi?
09:53Oui, vous!
09:55Mais, capitaine!
09:57Je gâche, capitaine, je gâche!
10:00Il n'y a rien là-bas, capitaine.
10:03D'accord, sortez d'ici, nous allons ouvrir un autre.
10:06Quoi?
10:10Sors-moi d'ici!
10:18Est-ce sûr que ça va fonctionner?
10:20C'est notre meilleure chance, Squire.
10:22Faites attention, Jane.
10:23Ne vous inquiétez pas.
10:25Oh, c'était horrible, toutes ces oiseaux!
10:28J'avais l'intention d'attraper le système de la crotte!
10:31Faites ton bruit, vous grande, flippante personne!
10:38Oh non! Non!
10:41Eh bien, que faites-vous?
10:42Ce n'est pas moi, capitaine! C'est...
10:46Je n'aime pas ça, capitaine. Je n'aime pas ça!
10:50Oh, c'est des oiseaux géants!
10:53C'est l'heure du jeu!
10:55Pourquoi? Quelle sorcière est-ce?
11:00Lâchez-moi! Lâchez-moi!
11:02Capitaine, qui êtes-vous?
11:04C'est Horton! La place, c'est Horton!
11:06Aidez-moi!
11:08Lâchez-moi et sortez d'ici!
11:10T'es effrayé par le bruit d'une fille, Silver?
11:15Qu'est-ce que...
11:16Ne la laisse pas partir.
11:18Attends-lui.
11:21Il n'y a pas de fantôme là-bas.
11:25Tu sais, tu peux le dire.
11:28Oh non! Ils ont pris Jane!
11:31Tout s'est passé de ma faute!
11:35Alors, ma belle...
11:37Ne m'appelles pas ta belle!
11:40Je ne t'ai pas appelé, tu bâton!
11:43Je parlais de Jane.
11:46Jane?
11:48Oui, c'est moi!
11:50Toi!
11:53Aïe!
11:54Non, ne t'inquiètes pas, jeune fille.
11:56Personne n'obtiendra le meilleur de Long John Silver
11:58deux fois dans un jour.
12:00Tu as compris, Capitaine?
12:02Apportez-moi cette roue là-bas.
12:04Je ne suis pas proche de ce fantôme.
12:06Ce n'est pas un fantôme, tu ne l'as pas entendu?
12:08C'est Jane!
12:09D'accord, mais je ne l'aime pas.
12:11Viens ici avec ça et tiens-le autour d'elle.
12:13Mais je ne peux pas le voir.
12:15Fais-le!
12:18Maintenant, on peut voir où tu...
12:22Tu...
12:23Fils de...
12:24Sors de là!
12:26Je t'aime beaucoup.
12:29Quoi?
12:30Je...
12:31Tu...
12:33Je...
12:34Alors, ma belle...
12:36Comment es-tu arrivée à ce stade le plus inusuel?
12:41Je ne suis pas ta belle, tu...
12:43Tu...
12:44Toi!
12:47Bien, on verra.
12:50On verra.
12:52J'ai des façons d'éloigner des tongues indifférentes.
12:56En tout cas, on peut en parler plus tard.
13:00Maintenant, j'ai d'autres plans pour toi.
13:04Qu'est-ce qu'il fait?
13:06Je ne sais pas, Jim, mais je n'aime pas ça.
13:08On doit l'évacuer!
13:10Mais comment?
13:12Maintenant, ma belle...
13:16Je crois que c'est le tombeau dans lequel on trouvera le trésor.
13:22Aïe! Il n'y a pas de trésor ici.
13:25Et si tu ouvres ce tombeau, tout ce que tu auras est de la tristesse.
13:28Vraiment?
13:29C'est très intéressant.
13:32Et qu'est-ce qui t'amène à cette conclusion?
13:36J'ai pris quelque chose d'ici qui ne m'appartenait pas.
13:38Et regarde-moi maintenant!
13:39Oh, n'oublions-nous pas quelque chose.
13:43Si tu ouvres ce tombeau,
13:45les forces de la Graveyard vont venir et t'amener à la fin de la Terre.
13:49Bien, bien, bien...
13:53Quelqu'un qui ouvre ce tombeau, vite!
13:56Pas aussi intelligente que ce que tu pensais.
14:04Tu dis?
14:05Oui.
14:06Oui.
14:09Quand ta tristesse est un petit prix à payer pour tout ce trésor...
14:16Tu veux dire...
14:18Oui!
14:20Tu devras avoir l'honneur d'ouvrir le tombeau.
14:25Non! Je ne le ferai pas! Non!
14:29Attends! Je le ferai!
14:33Je me demandais combien de temps ça allait durer avant que tu sois sorti de ces arbres.
14:41Tu... Tu savais?
14:43Je peux être blindé, alors je ne suis pas seul.
14:48Mais je vois plus que toi.
14:51Prends ça, mon amour.
14:52Toi!
14:53Sors de moi, garçon!
14:55Merde!
15:03Mets-moi en bas! Mets-moi en bas, combatant!
15:07Fais quelque chose avec la détermination.
15:11Pas si vite, garçon. Où penses-tu que tu vas?
15:20Où étions-nous?
15:23Là.
15:26Tu vas ouvrir le tombeau pour moi.
15:31Je ne le ferai pas. Je ne le ferai pas, tu entends?
15:35Je crois en toi.
15:40Mets-moi en bas.
15:42Comment?
15:43Mets-moi en bas, sale garçon!
15:45T'es tellement gentil, toi!
15:51Ce n'est pas fini.
15:53Ne le fais pas, Jane! Ne le fais pas!
15:55Non!
15:57Non, Jane! Attends! Ne le fais pas!
16:00S'il te plaît, regarde-moi!
16:06Jane!
16:10Jane!
16:26Jane!
16:30Jane!
16:38Jane!
16:44Et maintenant...
16:48Le trésor.
16:53Sors.
16:55Viens ici.
16:59Dis-moi ce que tu vois.
17:04Eh bien...
17:06Rien.
17:09As-tu dit?
17:11Il n'y a rien là-dedans.
17:14C'est aussi vide que ton corps.
17:17Rien? Rien?
17:22Nous devons s'en aller.
17:24Pew va nous faire enrager.
17:26Et puis...
17:27Et puis, Jane?
17:28On ne peut pas la laisser.
17:30Jim, j'ai peur. J'ai peur du pire.
17:33Mais elle...
17:34Elle ne peut pas être là.
17:35Nous allons l'attendre. Si on ne se lève pas...
17:36Allons-y!
17:37Arrêtez-les!
17:43Laissez-moi dire...
17:45Que ce jour ne passera pas sans récompense.
17:52Maintenant...
17:54C'est la fin.
17:58Pour la première fois, la nature est avec nous.
18:00Regarde.
18:01C'est une éclipse.
18:02Quelle blague est-ce?
18:04Quels jeux sont-ils en train de jouer?
18:06Ce n'est pas un jeu.
18:07C'est un...
18:08C'est...
18:09Qu'est-ce qui se passe?
18:15Ils sont toujours là-bas.
18:17Là-bas.
18:18Là-bas.
18:20À gauche.
18:21À gauche.
18:22Je ne peux pas les voir.
18:24Je...
18:43Prends-les.
18:45Ce n'est pas faire.
18:46Comment peut-on faire ça à Jane?
18:48Si elle n'avait pas trouvé ce ring, ça n'aurait jamais pu se passer.
18:51L'étouffement de ce bâtiment n'aurait apporté que douleur et désespoir, comme nous l'avons dit.
18:56Mais...
18:57Même dans ce lieu sombre, il y a un sens de justice.
19:01Justice?
19:02Quelle justice?
19:04Jane est...
19:05Jane est là-bas.
19:06Regarde.
19:08Jane!
19:10Jane!
19:13Hey!
19:14Et moi?
19:15Non!
19:18Nous pensions que tu étais John.
19:20J'ai dit ça?
19:21Mais le ring!
19:22Quoi?