Un jeune homme s'entraîne aux arts martiaux pour se venger du propriétaire corrompu qui a assassiné sa famille.
🔥 Les films et nouveautés ACTION ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL2mmBC4NntuljWb1-Rmipxqg9LjDB_Ioh
Genre : Film complet 2024, Nouveau film 2024, Action, Arts Martiaux, Thriller
© 2024 - Tous droits réservés
#FilmComplet #FilmAction
🔥 Les films et nouveautés ACTION ici ➤ https://www.youtube.com/playlist?list=PL2mmBC4NntuljWb1-Rmipxqg9LjDB_Ioh
Genre : Film complet 2024, Nouveau film 2024, Action, Arts Martiaux, Thriller
© 2024 - Tous droits réservés
#FilmComplet #FilmAction
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00allumé en 1865, le jeu va donc se transformer en un jeu de l'époque.
00:00:22Quand j'étais jeune enfant,
00:00:25je vivais dans un petit bar dans le Texas avec ma mère et mon père.
00:00:30C'était une très joyeuse enfance.
00:00:34Jusqu'à ce que ma famille ait eu le malheur de traverser les paths avec Blaine Richterfield.
00:00:39Jusqu'à ce que ma famille ait eu le malheur de traverser les paths avec Blaine Richterfield.
00:01:10Ok.
00:01:13Je ne vais pas perdre plus de ton temps, ni le mien.
00:01:16Alors, qu'est-ce que ça va être ?
00:01:18Est-ce que tu vas accepter cette offre très généreuse que j'ai faite ?
00:01:21Comme je l'ai dit avant, la réponse est non.
00:01:25Bien.
00:01:27C'est malheureux.
00:01:29Maintenant, sors de ma propriété.
00:01:36Maintenant, sors de ma propriété !
00:01:38Prends ton temps.
00:01:42Oh, salut Padilla.
00:01:44T'as un garçon qui fait beaucoup de feu dans son dos.
00:01:47T'as raison.
00:01:49Va à l'intérieur.
00:01:50Prends Diego et va à l'intérieur.
00:01:55Reste ici, s'il te plait.
00:02:08Vos goûts ne m'ont pas fait peur, Richterfield.
00:02:12Je serais déçu si je te laissais rentrer ici et que j'ai transformé mon travail de vie en un autre de tes fermes.
00:02:18Waouh.
00:02:21C'est ce que j'ai pour être gentil.
00:02:23Tire-le.
00:02:24Sir.
00:02:27Frank, John.
00:02:29Pas de témoins.
00:02:38C'est bon, c'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:02:40Non, pas de témoins, pas de témoins.
00:02:42Je viens.
00:02:46Où est le garçon ?
00:02:48Il est là-bas.
00:02:49Il est là-bas quelque part.
00:02:57Fais attention à tes pas.
00:02:59Ah, oui, parce que t'as des bons pas toi-même.
00:03:01Je veux juste dire, tu tombes dessus, je vais juste te tirer dessus.
00:03:05Silas, mon garçon.
00:03:08Je l'ai eu.
00:03:09Bien, bien, bien.
00:03:12Il faut qu'on s'en fasse.
00:03:35Rictofield a besoin de notre terre pour construire.
00:03:41Mon père n'allait pas vendre, alors Rictofield l'a tué.
00:03:44Et ma mère.
00:03:49Il m'aurait tué aussi.
00:03:53Il m'aurait tué.
00:03:55Il m'aurait tué.
00:03:57Il m'aurait tué.
00:03:59Il m'aurait tué.
00:04:01Il m'aurait tué.
00:04:02Il m'aurait tué aussi.
00:04:05Mais j'ai été sauvé par son chauffeur,
00:04:08Silas.
00:04:11Il m'a envoyé dans son pays d'origine, la Chine.
00:04:13Et je ne saurais pas pourquoi, jusqu'à ce que j'aie l'âge.
00:04:18Tu vas bien ?
00:04:21Je suis désolé.
00:04:22Je t'ai dit d'attendre le train.
00:04:25Tu ne devrais pas voir ça.
00:04:27On doit t'amener directement à la station de train.
00:04:29Quand tu arriveras à Corpus Christi,
00:04:31laisse cette instruction dans un texte, d'accord ?
00:04:33Je t'emmènerai sur le bateau.
00:04:35Tu seras sur le bateau pendant très longtemps.
00:04:38Je t'emmènerai à ma famille, en Chine.
00:04:42Là-bas, tu seras en sécurité.
00:04:44Mon père t'en prendra bien soin.
00:04:46Ma plus jeune fille est là aussi.
00:04:48J'espère que tu pourras être des amis.
00:04:55Une fois que je suis arrivé en Chine,
00:04:57j'ai été emprisonné par le père de Silas, Bing Wen,
00:04:59et la fille de Silas, Jing Yi.
00:05:02Bing Wen m'a élevé avec Jing Yi, comme si je faisais partie de sa famille.
00:05:06Et il m'a entraîné en self-défense.
00:05:08Un, deux, trois.
00:05:11Bien, très bien.
00:05:13Maintenant, tire-le.
00:05:15Ne la laisse pas bouger.
00:05:22Focus.
00:05:23Juste au centre.
00:05:24C'est ça.
00:05:27C'est ça. Il devrait retourner directement après que tu l'aies touché.
00:05:29Bien.
00:05:46Jing Yi, j'ai remarqué que tu nous regardais plus tôt.
00:05:50Est-ce que tu es curieux de savoir ce que nous faisons?
00:05:53Jing Yi apprend à se défendre.
00:05:56Je peux t'apprendre aussi, si tu veux.
00:05:58En fait, elle pourrait utiliser un partenaire de formation.
00:06:01Mais je dois te le dire, elle est féroce.
00:06:10Nous devrions parler en anglais seulement pour nos invités.
00:06:13Sinon, nous serions des hostes.
00:06:15Oui, grand-père.
00:06:17Bien.
00:06:19Nous sommes là-bas tous les matins.
00:06:20Vous êtes toujours bienvenue.
00:06:26Tire-le.
00:06:28Ferme-la.
00:06:55Tire-la.
00:07:25Je vois que vous portez vos vêtements.
00:07:27Faisons un essai sur la bague.
00:07:29Allez, Tiger. C'est amusant.
00:07:31Touche-la.
00:07:32C'est bien. C'est bien.
00:07:34Quand nous touchons, nous ne touchons pas juste pour faire contact.
00:07:37Nous touchons avec de la puissance.
00:07:39Pour traverser.
00:07:41Oui. Mouve la bague.
00:07:43Je ne peux pas le faire. Je suis trop petit.
00:07:45La taille ne compte pas.
00:07:47Encore une fois.
00:07:51Encore plus de focus.
00:07:52De la puissance. Utilisez votre corps.
00:07:54Encore une fois.
00:07:58Bien.
00:08:06Je suis fatigué de toucher et de battre cette bague.
00:08:08Je veux apprendre à prendre sur une personne réelle et de la battre.
00:08:11Bien. Ce entraînement n'est pas pour battre quelqu'un.
00:08:15C'est pour se défendre seulement.
00:08:17Pour protéger ceux qui ne peuvent pas se protéger.
00:08:20Défendez-vous. Défendez votre famille.
00:08:23Mais pas en cherchant des problèmes.
00:08:25D'accord ?
00:08:29Au cours des années, je suis devenu plus fort.
00:08:31Et plus compétent.
00:08:35Et chaque fois que j'ouvre les yeux, je vois mon père mourir.
00:08:40J'ai entendu mes mères pleurer.
00:08:43Et j'ai vu le regard délirant sur le visage de Richterfield quand il l'a fait.
00:08:47J'ai voulu revenir et obtenir ma revanche.
00:08:49Mais Bing Wen l'a formulé.
00:09:24Je ne peux plus.
00:09:34Pourquoi n'arrêtes-tu pas ?
00:09:37Je n'ai pas élevé un fils pour faire mal aux gens.
00:09:39Même si j'essayais de l'enlever, je ne pensais pas que ça ferait de bon.
00:09:43Richterfield est trop puissant, n'est-ce pas ?
00:09:46Alors n'arrête pas.
00:09:47Laisse-toi.
00:09:49Rentre chez toi, mon fils.
00:09:51J'ai déjà mis toi et Xinyi en danger en t'envoyant Diego là-bas.
00:09:54S'il m'avait attiré, il n'aurait pas arrêté.
00:10:00Je savais que l'heure allait venir quand je reviendrai à Texas et que je revendiquerai ma famille.
00:10:05Quand j'ai entendu que Richterfield n'avait plus de puissance et qu'il avait faim.
00:10:10Je savais que c'était le moment.
00:10:16Diego !
00:10:21Je t'ai eu, je t'ai eu.
00:10:23C'est tout, je t'ai eu.
00:10:27Respire.
00:10:31Respire avec moi.
00:10:33Diego.
00:10:35Respire avec moi.
00:10:46Si je savais que ça vous mettrait en danger, je ne serais jamais resté ici.
00:10:52J'ai entendu ma conversation avec Silas.
00:11:00Trois ans avant que Silas te retrouve,
00:11:05sa fille plus âgée, Catherine, a été kidnappée.
00:11:11Cela l'a dévasté.
00:11:14Silas a vu sa fille dans toi.
00:11:17Il ne pouvait pas protéger sa petite fille.
00:11:20Donc, il voulait te protéger.
00:11:24Pour elle.
00:11:26Tu comprends ?
00:11:31J'ai entendu toi et Silas parler.
00:11:34Tu as mentionné Richterfield.
00:11:36Il a dit quelque chose sur lui commettre des atrocités.
00:11:40Depuis des années.
00:11:43Donc ma famille n'était pas la seule.
00:11:47Oui.
00:11:49C'est Richterfield.
00:11:51Silas a dit qu'il détruisait tout.
00:11:54Et sur ce territoire, il construit des fermes.
00:11:56L'argent généré
00:11:58est son empire criminel.
00:12:00Je dois y retourner.
00:12:02Pour réparer les choses.
00:12:04Retrouver notre territoire et l'arrêter.
00:12:06Non.
00:12:08Ce n'est pas le moment.
00:12:09Tu m'as dit que je pourrais y retourner quand c'était en sécurité ou que j'étais prêt.
00:12:12Je ne suis pas prêt ?
00:12:13Tu fais partie de l'envie et de la revanche.
00:12:17C'est un ennemi dans ton esprit.
00:12:20Tu y retourneras.
00:12:23Et tu obtiendras ce qui est de ta faute.
00:12:27Mais tu dois le faire de la bonne façon.
00:12:30Sinon, ton passé ne t'arrêtera jamais.
00:12:47C'était difficile pour moi.
00:12:49Ne pas avoir mon père ici pour la plupart de ma vie.
00:12:52Ma mère est morte quand j'étais si petite. Je ne me souviens même pas d'elle.
00:12:57Mais mon grand-père
00:12:59m'a apporté la vie.
00:13:01Il m'a aidée.
00:13:03Il m'a aidée.
00:13:05Il m'a aidée.
00:13:07Il m'a aidée.
00:13:09Il m'a aidée.
00:13:11Il m'a aidée.
00:13:13Mais mon grand-père
00:13:15m'a apporté.
00:13:18Il nous a apporté.
00:13:20Beaucoup.
00:13:25Il t'aime comme son propre Diego.
00:13:28J'espère que tu le sais.
00:13:31Je serai toujours reconnaissant à Bing Wen.
00:13:34Et à toi.
00:13:38Je ne sais pas ce qui m'est arrivé sans vous deux.
00:13:42Tu serais probablement encore un petit peu effrayé.
00:13:47Probablement.
00:14:02Donc, contre Bing Wen's souhaits,
00:14:04j'ai pris tout l'argent que j'avais sauvé en travaillant,
00:14:06je suis sorti la nuit
00:14:08et je suis retourné en Amérique.
00:14:11Déterminé à terminer le règne de l'horreur de Richterfield.
00:14:42Oh, merde !
00:14:43Allez, allez, allez !
00:15:11Je vais me rapprocher. Je vais le lâcher.
00:15:13Donne-moi mes choses, je vais te laisser partir.
00:15:15Mon câlin de mère n'est pas là.
00:15:17S'il te plaît.
00:15:27Mon câlin de mère !
00:15:41Ça y est.
00:16:12Qu'est-ce qu'on a ici ?
00:16:15Qu'est-ce que tu penses ? Tu l'aimes ?
00:16:17Bien sûr, ça va fonctionner.
00:16:19Demain, on a ce grand Shindig
00:16:21et tous ces gars, ils aiment jouer.
00:16:24Donc, on a besoin de toutes les filles qu'on peut trouver.
00:16:27D'accord, je vais les nettoyer.
00:16:29Allez, mesdames, allons nettoyer.
00:16:31Chop, chop.
00:16:41J'aime ça.
00:16:44Par ailleurs, comment se passe la situation de l'achat d'achat d'achat ?
00:16:47On en a 7, Ryan.
00:16:49J'espère qu'on en aura jusqu'à 4 demain.
00:16:51Vous savez, moi et les gars,
00:16:53on va faire un arrêt d'ouverture sans prévue.
00:17:00On dirait que Chef Henson est là pour vous voir.
00:17:03Vraiment ?
00:17:05Oui, il parle un peu de son ami et de l'FBI.
00:17:10C'est difficile pour lui de garder les choses calmes.
00:17:16D'accord.
00:17:17Envoyez-le.
00:17:18Oui, chef.
00:17:26Salut, Blaine.
00:17:27Ah, Chef Henson.
00:17:29Comment ça va ?
00:17:30Très bien, la dernière fois que j'ai vérifié.
00:17:33Heureusement.
00:17:34En tout cas, j'ai ce mauvais délire sur ma tête.
00:17:37N'achète jamais une voiture à tacos.
00:17:38Ma fille est une petite fille de 16 ans.
00:17:40Elle voulait ça.
00:17:42Elle m'étonnait et me faisait de la folle.
00:17:45Je ne savais pas que j'allais inhérer à cette mort.
00:17:48Qui savait ?
00:17:49Payer pour cette voiture, c'est comme avoir un casse-clap.
00:17:52Ça ne s'en va pas.
00:17:54Les enfants ?
00:17:55Oui.
00:17:56Je veux dire...
00:17:57Va t'en.
00:17:58Oui.
00:17:59En tout cas,
00:18:01Blaine,
00:18:03je pense que ça ne serait pas si mal
00:18:05si j'avais un peu plus d'argent
00:18:08venant de quelque part.
00:18:09Tu vois ce que je veux dire ?
00:18:10Oui, je sais.
00:18:12Regarde,
00:18:13vous avez votre entreprise, Blaine.
00:18:15Vous faites du très bien, j'en sais.
00:18:17Et je sais beaucoup.
00:18:19Mais je garde tout en record, comme tu m'as demandé.
00:18:23Nous vous payons pour ça.
00:18:25Oui, à un certain niveau, oui.
00:18:27Mais...
00:18:28Mais...
00:18:29Ce n'est pas assez.
00:18:30Est-ce que c'est jamais assez, Blaine ?
00:18:32Est-ce ?
00:18:33Non, jamais.
00:18:34Pour tout le monde, je veux dire...
00:18:35Tu sais,
00:18:36je t'ai mentionné un moyen de devenir riche rapidement, n'est-ce pas ?
00:18:38Je veux dire, ta fille, c'est comme quoi ?
00:18:40Elle a presque 18 ans ?
00:18:43Tu vas aller là-bas, hein ?
00:18:44C'est là-bas.
00:18:51Tu es à l'extrémité avec moi, mon pote.
00:18:53Si je te mentionne ma fille de nouveau, tu vas m'en douter.
00:18:57Donc, je vais y aller.
00:18:59OK.
00:19:01Oh, et...
00:19:02Appelez-moi gentiment Mr. Richterfield.
00:19:06Seulement ma maman m'appelle Blaine.
00:19:09Et elle est morte.
00:19:10Ah, putain.
00:19:13Désolé de t'avoir dit ça.
00:19:14Désolé de t'avoir dit ça.
00:19:15Mr. Richterfield.
00:20:03Les filles, s'il vous plaît.
00:20:06Les filles, s'il vous plaît.
00:20:18Un peu de tequila, s'il vous plaît.
00:20:20Je commence à croire qu'il n'y a personne dans tout le Mexique qui peut me battre.
00:20:26Je vais me préparer mon argent.
00:20:28Ouais.
00:20:29Boum !
00:20:30Je suis champion, putain !
00:20:33Prends ça.
00:20:35Ouais.
00:20:36Hey, ne t'en fais pas.
00:20:37Tu dois garder quelque chose pour ta petite fille.
00:20:40Et toi, mon garçon ?
00:20:41Tu veux jouer ?
00:20:42Je ne joue pas.
00:20:43Je vais te dire ce que Barton fait.
00:20:44Son tour est sur moi.
00:20:45Pourquoi ?
00:20:46Je vais te donner quelques boissons et peut-être tu veux jouer.
00:20:49Je vais te battre aussi.
00:21:00C'est quoi ce bordel ?
00:21:01Tu as des cousins ou quelque chose ?
00:21:04Rattrape tes balles.
00:21:11On dirait que tu veux jouer au pool ou au cold beer.
00:21:18Comment l'as-tu trouvé ?
00:21:19La voiture, t'es un moron.
00:21:22En plus, tu ne mélanges pas exactement.
00:21:25Laissez-moi prendre mes balles.
00:21:29Excusez-moi.
00:21:31Bonjour.
00:21:44Tu ne veux pas ça ?
00:21:45Tu ne veux pas ça ? Ok.
00:21:46Tu ne veux pas ça ?
00:21:47Ok.
00:21:48Ok.
00:21:49Ok.
00:21:50Ok.
00:21:51Ok.
00:21:52Ok.
00:21:53Ok.
00:21:54Ok.
00:21:56Maintenant, on va se fêter.
00:21:58Allons-y.
00:22:00Allons-y, allons-y !
00:22:01On en a besoin.
00:22:02Oui, John, je sais.
00:22:04On va finir comme les autres.
00:22:07Allons-y.
00:22:09Allons-y.
00:22:10Allez.
00:22:15Allez.
00:22:19Arrête-moi.
00:22:24lére
00:22:31Le finale
00:22:33Hey j'ai réparé ton prénom
00:22:35Tu ressembles bien maintenant
00:22:40Attends
00:22:42Rick de Field dit une blague
00:22:45Je m'en fiche
00:22:47Il a brutallement loupé mon titre
00:22:54Je ne sais pas qui tu es, mais il vaut mieux que tu te fiches de la route si tu veux pas de mal aussi.
00:23:09J'ai menti, tu es toujours le pire.
00:23:25Oh putain !
00:23:26Tu es là pour Victorfield ?
00:23:28Ouais, tue-le !
00:23:29Où est-ce qu'il est ?
00:23:30Je vais t'emmener vers lui.
00:23:34Hey, on doit y aller.
00:23:35Ouais, on va y aller.
00:23:36On va tuer les policiers.
00:23:37Allons-y, maintenant !
00:23:38C'est moi, ici.
00:23:42Oh putain !
00:23:43Oh putain !
00:23:44Oh putain !
00:23:45Oh putain !
00:23:46Oh putain !
00:23:47Oh putain !
00:23:48Oh putain !
00:23:49Oh putain !
00:23:50Oh putain !
00:23:51Oh putain !
00:23:52Oh putain !
00:23:53Oh putain !
00:24:24Tu m'as vraiment fait tomber là-bas.
00:24:26Qu'est-ce que tu fais dans un bar sans argent ?
00:24:28Je viens d'arriver de la Chine.
00:24:31Mes choses ont été volées.
00:24:32La Chine ?
00:24:34C'est là où tu as appris tout ça ?
00:24:35Les ninjas ?
00:24:36Les ninjas sont japonais.
00:24:39Merci pour le ride.
00:24:40Hey, hey, hey, hey, où vas-tu ?
00:24:42Hey, les frontières sont encore des heures de distance.
00:24:44D'accord ?
00:24:45Prends un repas, et bois avec moi.
00:24:47Je vais te faire un café.
00:24:48Je vais te faire un café.
00:24:49Je vais te faire un café.
00:24:50Je vais te faire un café.
00:24:51Je vais te faire un café.
00:24:52Prends un repas, et bois avec moi.
00:24:57C'est là où Richterville te veut en vie ?
00:24:59Parce que tu as travaillé pour lui ?
00:25:00Oh mec, j'ai travaillé pour lui, d'accord ?
00:25:02C'était jusqu'à ce que ma soeur ait été tuée.
00:25:05Vas-y.
00:25:07Elle s'est tuée sur la merde que je faisais dans le pays.
00:25:12Je devrais bien avoir tiré cette poison dans son bras.
00:25:16Je suis désolé pour ta soeur.
00:25:18Alors j'ai quitté.
00:25:20J'étais là-bas.
00:25:24Et Richterville n'a pas aimé ça.
00:25:28Il a dit que je connaissais trop.
00:25:30Je connaissais son nom et tous ses opérations.
00:25:34Richterville a commencé à envoyer des gars.
00:25:38J'ai commencé à me déplacer plus.
00:25:40J'ai commencé à me déplacer.
00:25:42J'ai commencé à me déplacer.
00:25:44J'ai commencé à me déplacer plus.
00:25:46Richterville, mec, il ne s'arrête jamais.
00:25:50Il envoie de plus en plus de gars.
00:25:55Richterville est responsable de la mort de ma famille aussi.
00:26:00Ils l'ont tué en face de moi.
00:26:02Merde.
00:26:04Comment as-tu escapé ?
00:26:05Richterville n'est pas connu pour quitter Loussans.
00:26:15Viens, mec.
00:26:17Parles-moi.
00:26:20Qu'est-ce que tu vas faire à la frontière ?
00:26:23Je vais m'en occuper.
00:26:24Je vais me déplacer si besoin.
00:26:27Tu sais quoi ?
00:26:28Je vais te ramener à la frontière.
00:26:30Pourquoi ferais-tu ça pour moi ?
00:26:32Pourquoi pas ? J'ai déjà fait ça.
00:26:37Tu devrais m'aider à ramener Richterville.
00:26:40Je ne suis pas fou.
00:26:42Pourquoi ferais-je ça ?
00:26:43Juste pour me ramener à la frontière.
00:26:45Tu peux arrêter de courir.
00:26:47Prends ton poste, William.
00:26:48Retourne.
00:26:50Je ne sais pas.
00:26:51Tu peux arrêter de te regarder partout où tu vas.
00:26:55Peut-être que tu peux les ramener pour ce qui s'est passé à ta soeur.
00:27:07Tu sais quoi, mec ?
00:27:09Pourquoi pas ?
00:27:10J'y vais.
00:27:13Merci.
00:27:15Et je t'en donnerai un.
00:27:17Tu en as déjà.
00:27:18T'es sérieux ?
00:27:20Je serais mort si ce n'était pas pour toi.
00:27:25Quelqu'un va me dire ce qu'il a à me dire.
00:27:29Silas, nous avons encore des hommes à chercher.
00:27:32Personne ne se retrouve,
00:27:33tant que tu donnes assez d'argent et de ressources pour les trouver.
00:27:36D'accord ?
00:27:38Merci, Mr. Richterville.
00:27:39Bien sûr.
00:27:40Ryan !
00:27:42C'est bon.
00:27:49S'il te plaît, dis-moi que tu as réussi.
00:27:52Très bien.
00:28:01Et les propriétaires de la terre, où sont-ils ?
00:28:05Bien fait.
00:28:06J'ai encore un avec moi.
00:28:08Hey !
00:28:09Amène-le ici.
00:28:13Hey, calme-toi.
00:28:15Excusez-moi, Silas.
00:28:17Vous avez un problème ?
00:28:21Non, sir.
00:28:25Les hommes,
00:28:26qu'est-ce qui s'est passé entre vous deux ?
00:28:29William t'a fait ça ?
00:28:31Oui, sir.
00:28:33Nous l'avons et un...
00:28:35garçon de karaté est venu et nous a frappés.
00:28:37Dois-je l'amener moi-même ?
00:28:39Non, sir.
00:28:43Qui êtes-vous ?
00:28:44Cette vieille jeune dame décide qu'elle veut venir travailler pour vous.
00:28:47En ma supervision, bien sûr.
00:28:50D'accord.
00:28:52On dirait qu'elle va bien s'adapter.
00:28:56Mon gars, c'est pour ça que je te dis
00:28:58d'enlever les mains derrière leur dos.
00:29:00Oui, merci.
00:29:01Jésus Christ.
00:29:03C'est quoi ce truc ?
00:29:04Oui, je peux le voir.
00:29:06Si elle a hâte de travailler,
00:29:07met-la au travail.
00:29:08Prépare-la pour un client.
00:29:10Je pense que je devrais prendre la première étape,
00:29:11pour la préparer.
00:29:13La première étape, Ryan.
00:29:15Elles payent plus quand elles sont fraîches.
00:29:18Oui, sir.
00:29:20D'accord.
00:29:21Prends-la ou la gardes.
00:29:23En fait,
00:29:24attendez.
00:29:28Silas,
00:29:29je ne sais pas si vous savez,
00:29:32Silas,
00:29:34prends-la.
00:29:42Suivez-les.
00:29:43Assurez-vous qu'ils vont là-bas.
00:29:49Oui,
00:29:50Jane Swift Waters attend de vous voir.
00:29:53Envoyez-le.
00:29:54Oui, sir.
00:30:02Vous voulez me voir ?
00:30:03James,
00:30:04asseyez-vous.
00:30:08Je dois vous parler de vos patrouilles.
00:30:10J'ai regardé votre territoire,
00:30:11comme vous l'avez instruit.
00:30:12Oui,
00:30:13bien,
00:30:14les gens sont toujours
00:30:15dans mon territoire,
00:30:16en me regardant.
00:30:17C'est des milliers d'acres.
00:30:19Regarde,
00:30:21James,
00:30:23tu dois être plus vigilant,
00:30:25d'accord ?
00:30:26Tu ne peux pas
00:30:27t'empêcher
00:30:28de faire ce que tu veux.
00:30:29Tu dois être plus vigilant,
00:30:30d'accord ?
00:30:31Tu dois commencer
00:30:32à utiliser
00:30:33tes armes.
00:30:34Tu comprends ?
00:30:36J'ai des policiers
00:30:37sur mon salaire.
00:30:38Je gâche
00:30:39de l'argent.
00:30:44Merde.
00:30:59Vous avez quelque chose
00:31:00à déclarer ?
00:31:01C'est un bon travail
00:31:02que vous faites.
00:31:03C'est bien, hein ?
00:31:05Qu'y a-t-il derrière le siège ?
00:31:07Merde, ma vieille
00:31:08maman m'a emprisonné
00:31:09pour me nettoyer.
00:31:10Vous savez comment c'est.
00:31:11On va aller voir ?
00:31:12Si vous voulez,
00:31:13soyez mon invité.
00:31:14Non,
00:31:15pardonnez-moi.
00:31:18Je vais survivre.
00:31:20Allez,
00:31:21pauvre ranger.
00:31:24Je vais survivre.
00:31:25Je vais survivre.
00:31:26Je vais survivre.
00:31:27Je vais survivre.
00:31:29Je vais survivre.
00:31:30Je vais survivre.
00:31:31Je vais survivre.
00:31:39OK.
00:31:41Je vais survivre.
00:31:42Bonne journée.
00:31:44Je vais survivre.
00:31:45Je vais survivre.
00:31:46Je vais survivre.
00:31:51Alors,
00:31:52Richterfield
00:31:53a tué
00:31:54vos parents.
00:31:55C'était après notre territoire, et mon père ne voulait pas vendre, alors ses hommes l'ont tiré, et ma mère.
00:32:06Où étais-tu ?
00:32:09J'ai regardé eux tirer mon père, et écouter ma mère crier, et crier jusqu'à...
00:32:24Le cri s'est arrêté, et j'ai couru.
00:32:32Tu étais juste un garçon, qu'est-ce que tu aurais pu faire ?
00:32:36Rien.
00:32:39Tu as fait le bon choix, ils t'auraient tué aussi.
00:32:44Oui, peut-être.
00:32:54Hey, tu la connais ?
00:32:58Non, je ne la connais pas.
00:33:00Qu'est-ce qu'elle fait ?
00:33:03Hey, sors de mon truc !
00:33:06Bastard, je serai juste de mon côté.
00:33:09Oh non, ce n'est pas si facile, tu es en train de voler mon truc !
00:33:12J'ai essayé, et j'ai failli, et je suis de mon côté.
00:33:14Fais ton truc !
00:33:15Attends, maintenant !
00:33:23Je vais te tuer !
00:33:26C'est tout ? Je m'en fiche de ta beauté, reviens ici !
00:33:29Encore un pas, je t'en supplie !
00:33:31Tu vas me tuer avec ta petite clé ?
00:33:33C'est assez !
00:33:34Fais-le ! Encore un pas !
00:33:44Putain !
00:33:46Tu l'as manqué !
00:33:48Je te promets, je ne l'ai pas manqué.
00:33:50C'était un coup d'alarme.
00:33:51Je vais te tuer !
00:33:52Arrête, vous deux !
00:33:57Sors de moi !
00:33:58C'est quoi ton problème ?
00:34:00Pourquoi es-tu en train de voler mon truc ?
00:34:03C'est Rictifield qui l'a volé, d'accord ?
00:34:05Je déteste le gars.
00:34:06Il n'est pas notre boss.
00:34:08Et ce n'est pas son truc !
00:34:09Pourquoi est-ce qu'il y a son nom sur le truc ?
00:34:11Parce que c'était son truc.
00:34:13Et c'était mon boss.
00:34:15Pourquoi veux-tu le voler ?
00:34:17Ça ouvre beaucoup de portes.
00:34:20Comme tu peux le dire, il était aussi mon boss.
00:34:31Je te l'avais dit, c'était un accident.
00:34:33Je croyais que tu avais dit que tu n'avais jamais manqué.
00:34:36Donne-moi le gaz.
00:34:45Rictifield a tué ma famille.
00:34:47Et ma soeur William.
00:34:51Nous sommes ici pour les trouver et les tuer.
00:34:54Et tu as travaillé pour lui.
00:34:56Qu'est-ce que tu as fait ?
00:35:03Il a dit qu'il travaillait.
00:35:04C'est un peu généreux.
00:35:06Il m'a kidnappée.
00:35:09C'était pour un rassemblement ou quelque chose comme ça ?
00:35:12Non, non.
00:35:13Il voulait juste que je travaille pour lui.
00:35:17Mais tu as réussi à sortir.
00:35:21Le premier homme qu'ils m'ont mis dans la chambre,
00:35:23je l'ai frappé avec un chapeau et je l'ai tiré de la fenêtre.
00:35:27Cette fille m'a aidé, mais...
00:35:29elle s'est attrapée.
00:35:31Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
00:35:32Je ne suis pas sûre.
00:35:34J'ai essayé de la trouver.
00:35:36Au cours des dernières années,
00:35:37j'ai réussi à s'enfuir dans le compound.
00:35:40J'ai sorti quelques filles dans une maison sécuritaire que j'ai trouvée,
00:35:43mais je n'ai jamais réussi à trouver la fille qui m'a aidée à m'échapper.
00:35:47La dernière fois que je suis allée, mon voiture s'est fermée.
00:35:49Au-delà de la réparation.
00:35:51Elle était un peu bloquée sans roues.
00:35:53C'est pour ça que je voulais ton véhicule.
00:35:58Je pense que tu devrais venir avec nous.
00:36:00Diego, un mot de pas ?
00:36:07T'es fou ?
00:36:08Elle est folle.
00:36:09Si tu t'es oublié, elle m'a juste attrapé avec un couteau.
00:36:11Elle pourrait t'avoir tué si elle voulait.
00:36:13Regarde, elle déteste Rictofield autant que nous.
00:36:16C'est ce que nous faisons.
00:36:17Elle est familière avec ce compound et elle peut nous aider à entrer.
00:36:19Regarde, tu sais ce que tu vas faire une fois que tu arrives là-dedans ?
00:36:21Regarde, je comprends.
00:36:22Qu'est-ce que tu vas faire ?
00:36:23Tu vas juste marcher là-dedans et demander politement ?
00:36:25Je vais faire ce qu'il me faut.
00:36:27Et ça inclut de m'allier avec et de confier à des étrangers complètement.
00:36:31Ah, d'accord, des étrangers comme moi. Je comprends.
00:36:33Sais-tu ?
00:36:35Si elle me met un autre couteau,
00:36:37je vais briser son cou.
00:36:39Hein ?
00:36:40Ok, ouais.
00:36:41D'accord, ouais.
00:36:42Elle peut venir avec nous.
00:36:47On a discuté,
00:36:49et on aimerait que tu nous aides,
00:36:51si tu veux venir.
00:37:00Est-ce que je peux demander un changement de plan ?
00:37:06Je peux t'emmener vers le compound de Rictofield,
00:37:08mais je ne peux pas libérer toutes les filles tout seul.
00:37:10Il y a trop de gardes.
00:37:13Tu m'aides à libérer les filles,
00:37:15et je t'emmène vers Rictofield.
00:37:17C'est un accord.
00:37:24Je vais te faire du mal,
00:37:26si tu ne me fais pas du mal.
00:37:32D'accord, c'est parti.
00:37:34Hey, hey, hey, hey,
00:37:35n'avons-nous pas oublié quelque chose ?
00:37:39La guerre ne va pas se changer.
00:37:41Je vais prendre un verre.
00:37:45Je vais prendre un verre.
00:38:07Les gars, rentrez.
00:38:08D'accord.
00:38:10Monsieur,
00:38:11je sais que nous avons fait ce travail avant,
00:38:13mais je ne pense pas que vous devriez faire ce travail.
00:38:16Laissez-moi et les hommes s'occuper des choses.
00:38:18Quoi ?
00:38:19Merde, je ne vais jamais arrêter de faire ça.
00:38:21J'aime être en action.
00:38:22J'aime mettre mes mains dans la poudre.
00:38:23Surtout quand nous sommes si proches.
00:38:25Combien de fois sommes-nous proches, monsieur ?
00:38:27Eh bien,
00:38:28tous les permis de construction ont été signés ce matin.
00:38:30Dès qu'on obtient le sheriff et la position de la ville de Polk,
00:38:33nous pouvons prendre les deux dernières propriétés,
00:38:35débrouiller ce putain de rive,
00:38:37et commencer à construire notre complexe.
00:38:39Est-ce qu'il est nécessaire de remplacer le sheriff Hansen ?
00:38:42Absolument.
00:38:43Ce mec est un putain de money-grubber.
00:38:45Je suis fâché de ce mec.
00:38:46Silas,
00:38:47qu'est-ce qui se passe ?
00:38:49N'es-tu pas excité ?
00:38:51Oh, je suis très excité, monsieur.
00:38:54Bien.
00:38:55Nous avons travaillé si dur pour tout ça.
00:38:57Allez.
00:38:59Les gars, voulez-vous des ribes courtes ?
00:39:01Oh, oui, monsieur.
00:39:02Allons-y.
00:39:03Allez, Silas.
00:39:08C'est magnifique.
00:39:10Richterfield s'en va.
00:39:12Tout ceci sera bientôt une ferme fabriquée.
00:39:17Hey.
00:39:18Nous devrions construire un feu.
00:39:19Et préparer la campagne pour ce soir.
00:39:24Blanca, tu sais quoi ?
00:39:25C'est le moment.
00:39:26C'est le moment.
00:39:27C'est le moment.
00:39:28C'est le moment.
00:39:29C'est le moment.
00:39:30C'est le moment.
00:39:31C'est le moment.
00:39:32C'est le moment.
00:39:33C'est le moment.
00:39:34C'est le moment.
00:39:35C'est le moment.
00:39:36Blanca, tu sais quoi de ce bâtiment ?
00:39:38Est-ce qu'il y a un moyen pour nous d'entrer ?
00:39:40Je veux dire, ce n'est pas seulement un bâtiment.
00:39:42Il y en a quelques-uns.
00:39:45Les filles seront de l'un côté.
00:39:46Richterfield de l'autre.
00:39:48Bien sûr, protégées par les gardes.
00:39:50Tu sais quoi de cette fête qu'il y a ?
00:39:52Juste un paquet de richards
00:39:54qui se battent et assautent des filles sexuelles.
00:39:59Ça me fait mal de penser à ce lieu.
00:40:02Les choses fréquentes que ces filles faisaient.
00:40:04Rose.
00:40:05Je suis désolé, je ne voulais pas...
00:40:06Tu dois savoir pourquoi c'est important pour moi.
00:40:10Rose m'a dit ce que Fruitwood leur a fait.
00:40:15Je suis tellement désolée que je sois là-bas et qu'ils sont toujours là.
00:40:19On va se tenir ensemble jusqu'à ce qu'on les sort.
00:40:22Je te le promets.
00:40:24Tu es avec nous maintenant.
00:40:29Est-ce qu'on peut parler d'autre chose ?
00:40:34Juste quelques kilomètres de là-bas
00:40:36se trouve le meilleur joint de barbecue
00:40:39de toute la Texas.
00:40:42Sweet Lou's Barbecue.
00:40:45J'ai presque goûté.
00:40:46Mes parents m'emmenaient là-bas chaque dimanche après l'église.
00:40:49Peut-être que si tout ça s'arrête, je peux t'emmener là-bas un jour.
00:40:53Je dois arrêter de parler de barbecue.
00:40:56Ça me fait faim.
00:40:59Merde.
00:41:04Je t'ai warné une fois.
00:41:05Sors de cette propriété.
00:41:07Et ne reviens pas.
00:41:09Je pensais que tu avais une réponse, Hoss.
00:41:12Pourquoi ne pas te tourner le cul et sortir d'ici avant de te faire mal ?
00:41:15C'est l'heure de partir.
00:41:17Ne me fais pas te tirer.
00:41:25T'as de la rope ?
00:41:26J'en ai.
00:41:28Alors ?
00:41:29Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:41:30Il dit de le tuer.
00:41:32Il aurait fait la même chose pour nous.
00:41:33On ne va pas le tuer.
00:41:35Peut-être qu'il a de l'information.
00:41:37Non, il ne va pas parler.
00:41:39Regarde-le, tout stoïque.
00:41:45Tu travailles pour Richterfield.
00:41:48Pourquoi devons-nous te laisser partir ?
00:41:50Je fais juste mon boulot.
00:41:52C'est ton boulot de tourner le cul et pointer des armes sur les gens ?
00:41:54C'est mon boulot de faire en sorte que personne ne vienne me faire tirer sur la terre de Richterfield.
00:41:58Je ne veux pas faire mal à personne.
00:42:00Pour moi, c'est la foule.
00:42:01Regarde, je n'aime même pas ce que je fais.
00:42:04Il a juste le contrôle sur moi.
00:42:06Il me menace.
00:42:08Ma famille.
00:42:10Ma communauté entière.
00:42:13Je ne veux pas me battre.
00:42:19Blanca, arrête-le.
00:42:21Quoi ? T'es fou ?
00:42:22Blanca, non.
00:42:23On ne va pas le laisser partir.
00:42:25Il voulait nous tuer.
00:42:26Richterfield t'a menacé aussi, n'est-ce pas ?
00:42:28Tu devrais être sympathique à ça.
00:42:30Et je ressens sa douleur.
00:42:32Mais je veux toujours qu'il soit tié.
00:42:34Il ne va jamais nous croire si il est tié comme un prisonnier.
00:42:37Si nous trois avons ses armes,
00:42:40qu'est-ce qu'il peut faire ?
00:42:42Non, ça va.
00:42:44Si quelque chose ne va pas, c'est à toi.
00:42:53Si tu veux parler,
00:42:55tu peux partir.
00:42:56Personne ne doit mourir ce soir.
00:43:04Je suis Diego.
00:43:05C'est Blanca.
00:43:07C'est William.
00:43:09James Swiftwater.
00:43:11Tu dis que Richterfield t'a menacé ?
00:43:13Il m'a dit que si je quittais, je le regretterais.
00:43:17Ma famille le regretterait.
00:43:21Ça ne va pas être plus facile une fois que tu partiras.
00:43:23Si j'avais de la famille, tu serais après eux aussi.
00:43:27Attends, je crois que je te reconnais.
00:43:30Tu es William Freeman.
00:43:32Oui, oui, il n'y a rien à oublier de ce beau visage.
00:43:34Le chasseur de drogue.
00:43:36C'est un grand bonheur pour toi.
00:43:38Hé, calme-toi, c'est moi, d'accord ?
00:43:41Tu sais quoi ?
00:43:42Tu as amené ce poison dans ma communauté.
00:43:44J'ai dû regarder comme mon frère a été tiré
00:43:46dans la tête d'un des chasseurs de drogue de Richterfield.
00:43:49Je ne suis pas un chasseur de drogue.
00:43:50Mon frère a été tiré dans la tête d'un des chasseurs de drogue de Richterfield.
00:43:54J'ai dû les regarder, mais je n'ai plus besoin de les regarder maintenant.
00:43:58Arrête !
00:44:03Sors de là !
00:44:06J'ai quitté !
00:44:08Merde !
00:44:09Pourquoi est-ce que c'est si difficile pour toi d'y comprendre ?
00:44:12C'était trop proche de chez moi et j'ai quitté.
00:44:15Je suis en train de faire des amends.
00:44:17Faire des amends ?
00:44:19Tu penses que les amendes peuvent faire face aux vies que tu as détruites ?
00:44:23Peux-tu amener les morts ?
00:44:24Non !
00:44:28Si je ne pouvais pas avoir ma grande soeur de retour ?
00:44:31James, William est un bon homme.
00:44:34Il a juste fait des erreurs, comme nous tous.
00:44:36Mais il est là-bas, risquant sa vie,
00:44:37parce qu'il veut arrêter Richterfield aussi.
00:44:39Il m'aide.
00:44:41Ce n'est pas si simple.
00:44:42Regarde, je veux juste avoir mon pays de retour.
00:44:45Libérer ces filles.
00:44:46Tu les as emprisonnées.
00:44:48Tu les as libérées.
00:44:50Et il ne s'arrêtera pas
00:44:52jusqu'à ce qu'il t'attaque et te tue.
00:44:55Il ne peut pas nous attaquer de prison.
00:44:57Même si tu l'as fermé,
00:45:00il ne s'arrêtera pas
00:45:02jusqu'à ce que tu sois mort.
00:45:08James,
00:45:09aide-nous.
00:45:11S'il te plaît.
00:45:12Je ne peux pas prendre ce risque.
00:45:15C'est pour la santé de ma famille.
00:45:16Si on l'arrête, ta famille sera en sécurité.
00:45:19La réponse est non.
00:45:22Je suis désolé.
00:45:25Je ne lui dirai pas de vous trois.
00:45:29Je vous souhaite de la chance.
00:45:33Blanca, donne-lui ses armes.
00:45:45Je m'excuse de t'avoir attaqué.
00:45:47Mes émotions m'ont trompé.
00:45:50Ne t'en fais pas.
00:45:53C'est juste qu'ils t'ont arrêté.
00:46:15La prison n'est pas suffisante pour cet homme.
00:46:19On va devoir détruire Rick DeField.
00:46:22Permanentement.
00:46:23Mais comment allons-nous être proches de lui ?
00:46:26Je sais où il est, mais...
00:46:28je n'ai même pas vu 80% de son compound.
00:46:33Je pense que je connais quelqu'un qui peut t'aider.
00:46:37Je ne sais pas.
00:46:39Je ne sais pas.
00:46:41Je ne sais pas.
00:46:42Je ne sais pas.
00:47:12Je peux t'aider ?
00:47:14Silas, c'est moi.
00:47:16Je ne te connais pas.
00:47:19Tu le sais.
00:47:21Tu m'as sauvé la vie en tant qu'enfant.
00:47:24Diego...
00:47:29Oh mon Dieu !
00:47:31Qui sont-ils ?
00:47:33C'est Blanca et William.
00:47:35Ils m'ont aidé.
00:47:36Ils doivent rester dehors.
00:47:37Vite, viens.
00:47:42Jésus Christ !
00:47:45Je suis heureux de te voir, Diego.
00:47:49Oh Dieu !
00:47:50Merci Dieu, tu es en sécurité.
00:47:58Je t'ai eu.
00:48:00Mais tu ne devrais pas être là.
00:48:04Bing Wen m'a dit que tu es disparu.
00:48:06Mais qu'est-ce que tu fais dans ma maison ?
00:48:08Je serai exécuté si ils savent que tu es là.
00:48:11Je suis vraiment désolé, Silas.
00:48:13Je ne t'ai jamais mis en danger.
00:48:15C'est trop tard pour ça.
00:48:18Je suis là pour récupérer ce qui est de ma faute.
00:48:21Et faire en sorte que Rictofield ne fasse ça à personne d'autre.
00:48:24Ce n'est pas une bonne idée.
00:48:26Je les vois toujours, Silas.
00:48:29Mes parents.
00:48:31Chaque fois que j'ouvre les yeux.
00:48:38Tu peux rester.
00:48:39Mais seulement pour un instant.
00:48:41Est-ce que ça va si mes amis s'unissent ?
00:48:51J'ai écouté certaines de tes conversations avec Bing Wen.
00:48:54J'aimerais que tu n'en aies pas.
00:48:56Je ne voudrais jamais que tu entendes ces choses.
00:48:59Je ne devrais pas avoir contact avec mon père du tout.
00:49:01C'est pourquoi je suis parti.
00:49:03En entendant la peur dans ta voix.
00:49:06Rictofield doit être arrêté.
00:49:09Ce n'est pas réaliste.
00:49:12Il est trop puissant.
00:49:14C'est pour ça que nous espérons que tu nous aiderais.
00:49:16Absolument pas.
00:49:21Tu ne veux pas entendre notre plan ?
00:49:22Je ne veux pas.
00:49:24Il est fou du pouvoir.
00:49:26C'est contre la loi.
00:49:27Alors pourquoi continuez-vous à travailler ?
00:49:29C'est exactement pourquoi.
00:49:30Tu ne comprends pas ?
00:49:32Partir serait trop dangereux.
00:49:34Pas seulement pour moi, mais pour Bing Wen et Xinyi.
00:49:39J'ai vu ce qu'il fait aux déserteurs, comme ils l'appellent.
00:49:44Ce n'est pas joli.
00:49:47Je suis désolé, Diego.
00:49:49Je ne peux pas m'y impliquer.
00:49:54Nous faisons ça ce soir.
00:49:58Blanco peut nous ramener à la base.
00:50:02Mais nous avons besoin de votre aide pour nous ramener à l'intérieur.
00:50:06Si vous ne nous aidez pas,
00:50:09nous devons trouver un nouveau moyen d'agir.
00:50:12Je ne t'ai pas sauvé la vie pour que tu puisses chercher ta revanche.
00:50:18Revenge.
00:50:22Mon père ne te condamnerait pas à chercher ta revanche, Diego.
00:50:25Ce n'est pas de la revanche.
00:50:29C'est de défendre les gens qui en ont le plus besoin.
00:50:31Et si tu ne vois pas ça, je n'aime pas ton ton.
00:50:35Tu es venu chez moi,
00:50:37tu m'as insulté, tu m'as mis en grave danger.
00:50:42C'est temps pour toi et ton ami d'y aller.
00:50:47Qui est-ce ?
00:50:50Mets-la là-bas et sors.
00:50:51Mais je la connais.
00:50:53C'est impossible.
00:50:55Elle n'a pas été ici depuis 13 ans.
00:50:57Je sais, je la connais.
00:50:59Je veux dire, elle est beaucoup plus jeune dans cette photo,
00:51:02mais je la reconnais partout.
00:51:04C'est Catherine.
00:51:08Comment as-tu...
00:51:10Où est-elle ?
00:51:11Dis-moi !
00:51:16Quand j'étais plus jeune,
00:51:17j'ai été kidnappée par Greg Thefield et ses hommes.
00:51:20Non.
00:51:21Orston.
00:51:23J'ai été son amie.
00:51:27Non !
00:51:29Non !
00:51:30Il y avait beaucoup de filles là-bas,
00:51:31mais Catherine était la première que j'ai rencontrée.
00:51:34Elle m'a montré comment garder mon composure,
00:51:37c'est la seule raison pour laquelle j'ai pensé que m'échapper était même possible.
00:51:44Elle est...
00:51:46Elle est encore là ?
00:51:48Je ne sais pas.
00:51:50Elle était là quand j'ai échappé.
00:51:53Je suis retournée plusieurs fois pour la trouver,
00:51:55mais je n'ai jamais pu.
00:51:58Elle est tout le temps sous mes doigts.
00:52:02Je suis tellement, tellement désolé, Silas.
00:52:05J'ai demandé à lui...
00:52:07de savoir ce qu'il avait perdu.
00:52:09Je lui ai demandé s'il savait de quoi il parlait.
00:52:11Et il m'a promis qu'il ne savait rien.
00:52:15Alors je suis resté...
00:52:17et j'ai travaillé pour ce monstre depuis des années !
00:52:21Parce qu'il m'a dit qu'il pouvait m'aider à le trouver.
00:52:25Mais...
00:52:26il m'a écouté tout le temps.
00:52:29Tu ne le savais pas.
00:52:31Tu ne pouvais pas le savoir.
00:52:32Tu ne pouvais pas le savoir.
00:52:34J'ai toujours su que...
00:52:37je n'avais pas le courage...
00:52:39de...
00:52:41de l'éviter, parce que...
00:52:46Si je n'étais pas passé,
00:52:48si j'étais resté proche,
00:52:49en espérant qu'un jour,
00:52:51je trouverais une preuve définitive...
00:52:54Silas.
00:52:58Soyez avec nous.
00:53:00Aide-nous à entrer.
00:53:02Si elle est encore là, on va la sortir.
00:53:05Et tu pourras avoir ta fille à la maison, en sécurité, ce soir.
00:53:11Je vais t'aider.
00:53:13As longtemps que nous pouvons trouver ma fille,
00:53:15et tout ce qui s'en sort.
00:53:18Nous le ferons.
00:53:20Je sais que nous pouvons le faire.
00:53:24Et avec ton rôle de record.
00:53:27Nous le ferons.
00:53:33Tu es là.
00:53:53Bonjour mon ami.
00:53:55Nous avons un paquet spécial pour Mr. Bing Wing.
00:53:58Ce n'est pas toi, c'est quoi?
00:54:00Je suis désolé, vous avez la mauvaise maison.
00:54:05Prends-le, Sheriff. Amène-le ici. Je veux que ce soit terminé avant que la fête commence.
00:54:19Hey Blaine !
00:54:21On dirait que tu as une grande fête.
00:54:23Je ne me souviens pas d'avoir reçu un invité.
00:54:26C'est parce que je n'ai pas envoyé un.
00:54:27Oh, c'est une bonne réponse à cette question.
00:54:30Eh bien, Blaine, j'ai entendu que tu as pris soin d'un Sheriff Crawley à Randolph.
00:54:39Et que tu lui as donné un Cadillac. Est-ce vrai ?
00:54:42Il a voulu un Cadillac ?
00:54:44Eh bien, je ne dirais pas non.
00:54:49Je ne comprends pas pourquoi on continue à se moquer de moi.
00:54:54Pourquoi ne m'arrêtes-tu pas ?
00:54:55Arrête de me moquer.
00:54:57Sheriff, je ne te moque pas et je n'apprécie pas ton ton.
00:55:00Je t'ai toujours pris soin.
00:55:02Et c'est ainsi que tu me traites ?
00:55:04Oh non, pas du tout.
00:55:06Qu'est-ce que tu penses de ton ami de l'FBI ?
00:55:08Oh, Blaine, tu es plus intelligent que ça.
00:55:11Je sais où tu as entendu ça, de Fruitwood.
00:55:14Pourquoi est-ce qu'il t'a dit ça ?
00:55:16C'était une blague.
00:55:18Ça n'a pas de sens.
00:55:20L'FBI, je l'ai pris soin de. Tu le sais.
00:55:22Tu sais, les gens disparaissent dans cette ville tout le temps et personne n'a l'air de s'en soucier.
00:55:28Ta fille a été en sécurité jusqu'à ce moment.
00:55:30Je voudrais que tu fasses en sorte que nous la gardions ainsi.
00:55:33Et tu sais de quoi je parle.
00:55:35Il n'y a personne qui te menace.
00:55:37Tu parles de ma fille, n'est-ce pas ?
00:55:40Viens, je vais lui parler.
00:55:42Tu ne veux pas tuer un policier ?
00:55:44Lâche tes mains de merde !
00:55:46J'ai l'ambition de revenir.
00:55:48Fais attention là-bas, Blaine.
00:55:49Tant pis, tu ne peux pas faire la fête, Sheriff.
00:55:52Je suis content de l'avoir manqué.
00:55:54Sors d'ici.
00:56:14Hey, Ryan.
00:56:16Hey, Boss.
00:56:19Vous et les filles, vous êtes prêtes à entretenir notre invité ce soir ?
00:56:22Oui, vous le savez.
00:56:24Un mot de Chine ?
00:56:26Ils devraient arriver dans une heure.
00:56:28Très bien.
00:56:30La confiance est une chose si importante.
00:56:34Et je n'ai plus confiance en Silas.
00:56:39Mais je peux t'en confier, n'est-ce pas, Ryan ?
00:56:42Bien sûr que tu peux, Boss.
00:56:46Très bien.
00:56:48Salut.
00:57:07Merci, Silas.
00:57:09Nous comptons sur toi, mec.
00:57:11All right.
00:57:13William, any luck with your contact ?
00:57:15He said he'll drive my truck.
00:57:17How close can he get ?
00:57:19He said the closest would be about a half mile from the fence.
00:57:22That'll have to do.
00:57:25Let's go.
00:57:31Are you okay down there ?
00:57:33I ain't gonna lie, it's a little tight.
00:57:35I'll make it work.
00:57:37Diego, are you two okay back there too ?
00:57:39Yeah, we're good.
00:57:41Is this really going to work ?
00:57:43It has to.
00:57:45Je suis content que tu sois venu.
00:57:47C'est fou comme ça.
00:57:49Moi aussi.
00:58:15Okay, guys.
00:58:24We got lucky.
00:58:26Because of the party, most of the guards must be inside.
00:58:29We have to be careful.
00:58:31We don't want to get caught.
00:58:33We're going to do our best.
00:58:35We're going to make it.
00:58:37We're going to make it.
00:58:39We're going to make it.
00:58:41We're going to make it.
00:58:42Because of the party, most of the guards must be inside.
00:58:45Okay.
00:58:47First things first, we get the girls out.
00:58:49Where are they being held ?
00:58:51There's a holding wing over there.
00:58:53You know how many guards there will be ?
00:58:55Usually just a couple right on the inside, then more spread throughout.
00:58:59The longer we can go without alerting the rest of the compound, the better.
00:59:02So, stay quiet until we need to make some noise.
00:59:05Exactly.
00:59:07Let's go get them.
00:59:09Lead the way.
00:59:13I'll take out the first two.
00:59:15You're my guest.
00:59:31Three kings with a queen lucky.
00:59:35You really are as dumb as you look.
00:59:38I'm not as dumb as I look.
00:59:40I'm not as dumb as I look.
00:59:42I got a PhD in physics.
00:59:45I didn't know that.
01:00:13C'est là où sont les filles.
01:00:16Non, non, non.
01:00:18C'est pour les autres.
01:00:20Je peux probablement l'emmener.
01:00:22C'est juste un peu loin.
01:00:24Elle n'est pas encore en place.
01:00:29J'ai ton dos, peu importe.
01:00:32Vas-y.
01:00:33Tu te souviens de Blanc ?
01:00:35Elle peut être une star de Harley, mec.
01:00:37Oh, qu'est-ce que...
01:00:43Oh, putain.
01:01:08Les filles.
01:01:09Les filles, on est là pour vous sortir, d'accord ?
01:01:11Tout va bien.
01:01:17Suivez-les, suivez-les.
01:01:19Suivez-moi.
01:01:21Où est Fruitwood ?
01:01:23Dites-moi !
01:01:25Où est Fruitwood ?
01:01:27Il est sur le toit.
01:01:41Je vais vous rencontrer par les fenêtres.
01:01:43On a déjà les filles.
01:01:44Allons les sortir et on va aller chercher Rictofield.
01:01:46Il n'y a pas de façon de partir de ce lieu sans prendre Fruitwood.
01:01:48Juste garder ces filles en sécurité.
01:01:50C'est pas une partie de notre plan.
01:01:51Hugo, tu dois...
01:01:53Tu comprends ?
01:01:55Je viens avec toi.
01:01:57Je peux gérer Fruitwood,
01:01:58mais ces filles,
01:01:59elles ont tout le soutien qu'elles peuvent avoir.
01:02:01Où es-tu ?
01:02:02Merde !
01:02:11Ouais, je vais y aller.
01:02:13Combien de filles veux-tu que je prenne avec moi ?
01:02:15Rictofield dit toutes.
01:02:17D'accord, j'ai compris.
01:02:24Merde.
01:02:27Non.
01:02:38Toi.
01:02:40J'aurais dû imaginer.
01:02:43J'ai entendu que tu t'éloignais de nos filles.
01:02:53C'est de l'enculé de te donner de mauvais noms.
01:03:11Son nom est Catherine.
01:03:12C'est comme...
01:03:13Est-ce qu'il y a quelqu'un qui a vu ma fille ?
01:03:15Tu la connais ?
01:03:16Son nom est Catherine.
01:03:19Tu la connais ?
01:03:21Nous devrions nous dépêcher.
01:03:22Tout le monde sur la campagne a probablement senti ce feu.
01:03:25Tu as obtenu Fruitwood ?
01:03:26Oui.
01:03:27La prochaine fois,
01:03:28je t'aiderai.
01:03:30Tu n'es plus seul.
01:03:32Je l'ai compris.
01:03:33Allez, les filles.
01:03:34Un à la fois.
01:03:35On va de l'est vers l'ouest.
01:03:37C'est environ un demi-mille.
01:03:38Où est-ce qu'elle est allée ?
01:03:39Où est-ce qu'elle est allée ?
01:03:40Est-ce qu'elle s'est échappée ?
01:03:43Je suis désolée.
01:03:46La nuit où Blanca s'est échappée, Catherine était avec elle.
01:03:49Mais elle a été attrapée.
01:03:51Quoi ?
01:03:52Ils l'ont tuée.
01:03:58Je suis désolée.
01:04:06Ils l'ont tuée !
01:04:10Ils l'ont tuée.
01:04:13Je vais tous les tuer.
01:04:16Tu auras ta chance, Silas.
01:04:18Je te le promets.
01:04:23Blanca ?
01:04:24Où est-elle ?
01:04:26Blanca !
01:04:30Que fais-tu ?
01:04:32Je vais avec eux.
01:04:34Je dois s'assurer qu'ils arrivent à la maison sauvée.
01:04:36Ils devraient rester ensemble jusqu'au bout.
01:04:39Si je ne vais pas avec eux, ils vont être attrapés.
01:04:41Ou même pire.
01:04:43Au revoir, Dico.
01:05:00D !
01:05:01Hey, D !
01:05:02Hey !
01:05:03Elle va bien.
01:05:04Elle est en sécurité.
01:05:05On doit se concentrer.
01:05:06Tu as raison.
01:05:07Elle est en sécurité.
01:05:08Elle est en sécurité.
01:05:09On va la tuer.
01:05:13Dépêchez-vous.
01:05:16Maintenant, s'il vous plaît.
01:05:25Que faites-vous ?
01:05:27Prenez les filles et ramenez-les.
01:05:30On doit la tuer.
01:05:32Oui.
01:05:34Mr. Richterfield, sir.
01:05:36Ils l'ont.
01:05:37Oui, je serai là-bas.
01:05:39Ne tuez personne.
01:05:41Ils vont souffrir.
01:05:54Tu as l'air mignonne.
01:05:55Attends.
01:05:56Tu ne peux pas.
01:05:57Tu as l'air mignonne.
01:05:58Attends.
01:05:59Tu ne peux pas.
01:06:16Hey, Silas.
01:06:17Regarde cette photo de famille que j'ai.
01:06:21La seule qui manque est ta fille.
01:06:23Catherine, n'est-ce pas ?
01:06:25Bordel !
01:06:28Bordel.
01:06:36Qu'est-ce que tu dis ?
01:06:37Il dit que vous êtes tous des bordels.
01:06:39William.
01:06:42Oh mon Dieu.
01:06:47Ça fait un moment que ça se passe comme ça.
01:06:58Ne penses pas que je t'ai oublié, petit garçon.
01:07:08Bordel.
01:07:09L'architecture et l'accompagnement sont dégueulasses.
01:07:15Frank.
01:07:16Je n'aime pas venir ici, dans ce jardin de rochers.
01:07:18Oui, sir.
01:07:19On n'a pas fait de l'architecture ici.
01:07:20C'est déprimant.
01:07:21Mais je voulais venir voir nos partenaires.
01:07:25Regarde-moi, vous pauvres bordel.
01:07:28Vous êtes le garçon du karaté, hein ?
01:07:33Bill.
01:07:34Tu sais combien tu es difficile à trouver ?
01:07:36J'ai entendu que tu aimais me chasser.
01:07:39Oui.
01:07:40J'aime te chasser.
01:07:45Bordel, Silas.
01:07:46Tu es un traître.
01:07:47Tu peux m'aider, mais laisse la famille...
01:07:49Bordel.
01:07:55C'est bon.
01:07:56C'est bon.
01:07:57C'est bon.
01:07:58C'est bon.
01:08:00James.
01:08:01Tu es censé être le patron de la gauche.
01:08:21Je t'ai vu.
01:08:22Je t'ai vu.
01:08:23Je t'ai vu.
01:08:24Je t'ai vu.
01:08:25Je t'ai vu.
01:08:26Je t'ai vu.
01:08:27Je t'ai vu.
01:08:29Je t'ai vu.
01:08:35Je t'ai vu.
01:08:47Oh non !
01:08:49Tu es en trouble,
01:08:50toi, vieux garçon de merde !
01:08:53Ah ah!
01:08:55Oh, l'histoire se répète.
01:09:01Ah ah!
01:09:04Tant mieux !
01:09:09Yeah!
01:09:10Ah, ****!
01:09:14Youhou!
01:09:16Tu es surpris?
01:09:18J'ai décidé que c'était le moment d'installer des coordonnées.
01:09:22J'ai vu Rictofield s'arrêter devant le building principal de nouveau.
01:09:25Suivez-moi, il y a une entrée en arrière.
01:09:26Allons-y.
01:09:27C'est là qu'ils mettent leurs armes.
01:09:29Allons-y.
01:09:31Rictofield est à l'étage de l'office.
01:09:36Oh putain !
01:09:52Oh putain !
01:10:08Putain !
01:10:09Oh non !
01:10:11J'en ai deux.
01:10:13C'est bon.
01:10:15Qu'est-ce que tu fais maintenant, Diego ?
01:10:17James, fais les deux derniers comptes.
01:10:20Je le ferai.
01:10:23T'es prête ?
01:10:24Allons-y.
01:10:25Allons-y.
01:10:34Tu es de retour.
01:10:36Ce n'est pas grand-chose.
01:10:38Je voulais juste s'assurer que les filles étaient en bonne santé.
01:10:41Le gars de William l'a emmené dans la salle de sécurité.
01:10:43Je pensais que tu étais parti pour le bien.
01:10:45Si vous m'aidez, je vais t'aider.
01:10:47On va rester ensemble jusqu'à la fin, n'est-ce pas ?
01:10:48Tu as cassé ça.
01:10:50Tu as cassé ça.
01:10:53En plus, tu m'as encore donné un tour dans le meilleur barbecue de Texas.
01:10:57Il n'y a pas de raison de le manquer.
01:11:01Tu es sérieux ?
01:11:03Allez, sors-le. On a du travail à faire.
01:11:09Laisse-le tranquille.
01:11:20Tu as tué Frank. Je vais te faire payer.
01:11:24Je suis tiré.
01:11:25Tu es blessée ?
01:11:26Je suis juste déprimée. Je vais bien.
01:11:35Tu penses que tu peux me couvrir pendant que je fais une pause à l'étage ?
01:11:39C'est ce que nous faisons pendant qu'on est à l'étage.
01:11:42Je t'ai eu.
01:11:45On va le faire.
01:11:46Allons-y.
01:11:58C'est son bureau.
01:12:00Allons-y.
01:12:17C'est lui !
01:12:19Silas, regarde ce que tu m'as fait.
01:12:22Vous allez bien ?
01:12:25Vous vous connaissez.
01:12:26C'est convenant.
01:12:28Mettez vos armes.
01:12:33Maintenant !
01:12:43Tirez-les de côté.
01:12:46Merci.
01:13:16On va les tuer !
01:13:46C'est bon, c'est bon !
01:14:16Qu'est-ce que t'as fait ?
01:14:18Hein ?
01:14:19T'es un putain de vieux
01:14:21Qu'est-ce que t'as fait ?
01:14:23Je suis venu me venger à ma famille
01:14:25Et prendre en revanche ce qui est mien
01:14:27Tu vas devoir être un peu plus spécifique que ça
01:14:30Mon père était Anghel Padia
01:14:33Ma mère était Alma Padia
01:14:35Et tu les as tués
01:14:37Oh, alors...
01:14:40T'es un petit petit garçon
01:14:42Merde
01:14:44Je savais que Cyrus ne t'en tiendrait pas
01:14:47Il me semble que je le ferai moi-même
01:15:14Oh !
01:15:29Deux garçons de Karate
01:15:44Oh !
01:16:15Oh !
01:16:23T'inquiète, je t'ai eu
01:16:25Je t'ai eu
01:16:27Oh !
01:16:43On doit prendre ce bâton-là pour la police
01:16:49Je suis en charge de la police
01:16:52Tu n'en as pas tous
01:16:54Nous pouvons t'emmener dans une autre ville, dans un autre état s'il nous faut.
01:17:00Tu vas en prison.
01:17:03Et nous retournerons tout ce que tu as volé.
01:17:07Tu es terminé.
01:17:25Tu n'as qu'une seule chance.
01:17:29Maman ! Reste avec nous !
01:17:31Quelqu'un appelle l'ambulance !
01:17:35Diego.
01:17:37Je suis là. Je suis là, Silas.
01:17:39Tu es blessé.
01:17:40Nous sommes tous blessés.
01:17:41Silas, reste un peu plus longtemps.
01:17:45J'ai fait tant de erreurs.
01:17:48Mais j'ai pensé que j'allais vous garder en sécurité.
01:17:52Mon fils.
01:17:54Je t'aimerai toujours, peu importe ce que ce soit.
01:17:57Je suis fier de ce que tu as fait aujourd'hui.
01:18:09C'est bon. C'est bon.
01:18:22C'est bon, c'est bon.
01:18:25Non !
01:18:26Silas ! Silas !
01:18:27Attends !
01:18:28Silas !
01:18:29Attends, Silas !
01:18:30Non !
01:18:51Non !
01:19:22Wow.
01:19:25Qu'est-ce que c'est que ça.
01:19:27Vous nous arrêtez ici ?
01:19:30Parce que si c'est le cas, vous m'arrêtez.
01:19:32Je suis le seul responsable de tout ça.
01:19:34Pas du tout.
01:19:35Pas de chance.
01:19:37Pas du tout. Nous sommes avec lui.
01:19:42Est-ce qu'il y a de la raison pour moi de me faire arrêter ?
01:19:46Est-ce qu'il y a de la raison pour moi de me faire arrêter ?
01:19:52Il me semble que vous n'arrivez jamais à sortir d'ici avec vos vies.
01:19:55Tout est dit et fait.
01:20:00Sortez d'ici.
01:20:02Tout le monde, sortez d'ici.
01:20:08J'ai le couverture, ne vous inquiétez pas.
01:20:10J'ai mon mot à dire.
01:20:11Je vais m'occuper de ce corps et je vais m'assurer que vous l'obtenez.
01:20:13Je vous le promets.
01:20:16Je vous le promets.
01:20:18Bien, bien, bien.
01:20:43Ming-Wan, je suis désolé de t'avoir laissé dans la Chine.
01:20:46Je n'ai jamais voulu que vous soyez impliqué dans ça.
01:20:48C'était quelque chose que vous aviez à faire.
01:20:50Et vous avez arrêté Rictofield de ne jamais tuer personne d'autre.
01:20:54Pas assez vite.
01:20:56Je suis désolé pour Silas.
01:21:01La mesure d'un homme n'est pas de ses actions individuelles,
01:21:06mais du résultat final de toutes ces actions combinées.
01:21:09Il vous a sauvé en tant qu'enfant.
01:21:12Et puis vous nous avez tous sauvés.
01:21:15C'est le homme que j'ai élevé.
01:21:18Alors, mon gars dit que les filles sont toutes en sécurité à la maison de sécurité.
01:21:22On l'a fait.
01:21:23On a arrêté Rictofield.
01:21:25Comment pouvais-je vous remercier ?
01:21:27Comment pouvons-nous vous remercier ?
01:21:29Vous m'avez juste donné ma liberté.
01:21:33Et maintenant ?
01:21:35Bien, je n'ai plus besoin de regarder sur mon dos.
01:21:39Je vais juste avoir, je ne sais pas, un boulot de travail ou quelque chose.
01:21:44Arrêter de courir, juste vivre une vie normale.
01:21:47Et je vais aider ces filles à s'habiller de leurs nouvelles vies,
01:21:50d'être libres.
01:21:53Mais d'abord,
01:21:56je suis très excitée de goûter à ce barbecue que j'ai entendu parler.
01:22:01C'est le meilleur au Texas.
01:22:03Je l'ai entendu.
01:22:05Peut-être que je peux vous emmener là-bas ce soir.
01:22:08Maintenant que je pense à ça,
01:22:10je pourrais juste continuer à faire des hommes.
01:22:12On a fait du bien.
01:22:14Mais il y a encore des hommes comme Rictofield qui sont rassemblés partout dans le pays.
01:22:17Partout dans le pays.
01:22:19Exactement.
01:22:20Alors, je ne sais pas, peut-être qu'au lieu d'un boulot de travail,
01:22:25je vais continuer à aider les gens qui ont besoin d'aide.
01:22:27Je vais vous rejoindre.
01:22:28Moi aussi.
01:22:29Je suis là.
01:22:31On est allé si loin.
01:22:33Je dois ramener Xinyi et moi-même à la maison de la Chine.
01:22:36Je pourrais vouloir rester ici pour un moment.
01:22:39Peut-être que nous pouvons aider.
01:22:42On en parlera.
01:22:44Les choses commencent à devenir excitantes.
01:22:46Elles le sont.
01:23:12C'est ça, c'est ça.
01:23:42C'est ça, c'est ça.
01:24:12C'est ça, c'est ça.
01:25:12La vérité, c'est qu'elle n'est pas la même.
01:25:42La vérité, c'est qu'elle n'est pas la même.
01:26:12Il n'y a rien que vous ne pouvez pas faire.
01:26:43La vérité, c'est qu'elle n'est pas la même.
01:26:46La vérité, c'est qu'elle n'est pas la même.
01:26:49La vérité, c'est qu'elle n'est pas la même.
01:26:52La vérité, c'est qu'elle n'est pas la même.
01:26:55La vérité, c'est qu'elle n'est pas la même.
01:26:58La vérité, c'est qu'elle n'est pas la même.
01:27:01La vérité, c'est qu'elle n'est pas la même.
01:27:04La vérité, c'est qu'elle n'est pas la même.
01:27:07La vérité, c'est qu'elle n'est pas la même.