Category
🦄
Art et designTranscription
00:00All the little things you can't see
00:02Are adventures in my backyard
00:04I'm with you, boys
00:06The best of friends is what we are
00:09My sword will help us near and far
00:13So we can conquer mountains high
00:18When my friends need me
00:20I'll hold steady
00:21Sword at the ready
00:23My future calls me
00:25He's ready, steady
00:27Sword at the ready
00:28Friendship begins
00:30Together we'll be
00:58My future calls me
01:00He's ready, steady
01:02My future calls me
01:04He's ready, steady
01:06My future calls me
01:08He's ready, steady
01:10My future calls me
01:12He's ready, steady
01:14My future calls me
01:16He's ready, steady
01:18My future calls me
01:20He's ready, steady
01:22My future calls me
01:24He's ready, steady
01:26Tarrashe, quand j'ai dit « vous », je veux dire tout le monde sauf lui.
01:29Je vais m'assurer qu'il reste à l'extérieur, oh, Suprême Objection.
01:32Mais, papa...
01:33Arrête de m'appeler comme ça.
01:35Désolé, votre papa, mais pourquoi dois-je rester ici
01:39quand Tarrashe est le seul avec tous les plans stupides, hein ?
01:42C'est assez !
01:43Le Big Snooze est une occasion inattendue
01:45de défendre les Minimoys à la fin,
01:47et je préfère ne pas prendre le plus petit risque,
01:49alors vous resterez ici, c'est sûr.
01:53La pire partie, c'est qu'à la fin du Big Snooze,
01:55il aura oublié pourquoi il était en colère.
01:57Va à Tarrashe et assure-toi que quand je me réveille,
01:59je suis le règne des sept terres.
02:01N'oublie pas de me laisser.
02:02Votre souhait est mon ordre, votre repugnance.
02:05Quoi ?
02:06Tu veux dire qu'on va dormir ?
02:08Non, pas toi, tu es humain.
02:10Mirumon ne le fera pas parce qu'il est humain.
02:12Sinon, chaque Minimoy, sans exception,
02:14va dormir profondément quand c'est la nuit du jour.
02:16La nuit du jour.
02:18La nuit du jour.
02:19Ah, comme l'éclipse.
02:21Oui, si c'est ce que les humains appellent.
02:23Et n'ont-ils jamais pris l'avantage de la nuit du jour pour vous attaquer ?
02:26Au dernier Big Snooze,
02:28Montezot était toujours un Minimoy.
02:30Les humains n'étaient pas une menace.
02:31De toute façon, cette fois-ci,
02:32on va vraiment rester éveillés grâce à la potion de Mirumon.
02:35Après des années de recherche, il a enfin trouvé la formule parfaite.
02:39Je ne peux pas le terminer pour le moment.
02:40Pendant ma recherche, j'ai utilisé le dernier vial de Stingtoo que j'avais laissé.
02:43J'ai mis un ordre exprès pour un de Mick Slick,
02:45mais il ne l'a pas envoyé encore.
02:47Qu'est-ce que c'est que l'ordre ?
02:48Quelque chose de Stingtoo.
02:49Ne peut-on pas la laisser ?
02:50Non, je n'ai besoin que d'un verre,
02:52mais sans ça, la potion n'est pas efficace.
02:55Je vais chercher le vial de Mick Slick.
02:56Ça sera plus rapide.
02:57On y va.
02:58Les enfants, ça ne peut pas être sûr.
03:00Qu'est-ce si vous vous endormez ?
03:02Ne vous inquiétez pas, père.
03:03On reviendra dans la moitié du temps que ça prend pour boire un verre de Gloop.
03:06À plus tard !
03:13Pourquoi les Minimoy dorment quand il y a une éclipse ?
03:15C'est étrange.
03:16Ce n'est pas...
03:17Ce n'est pas étrange du tout.
03:18C'est normal.
03:19Tu m'as dit que les humains dorment quand ils restent dans le soleil pour trop longtemps.
03:21Tu trouves ça étrange ?
03:22Non.
03:23Là !
03:24La cantine de Mick Slick.
03:25C'est le troisième jour de la nouvelle lune,
03:27donc ça doit être sur le plateau de Chubby Walk.
03:30Faites vite vos amis.
03:31On part.
03:37Stingycropolis et blablabla.
03:40Ce n'est pas faire que père préfère rire.
03:42Est-ce que vous vous fichez aussi ?
03:43J'ai prétendu d'obtenir un flingue.
03:44Qu'est-ce que vous deux faites ici ?
03:46Eh bien, nous attendons Mick Slick, grand Oblisquasher.
03:48Attends, il n'est pas là ?
03:50Non, c'est exactement pourquoi nous l'attendons.
03:52Ça ne m'intéresse pas, je vais vous servir.
03:54J'ai toujours rêvé de faire ça.
03:57Mesdames et Messieurs, qu'est-ce que vous aimeriez ?
03:59Un flingue avec des cubes d'eau.
04:01Cette fois-ci, j'aime quelque chose de différent.
04:03Un flingue avec des cubes d'eau.
04:05On y va.
04:09Là, c'est bon.
04:12Darkos, raconte-nous ce que tu as fait avec Mick Slick.
04:15Hmm ?
04:16Rien. Il n'est pas là, alors je suis Mick Slick.
04:20Juste parce qu'il n'est pas là, ça ne veut pas dire que tu as le droit de voler son canteen.
04:23Bien sûr que oui !
04:24Tu n'as pas entendu parler de bouger ton siège, de perdre tes pieds ?
04:27En plus, je suis le fils du règneur des 7 terres.
04:29Je peux faire ce que je veux.
04:31Ton père n'est pas le règneur des 7 terres !
04:34Oui, mais on verra bien après le gros snooze.
04:37Qu'est-ce que je peux faire pour vous, Mesdames et Messieurs ?
04:39Nous voulons un flingue.
04:40On y va.
04:41Qu'est-ce que vous dites ?
04:42C'est dingue. C'est un nouveau boisson qu'a inventé Mick Slick.
04:46Oh, rentrez chez vous, mini-fous, et arrêtez d'order des choses qui n'existent pas.
04:50Mes amis de la ville sont là et ils sont super fâchés.
04:53Ne dépêchez-vous pas d'arguer avec lui, Arthur.
04:55Je vous promets tout ce qu'il a fait pour se battre avec son père.
04:58Oh, où est Pétamèche ?
05:03Hey, qu'est-ce que vous faites ?
05:05Moi ? Rien !
05:07Vous essayez de boire de l'eau gratuite ?
05:09Darkos, laissez-moi mon frère !
05:12Ça va, calmez-vous. Il voulait juste récupérer ce que nous avons ordé pour Mick Slick.
05:17Sortez !
05:19La cantine est fermée pour les mini-fous.
05:21Ça vous apprendra à ne pas order des choses bizarres.
05:24Bordel.
05:25C'est bon, retournez au travail, vous deux. Nous avons une cantine à courir.
05:27Mais, grand Obeliskusher, vous êtes un guerrier, pas un boisson.
05:30Erreur !
05:31Maintenant, je suis un boisson et je vais faire plein de swap-its.
05:35Et avec mes swap-its, je vais acheter la 7ème terre pour mon père.
05:40De cette façon, je deviendrai le nouveau Tarash, au lieu de Tarash, et vous deux serez mes conseillers.
05:45Ouais ! Longue vie à Darkos, le grand Obeliskusher !
05:50Non, non, le grand boisson !
05:53Je me demande où est Mick Slick.
05:55Nous devons vraiment trouver un boisson avant que le gros snooze commence.
05:58Et ça ne sera pas long !
06:00En plus, nous sommes sûrs que Tarash va nous attaquer.
06:02Si seulement je savais vraiment ce que c'était un boisson, nous pourrions l'acheter nous-mêmes.
06:07Tadam ! J'ai pris ce livre de Mick Slick.
06:09Nous pourrions trouver de l'information à l'intérieur.
06:11Bien fait ! C'est un livre d'accounts.
06:13Hey, c'est une délivery de Cracktooth avec le rendez-vous d'aujourd'hui.
06:17Mick Slick a ordonné une classe d'essence d'ant.
06:19Sérieusement ? Tu as dit essence d'ant ?
06:20Oui ! C'est comme ça que les ants reconnaissent leurs amis.
06:22C'est comme une langue.
06:23Mick Slick a sûrement voulu entrer dans la montagne d'ant sans être noté.
06:26Si Mick Slick n'est pas rentré encore, il a dû être vu.
06:29Nous devons le sauver.
06:30Tu sais où est la montagne d'ant ?
06:32Bien sûr ! Juste après le plateau de Chubbywop.
06:38Ah ! Pouvez-vous nous dire ce que vous faites,
06:42grand obelisque, grand casse-tête ?
06:44C'est rouge ! J'adore le rouge !
06:46Je fais une nouvelle bière !
06:47Si Mick Slick peut l'inventer, bien, moi aussi !
06:53Prêt ?
06:54Je l'appellerai Radekoss !
06:56Tu veux en probler ?
06:58Non, non, non, merci ! Je ne bois jamais de la bière rouge !
07:00Et je ne bois jamais entre deux glaces de Gloob !
07:04Ah ! J'ai l'air assez fatigué tout d'un coup !
07:08C'est vraiment bon !
07:10Vraiment ?
07:11C'est génial !
07:12Attendez un instant !
07:13Pour obtenir Swap-It, je dois le vendre !
07:15Mais où sont tous les clients ?
07:17Ils sont à la bataille !
07:18Qu'est-ce que tu parles ?
07:19À la bataille de l'obelisque, pour le grand casse-tête !
07:22Ah oui, c'est vrai !
07:24Et pourquoi vous n'êtes pas là-bas ?
07:26Taras a crié, « Suivez-moi, mes fiers et braves soldats ! »
07:29Donc on pensait qu'elle ne nous parlait pas !
07:33J'ai une bonne idée !
07:35On va vendre Ratico au lieu de la bataille !
07:38Allons-y !
07:39C'est parti !
07:43Vite !
07:48Je n'ai même pas peur !
07:50C'était une mauvaise idée !
07:51Si je le savais, je ne t'aurais pas dit où était l'obelisque !
07:54Et en plus...
07:56On en parlera plus tard !
07:57Attendez-moi !
07:58Il n'y a rien qu'on peut faire !
07:59Les antes soldats ne nous laisseront jamais passer !
08:01Peut-être qu'il serait mieux de voir Crack-Sooth pour obtenir de l'essence d'ant.
08:04Mais elle vit trop loin !
08:05On n'aura pas le temps d'aller là-bas et de retourner avant la grande bataille !
08:08Donc on va devoir créer un peu de diversion.
08:10Je pense que je sais comment.
08:12Allons-y ! Au jardin de ma grand-mère !
08:18Prenez soin de vos pieds.
08:20Ce n'est pas le moment pour un cake !
08:21Que pensez-vous faire avec votre paquet de sucre ?
08:23Vous n'avez pas pensé ?
08:24Mon plan est d'attraper les antes avec le sucre.
08:27Protecteurs ! Répondez au appel de la lumière !
08:30En avant !
08:33Voici notre transporteur.
08:37Kolos, tu dois nous aider à déplacer le paquet pour attraper les antes.
08:41Cargo trimballo !
08:43Allons-y !
08:44Attendez !
08:50Allez, petits amis !
08:51Prenez du sucre délicieux !
08:53Pensez-vous qu'il y en aura suffisamment pour attraper l'ensemble de N-Hill ?
08:56Non, mais ce n'est pas nécessaire.
08:57Les plus dangereux sont les antes soldats.
08:59Au moment où ils ont mangé tout ça, nous devrions avoir trouvé McSlick.
09:01C'est tout. Il n'y a plus de sucre dans le paquet.
09:04Laissez-nous ici, Kolos.
09:06Merci !
09:08Je suis tellement fatiguée !
09:13La côte est claire. Allons-y !
09:16Même maintenant, je ne pense pas que c'est une bonne idée !
09:21Tu ne te sens pas si bien.
09:22Ne t'inquiète pas, je vais bien.
09:26Allons trouver McSlick et sortir d'ici.
09:30Allons-y, mes sauveteurs !
09:32Darkos ?
09:33Qu'est-ce que tu fais ici ?
09:34Et avec la cantine de McSlick ?
09:36J'ai volé.
09:37En fait, il m'en a donné.
09:39Donc maintenant, je vends des Radicos.
09:42Des quoi ?
09:48Viens ici, mes amis !
09:49Si tu veux vraiment être aussi fort et beau que moi,
09:52les Radicos sont la boisson magique
09:54qui va certainement te faire bien.
09:56Qui va certainement te faire bien.
09:57Seulement 6 coups pour le flingue.
10:02C'est mon tour.
10:04Deuxièmement.
10:05Je me sens plus fort.
10:07C'est dégueulasse pour un Warrior.
10:09Tu es le grand Squasher d'Oba.
10:10Non, pas plus.
10:11Je suis Darkos, le grand Squasher de la cantine.
10:14Grâce à moi, tu vas squasher les Minamuts
10:16avec une main coincée derrière ton dos.
10:18Sois très prudent, Darkos.
10:19Je te rassure, si tu détruis ton père,
10:21il va être très en colère.
10:23Allons-y ! Marchons !
10:27Mes plans de père n'arrêtent jamais
10:29parce qu'ils ne sont pas stupides comme toi.
10:32J'entends quelque chose s'approcher.
10:34Laissez-moi vérifier.
10:35Sonnez l'alarme.
10:40Baldge et Lug ont vu une menace.
10:52Les semences arrivent.
10:57Tout le monde est en colère.
10:58Parfait.
11:01Les Seigneurs ?
11:02Mais où sont les enfants ?
11:04Guards, préparez les défenses.
11:05Oui, Maître.
11:07Préparez-vous.
11:11Arrêtez, ne bougez pas.
11:12Les travailleurs.
11:13Si nous ne les détruisons pas,
11:14ils ne feront rien à nous.
11:18J'espère que le Soldat ne reviendra pas trop tôt.
11:23Mais je vous dis que je ne peux pas laver des oeufs.
11:26Oh, McSlick, vous y êtes.
11:27Ça nous a pris tellement de temps pour vous trouver.
11:28Qu'est-ce que vous faites ici ?
11:30Comme vous pouvez le voir, je brouille.
11:32Je ne sais pas pour qui ils m'ont emprisonné,
11:34mais dès que j'ai laissé mes doigts sur la montagne,
11:36les travailleurs m'ont amené ici par force.
11:38Peter Mash, vous connaissez Antwell.
11:40Est-ce que vous avez une explication ?
11:42Ça sent comme l'oiseau de la Reine Ant.
11:44C'est pour ça que je brouille des oeufs.
11:46Elle m'a donné la mauvaise flasque encore.
11:48Pas de problème, McSlick.
11:49Si vous voulez vraiment qu'on vous aide à sortir d'ici,
11:51vous devez nous dire où on peut trouver des oeufs.
11:55Oh, mais c'est un secret et c'est ma vie.
11:57Je ne vous le dirai pas. Vous pensez que je suis cruel ?
11:59Trop mal. Nous partons sans vous.
12:01Oui, et vous parterez sans Stingtoo.
12:03C'est bon.
12:04Allons demander à Darkos.
12:05Je suis assez sûr qu'il a des oeufs dans son canteen.
12:07Son canteen ? Est-ce qu'il compète avec moi ?
12:09Oh, non, pas de compétition.
12:10C'est un peu plus que ça.
12:12Il a volé votre canteen et vous a remplacé.
12:14Et le pire, c'est qu'il vous donne tous vos produits gratuitement.
12:16Je ne serais pas surpris si il s'éclate bientôt.
12:18Quoi ?
12:19OK, tu as gagné.
12:20Stingtoo est un genre d'acide
12:22que les oeufs produisent pour se défendre
12:24quand ils se sentent menacés.
12:25C'est tout.
12:26Maintenant, vous savez.
12:27Maintenant, sortez-moi d'ici.
12:29Hein ? Donc, il faut juste les éclater un peu ?
12:31Non, non, arrête !
12:32Nous ne devons pas les endurer.
12:34Nick Fleck a raison.
12:35Quand les travailleurs ont peur,
12:36ils appellent pour de l'aide
12:37et les oeufs soldats apparaissent.
12:39Dans ce cas,
12:41il vaut mieux qu'on s'en sort.
12:46Vite, qu'est-ce que tu attends ?
12:48Nous devons sortir d'ici avant que les oeufs soldats arrivent.
12:52C'est trop tard, je t'ai warné.
13:00On dirait que tu ne veux plus dormir.
13:02Ça m'a certainement arrivé.
13:05Attention !
13:09Oh non !
13:14Je ne peux rien faire avec ça.
13:15Moi non plus !
13:16Beta, vite, sors !
13:17Nous ne pouvons pas gérer sans toi !
13:20Je ne peux pas sortir d'ici !
13:21Allez, sors de là !
13:23L'oxygène devient un gaz poisonneux
13:25quand il touche les murs.
13:26On va être poisonné si on ne s'en sort pas bientôt.
13:29Comment on ouvre ton baton ?
13:30Le bouton !
13:31Allons-y !
13:32Appuyez-le !
13:33Quel bouton ?
13:37Merci, Arthur.
13:41Qu'est-ce que tu fais ?
13:43On ne peut pas partir sans qu'il y ait de l'odeur.
13:48Ça a l'air d'être un problème.
13:50Ils vont nous faire de la mince.
13:53En haut !
13:56Je dois donner l'ordre d'attaquer ?
13:57Non.
13:58Attendons jusqu'à ce que tous les Runtz soient en sommeil.
14:01Cette fois, la victoire ne nous éloignera pas.
14:06Miro, je compte sur toi pour nous protéger pendant notre sommeil.
14:10Moi ?
14:11Merci, c'est très gentil.
14:14Ça va finir malheureusement.
14:15Ça va finir malheureusement.
14:18Ça va finir malheureusement.
14:19Maintenant, donnez l'ordre à...
14:21Deux bouteilles de Radekos pour le prix de l'un !
14:24Ce n'est pas assez pour tout le monde.
14:25Deux bouteilles de Radekos pour le prix de l'un !
14:27Je n'y crois pas.
14:28Retourne à ton poste immédiatement !
14:29Sur le double !
14:30Toi, là-bas !
14:31Appuie-moi !
14:34Oh, c'est moi !
14:35C'est moi !
14:43Qu'est-ce qui se passe ici ?
14:45Radekos se passe.
14:47Tous les soldats l'aiment.
14:48Tu en veux un ?
14:49Les Minimoys dorment, tête de Zordamak !
14:51C'est l'heure d'attaquer !
14:52Radekos est bon.
14:53C'est ce qu'il s'agit.
14:54Et ça fait mal au ventre.
14:57Tu auras plus que du mal au ventre si tu continues.
14:59Retourne à la bataille,
15:00boule de noms sauvages !
15:01D'accord, d'accord.
15:02Pas besoin de crier.
15:04Elle est pire que Meltezard.
15:06Baissez ce portail !
15:07Attaque !
15:10Mon ventre !
15:18Oh non, Selenia, pas maintenant.
15:20Comme si je n'avais pas assez de problèmes.
15:22Prends soin de lui.
15:24Protégeuses !
15:25Répondez au appel du Zord !
15:35Bien joué, Zigzag.
15:36C'était proche.
15:37Comment vas-tu, Mixlech ?
15:38J'ai eu des meilleurs jours.
15:39Allez, continue !
15:40C'est la fin !
15:41C'est la fin !
15:42C'est la fin !
15:43C'est la fin !
15:44C'est la fin !
15:45C'est la fin !
15:46Allez, continuez !
15:47C'est la fin !
15:48Un peu plus d'effort et...
15:49C'est la fin !
15:50C'est la fin !
15:51Oh, ouais !
15:58Descendez plus fort !
16:01Faites-le briller !
16:04C'est la fin !
16:05C'est la fin !
16:06C'est la fin !
16:07On est près !
16:08Oh, Arthur, on est sauvés !
16:13Mixlech, à la fin !
16:16Aidez-moi avec Bidimesh et Selenia.
16:18Regardez, on a pris des potions pour votre potion.
16:22Comment on fait un petit nettoyage ?
16:24Éjection !
16:36Donnez à cet insecte malhonnête ce qu'il mérite !
16:38Sur mon marque !
16:39Vous vous sentez un peu déçus, amis ?
16:40Raticose, le boisson va vous faire bien !
16:45Donnez-le à l'insecte !
16:48Le Pterodactyl !
16:57Oh non, revenez !
17:04Il y a trop de nous !
17:05Même avec votre poignet de magie, vous ne pouvez rien faire !
17:07Aujourd'hui, le stump va finalement tomber dans les mains de Maltazar !
17:11Dans l'insecte !
17:16C'est bon, c'est prêt !
17:17Vite, Mixlech, aidez-moi !
17:19Ça devrait faire l'effet immédiatement.
17:27Vous devriez vous en donner !
17:29J'ai gagné cette fois !
17:30Vous n'allez jamais pouvoir protéger le village seul !
17:32Et moi ? Est-ce que je suis sûr ?
17:39Attaquez-les, il n'y en a que deux !
17:41Non, trois !
17:46Hmm...
17:48Attaque !
17:57Oh, mon ventre fait mal !
18:02Savez-vous ce qui se passe ?
18:04Arrêtez-vous, vous paupières de nomscoles dégénérates !
18:07Tournez la porte !
18:12Attention !
18:15Oh...
18:20Hein ?
18:21Bonjour, Tarash !
18:22Feu à l'eau !
18:27Retournez-vous !
18:34C'est ce que j'appelle une défaite !
18:38C'est tout, Dikliff, c'est fini.
18:40Mes chers autres, mes chers enfants,
18:42encore une fois, vous avez sauvé notre village !
18:45Cette fois, nous n'étions pas seuls.
18:47Mixlick nous a beaucoup aidés.
18:48C'était seulement adéquat.
18:49En fait, pendant que je suis là,
18:51pouvez-vous m'acheter mon Stinktooflass ?
18:53Vous n'avez jamais changé, n'est-ce pas ?
18:55Par ailleurs, je vous conseille de prendre une douche.
18:57Vous sentez exactement la même essence que la Reine.
19:02C'est ça !
19:03D'accord, terminé !
19:05Je n'ai pas mal au ventre !
19:07Je ne veux pas boire !
19:09C'est vraiment dégueulasse !
19:11Tout ça, c'est de votre faute !
19:13Non, c'est de votre faute !
19:14Vos plans sont toujours stupides !
19:16Vous n'allez pas être si intelligents
19:17quand votre père découvre ce que vous avez fait !
19:18Mon père sera fier de moi
19:20parce que j'ai inventé Raticose !
19:21Voici !
19:22Prenez un peu de lait !
19:23Raticose est la cure !
19:24Même contre des plans stupides !
19:26Si seulement je pouvais vous faire grandir un cerveau !
19:30Darkos !
19:31Bougez vos jambes, bougez vos pieds !
19:32Votre canteen est maintenant la mienne !
19:33C'est sûr !
19:34Oui, je sais !
19:35C'est pour ça que je suis là !
19:36Je vous offre un exchange !
19:37Un exchange pour quoi ?
19:40Pour ce parfum de spray magique !
19:43Pour briller comme un soleil
19:45et ressembler bien, c'est juste un moyen !
19:47C'est le spray Magical Mix Slick !
19:49Il vous fera plus beau, plus fort
19:50et plus intelligent !
19:51Et honnêtement, il doit valoir
19:52dix fois le prix de mon canteen !
19:54D'accord, je vais prendre votre spray !
19:56Mais si ça ne marche pas,
19:57je vais reprendre mon canteen !
19:58Allez !
19:59Tornado !
20:01Je ne comprends pas !
20:02Je ne me sens pas plus beau, plus fort
20:04ou plus intelligent !
20:05C'est une blague !
20:06Ah, vous voyez ?
20:07Vous êtes devenu plus intelligent !
20:08Les anciens Darkos n'auraient jamais compris
20:10qu'ils avaient été trompés !
20:11Et je vous assure que vous allez bien
20:12avec mes nouvelles amies !
20:14Mais elles ne sont pas des amies !
20:16Oh, il y en a un !
20:20Alors, mon fiable Trash,
20:22j'ai-je enfin devenu
20:23le gouverneur indisputable
20:24des sept terres ?
20:26Malheureusement, non, Votre Violence,
20:28mais plutôt, vous êtes le gouverneur de Rattakos.
20:31Le gouverneur de quoi ?
20:32Je ne comprends pas ce que vous dites !
20:34Peut-être que vous devriez demander à votre fils,
20:36Votre Violence.
20:37Oh, je vois,
20:38ce grand grouillard de vent en a encore fait !
20:40TARKOOOOOS !
20:44Vous avez entendu ça ?
20:45Ils m'appellent !
20:46Hey !
20:47Je sais que je suis devenu super beau,
20:49mais vous devez me laisser partir
20:50ou je vais aller dire à mon père !