• il y a 3 jours
Transcription
00:00Gadget Boy, ha ha ha ha ha !
00:30Euh...
00:31Je vais te faire chier, Gadget Boy !
00:35Gadget Boy !
00:37Gadget Boy !
00:40Gadget Boy !
00:41Aucun mot plus fort que le rouge !
00:44galette
00:45Galette
00:45Galette
00:45Galette
00:45Galette
00:46Galette
00:46Galette
00:46Galette
00:46Galette
00:46Galette
00:47Galette
00:47Galette
00:47Galette
00:47Galette
00:47Galette
00:47...
00:51On reviendra avec une speciale démontage
00:52et des meilleurs et meilleurs traitements de l'année
00:54après ces messages.
00:56Papier !
00:57Papier !
00:58Oui, votre laverie ?
00:59♪ ♪ ♪
01:05♪ ♪ ♪
01:06Now what?
01:08We're on the air in 30 seconds.
01:10This is ridiculous.
01:12I should be working.
01:13Here we go!
01:15Now we take you by remote to Spider-Man.
01:17♪ ♪ ♪
01:20And our co-host, Boris Vulture.
01:22The envelope, please.
01:25It's always an honor
01:28to introduce this great leading lady of crime.
01:31A criminal of note.
01:32Uh-oh, maybe I am working tonight.
01:35A woman who wins the worst-dressed villainess award
01:38by a bag.
01:40Uh-oh.
01:41♪ ♪ ♪
01:44Hey, I just hand them out.
01:46I don't make them up.
01:47Ow! Ow! Hey, come on!
01:49Vote me worst-dressed villainess, will you?
01:52I'll show you!
01:55♪ ♪ ♪
01:58I'll dip in the moats
01:59and bring you to your senses, fool!
02:02Hey, easy on the pail.
02:04They're pure silk.
02:06I'll silk you, you...
02:08Hmm...
02:10Silk!
02:11And on the positive side, the award
02:12for best-dressed heroine goes to...
02:14Agent Heather.
02:15♪ ♪ ♪
02:17Ah!
02:19You'll pay!
02:20You'll all pay!
02:22I'll have the entire world
02:23bowing before me!
02:25Ha! Ha! Ha!
02:27Ha! Ha! Ha!
02:28♪ ♪ ♪
02:32Best-dressed heroine, what an honor.
02:34What a woman.
02:35Enough, Babel. I'm a proud tool.
02:37But we've got a serious history discontinuity.
02:40But there's no fax tie activity, chief.
02:43Gadget Boy, you're choking me.
02:45Tch!
02:46And no fax belt action.
02:49Gadget Boy, my pants, please!
02:53And zero fax activity on your quarters.
02:56Gadget Boy, leave those alone.
02:58Sure, chief.
02:59No!
03:01It's right here in these old-fashioned fax pages.
03:05Oh, no!
03:08Sorry about that, chief.
03:10What a brilliant concept.
03:12A fax disguised as a fax.
03:14Oh, no!
03:15Spyder's gone back to July of 1853
03:17to Yokohama Bay in Japan.
03:19To corner the world's silk market.
03:21And disrupt Commodore Perry's arrival
03:23to open trade between Japan and the rest of the world.
03:26This is terrible, chief.
03:29I'll say.
03:30That could affect my two pet silkworms,
03:31Willy and Nilly.
03:34Hey, they're gone.
03:35Here, Willy!
03:36Here, Nilly!
03:37Not a moment to lose.
03:38Spyder must already be there.
03:42Japan, 1853.
03:49Take these.
03:50Concentrated mulberry leaf paste.
03:52To help me find Willy and Nilly?
03:54Uh, yes.
03:55And earthquake pills.
03:57To stop an earthquake?
03:58No, to start one.
04:00And finally...
04:01Hmm, the label's gone.
04:03Well, take it anyway.
04:04I'm sure it will help.
04:06Modern times, he said.
04:08Well, I wish them luck.
04:10Dabble, what did you do with the fax?
04:12I folded it and put it in your pocket.
04:16Your shredder.
04:17Right there, chief.
04:20Your compactor.
04:22Right there, chief.
04:29The concrete and the steel bomb chute.
04:32Right there, chief.
04:39Phew!
04:41Very good, chief, but it won't do you any good.
04:43And why, may I ask?
04:45Because I put the fax in your pantyhose
04:47and it won't do you any good.
04:49I put the fax in your pants pocket, not your coat.
04:51I see.
05:19Your plans sure are realistic, they look like...
05:21Bow to them, Gadget Boy, to show your respect.
05:24Oh, sure.
05:25Bow nicely, G-9.
05:27Good, maybe they'll treat us like friendly visitors.
05:30Then again, maybe not.
05:32I have a feeling Spider-Gon here first.
05:34What gives you that idea?
05:35Oh, just a wild guess.
05:43Good wild guess, Agent Heather.
05:46And no sign of Commodore Perry's fleet.
05:55All right, you all know your parts.
05:58Get ready to greet Commodore Perry.
06:06Go ahead, you whimpering, whining walruses.
06:10Right, okay already.
06:11We're doing it.
06:15Commodore Perry, we welcome you to Japan,
06:18the land of the rising sun.
06:20Yeah, but don't look for no silk to trade.
06:22We had a bad century.
06:26I find that hard to believe.
06:28Let me speak to your shogun.
06:30Uh, we ain't got no guns to show.
06:32No silk either, so go on home, okay?
06:34Hey!
06:36Pay no attention to unworthy samurai,
06:39oh, great Commodore Perry-san from far-off land.
06:46But this is amazing.
06:48How did you know my name?
06:49Television, where else?
06:51Er, I mean, I had a vision.
06:53Tell me.
06:57What is this? Where are we going?
06:59T-belt, safe ride.
07:01Go with Shogun Boris.
07:03He will show you a good time, Japan-style.
07:06Oh, you bet your chopsticks.
07:08We may be all out of silk,
07:09but we make a mean farewell dish.
07:12Yippee-ki-yay!
07:14Ah, but this isn't what I imagined.
07:17Enjoy your stay.
07:19Be it ever so brief, Commodore fool-son.
07:23Ha-ha-ha-ha-ha-ha!
07:31What?
07:32The bonus!
07:33Where are we going?
07:35Off to the main island of Japan!
07:38You'll destroy Gadget Boy
07:41while I make the Japanese an offer they can't refuse.
07:45No way out, Agent Heather.
07:46These Japanese build a great obstacle course.
07:49This is a for-real obstacle course, Gadget Boy.
07:51Spider set us up.
07:53How clever of you to catch on, Agent Heather!
07:56Ha-ha-ha-ha-ha-ha!
08:04We can't give up.
08:05Gadget Boy never gives up.
08:09Voyons voir ce que c'est que ce mystère d'aventure de diable.
08:14Bienvenue au Japon.
08:16Les voyageurs les plus inquiets ont besoin d'un bon repas traditionnel.
08:19C'est bon, c'est bon.
08:21Je l'appelle le pôle du monde dans une boîte.
08:23C'est sympa, n'est-ce pas, Agent Heather?
08:25J'espère que vous avez apprécié cette aventure d'aventure, Agent Heather.
08:28Je l'ai fait juste pour vous.
08:29Ne parlez pas d'aventures de longue durée.
08:33Un peu d'amuse-moi, hein, G-9.
08:34Oh, oh, oh...
09:05Je ne vends pas votre histoire.
09:06Ne pouvez-vous pas faire ça ?
09:11Hé, qui a tourné les lumières ?
09:14C'est tout de ma faute.
09:15Mes ordres sont de voir le représentant du roi au port de Tokyo.
09:18Euh, cela signifie que vous ne restez pas pour le sushi ?
09:24Gadget Boy, l'eau est poussant notre cage contre les portes fermées.
09:34Gadget Boy, l'eau est poussant notre cage contre les portes fermées.
10:04Ces lumières doivent être faites de bois d'oiseaux.
10:06G-9 les aime.
10:16Il faut se dépêcher.
10:17On dirait que Spider est en route pour Tokyo, dans le quartier de la fabrique de soie.
10:21Je vais prendre la route et la couper.
10:23Allons, G-9.
10:25J'ai un rendez-vous avec les Shoguns qui veulent garder Commodore Perry à l'étage.
10:28Le Japon n'ouvrira jamais ses portes à l'univers occidental.
10:31Je suis le seul à gérer, Shogun-San.
10:34Je vais m'assurer que vous restiez en puissance.
10:39Retirez toutes vos crocs de soie et traitez-moi exclusivement pour toujours.
10:44C'est seulement un remboursement.
10:47Je ne peux pas faire ça.
10:48Je ne peux pas faire ça.
10:50Je ne peux pas faire ça.
10:52Je ne peux pas faire ça.
10:54Je ne peux pas faire ça.
10:55Je dois l'arrêter.
11:24Bonjour anciens travailleurs de sel japonais! Nous sommes ici pour ouvrir la porte du Japon au monde!
11:31Regarde ça!
11:33Qu'est-ce que c'est que ce tissu?
11:35Le chien a l'air étrange aussi!
11:37Maintenant, c'est ce que j'appelle un bienvenu!
11:39Ils sont juste en train de nous vérifier, G9!
11:41Continuez à boire!
11:43Hey! C'est une grande version de Willy et Nilly, mes oiseaux de sel!
11:48Salut, petits gars!
11:50Vous voyez, G9? Les oiseaux mangent les feuilles de mulberry.
11:53Ensuite, ils tournent des cocoons de sel.
11:56Ensuite, les travailleurs enlèvent le sel dans de l'eau chaude et le rassemblent.
12:00Je suis Gadget Boy!
12:02Donc, en tout cas, les gars, nous sommes ici pour vous aider!
12:05Hey!
12:12Salut!
12:13Salut!
12:18Qu'est-ce que vous attendez, G9?
12:19Allez-y et gagnez un peu de sel!
12:21Gadget Boy style!
12:29Hurray! Hurray! Gadget Boy style!
12:31Hurray! Hurray!
12:33Gadget Boy style!
12:35Hurray! Hurray!
12:36Gadget Boy style!
12:39C'est tout!
12:40Pilez tous les bols de sel!
12:42Vous ne serez pas désolés!
12:44Arrêtez-vous tous!
12:45Ne soyez pas déçus par cette vieille femme et sa monnaie inutile!
12:48Hey!
12:49Trop tard, Agent Humdrum!
12:51Considérez ces Shoguns et leurs gardiens samouraïs
12:55achetés et payés!
12:57Ha! Ha! Ha! Ha!
12:59Maintenant, allez acheter un kite!
13:06Wow!
13:09Ou mieux encore,
13:10soyez en un!
13:12Joyeux vacances japonaises!
13:15Avez-nous un accord, mesdames et messieurs?
13:20Hurray, Spider-Man!
13:22Le nouveau ami et partenaire!
13:23Hurray, Pepper!
13:24C'est parti pour les 1000 cranes!
13:27C'est comme un type de vacances!
13:30Zowsers, Bowzers!
13:32Quelle show de kite!
13:33J'aimerais pouvoir les rejoindre!
13:35Hey, Matt Tickles!
13:36Qu'est-ce qui se passe?
13:38J'ai le!
13:39Où est-ce que je l'ai?
13:40Utilisez le silk thread!
13:41C'est bon, utilisez le silk one!
13:43Dis-donc un bon coup de poing!
13:45Vous devez aimer ces amusements japonais,
13:47les travailleurs de parc!
13:49C'est bon, c'est bon!
13:50C'est bon, c'est bon!
13:51C'est bon, c'est bon!
13:52C'est bon, c'est bon!
13:53C'est bon, c'est bon!
13:54C'est bon, c'est bon!
13:55C'est bon, c'est bon!
13:56C'est bon, c'est bon!
13:57C'est bon, c'est bon!
13:58C'est bon, c'est bon!
13:59C'est bon, c'est bon!
14:00C'est bon, c'est bon!
14:01C'est bon, c'est bon!
14:02C'est bon, c'est bon!
14:03C'est bon, c'est bon!
14:04C'est bon, c'est bon!
14:05C'est bon, c'est bon!
14:06C'est bon, c'est bon!
14:07C'est bon, c'est bon!
14:08C'est bon, c'est bon!
14:09C'est bon, c'est bon!
14:10C'est bon, c'est bon!
14:11C'est bon, c'est bon!
14:12C'est bon, c'est bon!
14:14Cette montagne n'est pas fausse!
14:17Et ce n'est pas une course amusante!
14:20Au revoir, compagnie de jouets!
14:23Tu sais, Mouth A-zone!
14:29Un petit earthquake dans la baie!
14:33Un earthquake, pas de problème!
14:35Oui, mais il y a une énorme vague tidal!
14:39Une vague tidal? C'est un problème!
14:44Une vague tidal!
14:45Une vague tidal!
14:46Une vague tidal!
14:49Une vague tidal!
14:55Va-t'en, G-9!
14:56Un grand souffle!
15:04Hey, qu'est-ce qui s'est passé?
15:06Oh non!
15:07J'y arrive!
15:13J'arrive pas à m'en tenir compte !
15:21On dirait que Mulch et Humus sont devenus des monstres macaques japonais pour un hot-tub !
15:25C'est l'heure de retourner au travail !
15:27C'est vrai !
15:28Go-Go Gadget Boy Copter !
15:34On t'a eu, Agent Heather !
15:35Wow !
15:38On a deux trucs !
15:39Un !
15:40Deux !
15:41On a deux trucs !
15:42Un !
15:43Ça protège Fiverr de prendre le commerce japonais !
15:47He-9 et moi, on peut le faire !
15:49On fait partie de la nouvelle fabrique de soaps !
15:51Très bien !
15:52Je vais attraper Commodore Perry pour qu'il rencontre sa date avec Destinee !
15:55Destinee !
15:56Quel grand nom pour un hot-tub !
15:58Ce lieu a tout !
16:05Selon mes chiffres,
16:06c'est Yokohama Bay en face !
16:08Mais qu'est-ce que c'est ?
16:11Tu ne peux pas entrer là-dedans !
16:13Le Japon a gardé le monde fermé pendant des centaines d'années !
16:15Je suis assez conscient de ça !
16:20Les Shoguns vont commencer la guerre avec vous !
16:29Ah, sérieusement !
16:32Mon boss Spider va me tuer si je te laisse y aller !
16:35Maintenant, c'est une très forte possibilité !
16:38Préparez-vous pour faire fondre !
16:42C'est le diable Gonçalve !
16:43C'est un vaisseau de dragon !
16:45Pouvoirs !
16:46N'ayez pas peur de ces vaisseaux de steam !
16:49Avez peur de moi !
16:51Dépêchez-vous !
16:52Envoyez tout le sel avant que Perry arrive !
16:57Et avant que les Shoguns
16:59sachent que ces stupides boîtes de spider sont inutiles !
17:08Je n'y crois pas !
17:10Ils sont en train de traiter ce vaisseau de transistors
17:12comme un visiteur royal !
17:14Qu'allons-nous faire ?
17:15Détruire-le à son propre jeu !
17:18Voici mon plan !
17:26Ah, c'est plus comme ça !
17:28Kurehama, Japon !
17:29Tout à l'heure !
17:34Je vois des Shoguns fiers et beaucoup de samouraïs mouillés !
17:37Mais qu'est-ce qu'ils font avec cette femme foule ?
17:40Permission d'accueillir ?
17:41Peut-être qu'ils peuvent m'expliquer, monsieur !
17:43Quelqu'un devrait l'expliquer !
17:48Ça va sonner bizarre, mais vous devez croire en moi !
17:51L'histoire compte sur ça !
17:58J'essaye ! Je ne peux pas le garder !
18:00Inutile !
18:02Rappelez-vous, nous avons un accord !
18:04Je possède toute la selle et tous les samouraïs que vous avez !
18:08Et des générations futures de samouraïs !
18:11Dépêchez-vous de ces samouraïs !
18:15Nous allons vous gérer, mais nous avons besoin de plus que ce papier inutile.
18:18Nous sommes fatigués de l'origami.
18:21Vous obéirez à mes ordres !
18:24Détruisez ces invasions étrangères !
18:28C'est pour ça qu'elle doit être arrêtée !
18:30Ça a déjà fonctionné une fois. Voyons si ça le fera encore !
18:34C'est le moment !
18:41Folles !
18:42Folles !
18:43Folles !
18:45Ne vous inquiétez pas, M.Ambassadeur.
18:47Ce bruit d'eau est juste une partie de la course.
18:49Ça ne vous ferait pas mal.
18:50Qu'est-ce que c'est que ça ?
18:53Je pense que cette femme de l'avenir va partir.
18:57C'est Commodore Perry.
18:59Vous devez faire de l'histoire.
19:01Nous n'avons pas fini.
19:02Regarde !
19:03Spider essaie de s'échapper avec le croc de sel.
19:07C'est l'heure d'une dernière double aventure.
19:11Vite !
19:12Quand nous partons, nous prenons l'industrie du sel du Japon avec nous !
19:15Nous contrôlerons le sel pour toujours !
19:18Ouais !
19:25Un nouveau Moba, les gars !
19:27Venez les chercher !
19:32Prenez soin de vous, les gars !
19:34Je pense que c'est le bienvenu pour nous tous.
19:36Bonne chance pour votre nouveau traité, Messieurs !
19:38Et je vous laisse avec un original Haikoupo !
19:41Nous avons tenté d'ouvrir la porte et nous avons trouvé Open Hearts et...
19:45Willy Nilly !
20:01Sous-titres par Juanfrance
20:31Sous-titres par Juanfrance

Recommandations