A young boy, who has a difficult life, takes up an interest in falconry when he finds a kestrel. However, the harsh realities of life prove to be too much for the boy and his pet
Related On 29th March 1970
Related On 29th March 1970
Category
📺
TVTranscript
00:00:00You
00:00:30I
00:00:57Do
00:01:00I'm gonna get all
00:01:12Limes gonna come off. I don't know
00:01:20Sure, whoa
00:01:23Don't believe shoot it
00:01:25I
00:01:28Said shoot it. Yeah, that is. I'll shoot it then. I'll tell me mom won't be
00:01:35Speaking
00:01:57I'm tough cocks and socks
00:02:04Together a few weeks, but I'll be getting up with me. No, no
00:02:11No, cuz I'm not gonna work down
00:02:16No, and I never tell you I
00:02:19For one thing that's to be up to reading right before they said they aren't
00:02:23For another they won't ever we a little twat like they
00:02:27Switch it out the same
00:02:34I
00:03:04I
00:03:34I
00:03:58Felt like a bike
00:04:04I
00:04:34I
00:05:04I
00:05:34I
00:05:38Thought you weren't coming. Why I'm not lazy. I'm a very near I
00:05:43Nearly was though. What do you mean?
00:05:47I'd good. He's taking bike. Well, what you're gonna do then walkie walkie. How long do you think that's gonna take?
00:05:54I'll not take me long
00:05:55Hey, there's a waiting list a mile long for that job of yours good lads to more to them from up for sale down there
00:06:01I
00:06:03Haven't let you down. Have I?
00:06:05Morning, morning, sir. Not very promising again a bit on the nippy side as well. I think this morning. Hi 20 players tip
00:06:11Please. Oh, right. I've not got 20. Well two tens do yes, that'll be quite. All right. Thank you
00:06:18Now thank you
00:06:19Right, you know cheerio. Good morning, sir morning
00:06:23You know this heaven I took you on don't you? Well, did you love to keep your eyes open now?
00:06:27You know, they're all alike on that. I stay up there. They'll take your breath if you're not care
00:06:31I'm taking out of your jet ever. Oh, well, I haven't given you a chance. That's why
00:06:36You don't have to I haven't been looking for ages now. Ah, well, come on then don't stand about I'm doing
00:07:01I
00:07:31I
00:07:33I
00:07:35I
00:08:00Get one of these oh, this is better than walking
00:08:02Yeah, I don't need you stuck a good faster on the kids cooter. What?
00:08:06Well, it was where I always say what third-class riding is better than first-class walking any day
00:08:10You call that third-class riding in that ramshack. I mean ramshack. This is one of the best models
00:08:14There is got cheeky one. See you tomorrow. No, no good 20 mile an hour as it is
00:08:33I
00:08:56Just put Danny stronger than all this opponent makes him fall rate. Where do you wanna fade?
00:09:02Right here. Skid. Down I go again.
00:09:05What's making me fall? Now's my chance to jump on his chest.
00:09:09Food. You won't catch me out this time, you braggart.
00:09:12A sock in the midriff will settle your game.
00:09:15Splash. What's this on my face? White screws.
00:09:18Give me that tube back. So that's how he kept making me sleep.
00:09:21Was scurting invisible grease under my feet.
00:09:24You dirty twister. It's time somebody taught you a lesson.
00:09:28Take that. Crash.
00:09:30Where did he end up? In the middle of next week, Uncle Dan.
00:09:51Good evening. I told you it won't take me long.
00:09:54What did you do, throw half of them over the gates or something?
00:09:57I need to know some shortcuts on the way back.
00:09:59I'll bet you do. Over other folks' property.
00:10:04How many times do you want to tell him where to put that bag?
00:10:12What time is it? Time you were at school.
00:10:14Is it that late?
00:10:16I wouldn't be your teacher but I'll call him Barnsley.
00:10:22Oh, Mr. Porter! Watch it, Mr. Porter.
00:10:25You clumsy young bugger. What are you trying to do, kill me?
00:10:28I lost my balance.
00:10:32I wouldn't put it past you either. That fair felt me heart go then.
00:10:35Just sit down here and relax a couple of minutes.
00:10:39Are you all right now?
00:10:41I'm bloody champion.
00:10:43I'll be off then.
00:10:45And don't be late tonight.
00:10:48Allett. Bow, sir. Bridges.
00:10:54Afternoon, Bridges. Casper. Clegg. Fisher.
00:11:05Did you say something? Yes, sir. I didn't mean to.
00:11:08Stand over. What did you say?
00:11:11German bye, sir.
00:11:13He's right, sir.
00:11:15Is this your ridiculous idea of a joke?
00:11:17No, sir. What is the idea then?
00:11:19When you said Fisher, sir.
00:11:21What about? Just came out.
00:11:23Fisher, German bye. Shipping focus, sir.
00:11:26Fisher, German bye, Cromarty.
00:11:28I like to hear it every night, sir. I like names.
00:11:31And so you thought you'd enlighten me and the rest of the class with your idiotic information.
00:11:36No, sir. Blurting out and making a mess of my register.
00:11:39It just came out, sir.
00:11:41And so did you, Casper. Just come out from under a stone.
00:11:50I said quiet.
00:11:52Is anyone else absent besides Bridges and Fisher?
00:11:55Any girls?
00:11:58Right. Now then, it's time we're off to assembly.
00:12:01One row at a time. This one. Stand.
00:12:06Forward.
00:12:12Smile.
00:12:14Pamela, they're talking. Cut it out.
00:12:20Help, Billy. What's that mean, German bye?
00:12:23Oh, shut up. I'm sick of hearing about German bye.
00:12:26They're coming nesting tomorrow, eh?
00:12:28How come? What time?
00:12:30About six. Don't be late.
00:12:32They're coming, go.
00:12:34Where? Nesting.
00:12:36When? Tomorrow.
00:12:37Time? About six.
00:12:39Can't.
00:12:40Why?
00:12:41They'll keep going until seven.
00:12:42Oh, they're not going until six, are they?
00:13:02What the bloody hell do you want at this time in the morning?
00:13:04Get your mack up.
00:13:06He's fast asleep.
00:13:07I can't get him up at this time.
00:13:09See you. Go get him up for me.
00:13:11You can't have my paper down, can you?
00:13:12I'm not bothered about this, Pamela. I want your mack dowel.
00:13:23Bugger off, you little sod.
00:13:25Get him up, see you.
00:13:26I'm not getting him up. It's too early for him.
00:13:29He's fast asleep and he's not going, so just get off with you.
00:13:37Hey.
00:14:37Hey.
00:15:07Hey.
00:15:38Hey.
00:15:40Hey.
00:15:43Hey.
00:16:07Hey.
00:16:08Hey.
00:16:09Hey.
00:16:10Hey.
00:16:11Hey.
00:16:12Hey.
00:16:13Hey.
00:16:14Hey.
00:16:15Hey.
00:16:16Hey.
00:16:17Hey.
00:16:18Hey.
00:16:19Hey.
00:16:20Hey.
00:16:21Hey.
00:16:22Hey.
00:16:23Hey.
00:16:24Hey.
00:16:25Hey.
00:16:26Hey.
00:16:27Hey.
00:16:28Hey.
00:16:29Hey.
00:16:30Hey.
00:16:31Hey.
00:16:32Hey.
00:16:33Hey.
00:16:34Hey.
00:16:35Hey.
00:16:36Hey.
00:16:37Hey.
00:16:38Hey.
00:16:39Hey.
00:16:40Hey.
00:16:41Hey.
00:16:42Hey.
00:16:43Hey.
00:16:44Hey.
00:16:45Hey.
00:16:46Hey.
00:16:47Hey.
00:16:48Hey.
00:16:49Hey.
00:16:50Hey.
00:16:51Hey.
00:16:52Hey.
00:16:53Hey.
00:16:54Hey.
00:16:55Hey.
00:16:56Hey.
00:16:57Hey.
00:16:58Hey.
00:16:59Hey.
00:17:00Hey.
00:17:01Hey.
00:17:02Hey.
00:17:03Hey.
00:17:04Hey.
00:17:05Hey.
00:17:06Hey.
00:17:07Hey.
00:17:08Hey.
00:17:09Hey.
00:17:10Hey.
00:17:11Hey.
00:17:12Hey.
00:17:13Hey.
00:17:14Hey.
00:17:15Hey.
00:17:16Hey.
00:17:17Hey.
00:17:18Hey.
00:17:19Hey.
00:17:20Hey.
00:17:21Hey.
00:17:22Hey.
00:17:23Hey.
00:17:24Hey.
00:17:25Hey.
00:17:26Hey.
00:17:27Hey.
00:17:28Hey.
00:17:29Hey.
00:17:30Hey.
00:17:31Hey.
00:17:32Hey.
00:17:33Hey.
00:17:34Hey.
00:17:35Hey.
00:17:36Hey.
00:17:37Hey.
00:17:38Hey.
00:17:39Hey.
00:17:40Hey.
00:17:41Hey.
00:17:42Hey.
00:17:43Hey.
00:17:44Hey.
00:17:45Hey.
00:17:46Hey.
00:17:47Hey.
00:17:48Hey.
00:17:49Hey.
00:17:50Hey.
00:17:51Hey.
00:17:52Hey.
00:17:53Hey.
00:17:54Hey.
00:17:55Hey.
00:17:56Hey.
00:17:57Hey.
00:17:58Hey.
00:17:59Hey.
00:18:00Hey.
00:18:01Hey.
00:18:02Hey.
00:18:03Hey.
00:18:04Hey.
00:18:05Hey.
00:18:06Hey.
00:18:07Hey.
00:18:08Hey.
00:18:09Hey.
00:18:10Hey.
00:18:11Hey.
00:18:12Hey.
00:18:13Hey.
00:18:14Hey.
00:18:15Hey.
00:18:16Hey.
00:18:17Hey.
00:18:18Hey.
00:18:19Hey.
00:18:20Hey.
00:18:21Hey.
00:18:22Hey.
00:18:23Hey.
00:18:24Hey.
00:18:25Hey.
00:18:26Hey.
00:18:27Hey.
00:18:28Hey.
00:18:29Hey.
00:18:30Hey.
00:18:31Hey.
00:18:32Hey.
00:18:33Hey.
00:18:34Hey.
00:18:35Hey.
00:18:36Hey.
00:18:37Hey.
00:18:38Hey.
00:18:39Hey.
00:18:40Hey.
00:18:41Hey.
00:18:42Hey.
00:18:43Hey.
00:18:44Hey.
00:18:45Hey.
00:18:46Hey.
00:18:47Hey.
00:18:48Hey.
00:18:49Hey.
00:18:50Hey.
00:18:51Hey.
00:18:52Hey.
00:18:53Hey.
00:18:54Hey.
00:18:55Hey.
00:18:56Hey.
00:18:57Hey.
00:18:58Hey.
00:18:59Hey.
00:19:00Hey.
00:19:01Hey.
00:19:02Hey.
00:19:03Hey.
00:19:04Hey.
00:19:05Hey.
00:19:06Hey.
00:19:07Hey.
00:19:08Hey.
00:19:09Hey.
00:19:10Hey.
00:19:11Hey.
00:19:12Hey.
00:19:13Hey.
00:19:14Hey.
00:19:15Hey.
00:19:16Hey.
00:19:17Hey.
00:19:18Hey.
00:19:19Hey.
00:19:20Hey.
00:19:21Hey.
00:19:22Hey.
00:19:23Hey.
00:19:24Hey.
00:19:25Hey.
00:19:26Hey.
00:19:27Hey.
00:19:28Hey.
00:19:29Hey.
00:19:30Hey.
00:19:31Hey.
00:19:32Hey.
00:19:33Hey.
00:19:34Hey.
00:19:35Hey.
00:19:36Hey.
00:19:37Hey.
00:19:38Hey.
00:19:39Hey.
00:19:40Hey.
00:19:41Hey.
00:19:42Hey.
00:19:43Hey.
00:19:44Hey.
00:19:45Hey.
00:19:46Hey.
00:19:47Hey.
00:19:48Hey.
00:19:49Hey.
00:19:50Hey.
00:19:51Hey.
00:19:52Hey.
00:19:53Hey.
00:19:54Hey.
00:19:55Hey.
00:19:56Hey.
00:19:57Hey.
00:19:58Hey.
00:20:00Hey.
00:20:01Hey.
00:20:02Hey.
00:20:03Hey.
00:20:04Hey.
00:20:05Hey.
00:20:06Hey.
00:20:07Shut up, will ya?
00:20:08You just have to wait for it, won't you?
00:20:09Where would I find a book then?
00:20:10In a shop line?
00:20:11Well you'd have to go down the street.
00:20:12There's a second hand book shop there.
00:20:13You'll find some down there.
00:20:24Yes. I'm rather interested in Noel Coward's autobiography, Present Indicative.
00:20:45Oh, no. It's complete gold.
00:21:23I've got this one I can't read.
00:21:28Get off, falconry. It's hard to know about falconry.
00:21:32Where did you get this from?
00:21:36I've lent it.
00:21:37Nicked it more like.
00:21:38Where did you get it from?
00:21:40Shopping town.
00:21:41You must be crap. I couldn't understand it for money.
00:21:46It took me not a book.
00:21:49There we are.
00:21:52Well, that's done. I'll look in after this book.
00:21:55What better off would I be when I've got it?
00:21:57Perhaps I'm going to get a kiss from Trini.
00:21:59Trini? I couldn't say enough, please.
00:22:02I know. Where's I'm going to get a kiss off from?
00:22:05An honest.
00:22:06That doesn't.
00:22:07All right, then. I don't.
00:22:08Where?
00:22:09I'm not telling.
00:22:10I says, where?
00:22:11Oh, that'll do me up.
00:22:13Where, then?
00:22:14What is it, pal?
00:22:19That's it. I could have brought me hand, then.
00:22:21What do you say about going round there with the tall gun?
00:22:24Fine. If that does out, I'll tell the farmhound, dee.
00:22:26Well, what's he got to do with it?
00:22:28Protection.
00:22:29Protection?
00:22:30Talks to the minister, farmers.
00:22:32He told the poor thing that.
00:22:34Yeah, I know.
00:22:35They dive down at cows, then, and take them away.
00:22:37It's corny, though, yeah?
00:22:39Well, that talk's daft.
00:22:40They're only small.
00:22:42They eat mice, insects, and little birds sometimes.
00:22:45I hope I'll be watching a bird tonight.
00:22:47She ain't got her feathers on.
00:22:49Not all over, any road.
00:22:59Have you had any tea yet, Billy?
00:23:01No.
00:23:02Well, get some, then.
00:23:03You know where the pantry is.
00:23:06How's your horse's gone on, Jud?
00:23:08Not bad.
00:23:09Two winners.
00:23:10You haven't, have you?
00:23:11I might be getting trekked tonight, then.
00:23:13Oh, somebody treats you every night.
00:23:15Oh, shut it.
00:23:16And don't you be coming home blind drunk again, either, Jud.
00:23:19Why? I entertain it.
00:23:21You're kidding.
00:23:23If I entertain as much as you, I shall do all right, shan't I?
00:23:26What trap you been going out with lately, my God.
00:23:32Better that cripple you bring home, innit?
00:23:34What cripple? Reg?
00:23:36He's not a cripple.
00:23:37Well, if he comes in here tonight, I'll tell you.
00:23:39At least they might go out with him, not tight-fisted, that's all.
00:23:42Who is?
00:23:43You want to talk?
00:23:44You took your bloody money around like a Scotsman with no arms, don't you?
00:23:47Aye, I saved it.
00:23:48He was a Spaniard.
00:23:49He got a threatening bit out of his hand.
00:23:50That's why.
00:23:51Aye, because he's coming wide to you, isn't he?
00:23:53Oh, I say, listen.
00:23:54What about him you're going with?
00:23:55He's tied to the camel's arse in a sandstorm.
00:23:57You just keep your hand over your mouth talking about him,
00:23:59because I'm telling you, you'll get us into damn trouble.
00:24:01You're not too big to have a good hide in you.
00:24:03He can't do it.
00:24:04Who can't?
00:24:05He can't.
00:24:06You might find that he's bigger than what you think.
00:24:08The more chance he's going to be stuck belittling than what you think.
00:24:10Well, you can shut your face, Judd, because I'm fed up of it.
00:24:12It's every bloomin' Saturday night I get ready to go out, you're at me.
00:24:15Yeah, I know.
00:24:16A bloomin' mess, don't I?
00:24:17I know.
00:24:18All set.
00:24:19You're getting too big for your boots coming in and out of here
00:24:21thinking you own a damn house.
00:24:22You don't own it yet, you know.
00:24:24I will do one day, though, innit?
00:24:26Of a mad, dead body.
00:24:27That's what I says.
00:24:28I'll own it one day, innit?
00:24:30I'm sick of it, Judd, I am.
00:24:31I'm sick of you.
00:24:32I go out to work every bloody day and every Saturday night I go out for a drink
00:24:35and you upset me.
00:24:36I don't think I'll go.
00:24:37I'm that fed up.
00:24:38Well, don't bother.
00:24:39I mean, I'll not miss your company.
00:24:40No, but you'll not bloody miss.
00:24:41No, will you?
00:24:42You'll be out there, won't you?
00:24:43Yeah.
00:24:44Aye.
00:24:48Well, who's this smart-looking kid, innit?
00:24:51Some bird's going to be looking to eat.
00:24:53It's not God's gift to a woman.
00:24:56Fancy buying me a brandy and pep tonight?
00:24:59I hope it keeps high for you.
00:25:07This could have done with a bit of a polish.
00:25:11Oh, still, me mind, it's going to be dark soon.
00:25:15What are you going to do with yourself tonight, love?
00:25:18Read me a book.
00:25:20I'm going to look at town five to seven.
00:25:22I'm going to be late again.
00:25:24Listen, Billy, there's two Bob here.
00:25:26Choke?
00:25:27I want you to get yourself some pop, some crisps.
00:25:29Dear?
00:25:30Yeah.
00:25:32And don't still be up when I come in, will you?
00:25:35No.
00:25:37Good night, then.
00:25:51I came home unexpectedly
00:25:54Unqualified and needlessly
00:25:57In the middle of the day
00:26:01And I was looking for the spring
00:26:04When flowers bloomed and rather sick she went away
00:26:10And I mean I miss you
00:26:15And I mean you
00:26:20And I'd love to be with you
00:26:25If only I could
00:26:30If only I could
00:26:39How did it go with that tremolo, son?
00:26:41You can have a good time up to a point, can't you?
00:26:44When it comes to time when you want to settle down, isn't there?
00:26:47I get a bit fed up of working all the time.
00:26:49There's plenty of time to settle down, isn't there?
00:26:53Well, it depends what you're looking for.
00:26:55Doesn't it?
00:26:57I just like to come home, get me a meal, get a bath, change an army, not a care in the world.
00:27:04You see, when you've been married once and you marry a wrong one, it makes you a bit apprehensive towards getting...
00:27:10Well, you know, don't you? Because you never could.
00:27:13It makes you a bit wary about getting married again.
00:27:17She wants to go in a different bloke. I mean, it's not up to me to tell her what to do.
00:27:20I mean, she's old enough to know her own mind, isn't she?
00:27:23Well, yeah, I mean...
00:27:24You can't settle down.
00:27:25You can't have a talk with her, then.
00:27:27I sit and wonder sometimes what he will do, you know.
00:27:29Perhaps if he had been brought up in a different environment and had a better education, he probably would have made more than what he has now.
00:27:37At the moment, he's just... he's hopeless. He's a hopeless case, isn't he?
00:27:53I'm happy as I am. I doubt if I could be any happier, you know.
00:27:56My lads have got an out. I don't know what they're going to do.
00:27:59I mean, I don't know whether I'd really want to be a miner, do I?
00:28:07From my point of view, Reg, when a woman gets to my age and you're talking,
00:28:11you want to be settling down with a nice house and somebody to come home to you and be looking after them.
00:28:20Like I look after you?
00:28:22Ah, but you're not married to me, are you?
00:28:24Nah, man, give us a kiss.
00:28:26Yeah, I've got me to them.
00:28:27Come on, give us a kiss.
00:28:28Yeah, I've just had too much ale again.
00:28:30I haven't.
00:28:31Yes, you have.
00:28:32I haven't.
00:28:33Semba!
00:28:34Have you brought that cripple with you?
00:28:35Keep it shut. Keep it shut.
00:28:38Keep it shut.
00:28:39All right?
00:28:40Say, did everybody hear about him when he got married?
00:28:43He got confetti on elastic. That's how tight-fisted he is.
00:28:48He didn't beat the club.
00:28:50If he wants trouble, I'll give him trouble.
00:28:52Oh, along the road there lives a guy I'd like you all to know.
00:28:57He grew a great big marrow and bought the Luton Flower Show.
00:29:01He showed it to a lady who lived just along the way.
00:29:05And when she saw the size of it, he had the ladies.
00:29:17What a beauty!
00:29:19Oh, I've never seen one as big as that before.
00:29:25What a woman!
00:29:27It must be 18 inches long or more.
00:29:31He's such a lovely colour.
00:29:33He's nice and round and fat.
00:29:35You'll have to call tomorrow to grow as big as that.
00:29:42Oh, what a beauty!
00:29:44I've never seen one as big as this before.
00:29:50I've never seen one as big as that before.
00:29:57I've never seen one as big as that before.
00:30:10I'm in a bit of a mucus.
00:30:19Billy, did I sleep?
00:30:43No, I didn't.
00:31:01Now, Billy.
00:31:04Billy!
00:31:06Let me get these bleeding trousers off.
00:31:08No.
00:31:14Come on, you old bleeding meat.
00:31:21I'm fed up with this bloody game.
00:31:26Tell me something you need to like.
00:31:30Call her.
00:31:49Get back to sleep, you pig, hog, sow, you drunken bastard.
00:31:57They don't like being called a bastard, does they?
00:31:59Yeah, bastard.
00:32:01Yeah, pig.
00:32:04Pig.
00:32:06Hog.
00:32:08Sow.
00:32:09Drunken.
00:32:10Bastard.
00:32:12Bastard.
00:32:13Bastard.
00:32:14Drunken.
00:32:15Pig.
00:32:16Pig.
00:32:23Billy.
00:32:24Billy!
00:32:54Billy!
00:33:13Billy!
00:33:33Billy!
00:33:57Billy!
00:34:07Billy!
00:34:17Billy!
00:34:27Billy!
00:34:37Billy!
00:35:07Three good meals a day are given for about a fortnight.
00:35:17If a piece of meat held between the finger and thumb of the gloved hand is offered to the mahawk,
00:35:22it will probably bend down and pull at the meat with its beak.
00:35:51Come on.
00:35:56Come on.
00:36:20As soon as the oak will come a leash length indoors,
00:36:23she may be tried off a fence or gatepost out of doors.
00:36:27It is quite likely that although she was coming to the first feast promptly indoors,
00:36:32she will now refuse to come at all.
00:36:35She will stand looking fearfully around her and ignoring the meat and the feast thrust in front of her.
00:37:03When she will come a leash length out of doors,
00:37:05she can be called greater distances by means of crayons,
00:37:10a long cord which is attached to the hawk to prevent her escaping.
00:37:14With oaks she will not attempt to fly away.
00:37:35Come on then.
00:37:42Come on, kiss.
00:37:46Come on, lass.
00:37:51Come on, kiss.
00:37:54Come on, kiss.
00:37:58Come on then.
00:38:04Come on, kiss.
00:38:34Come on then.
00:38:50Get ready now, you.
00:38:53Skiving again, Guthrie.
00:38:55No, sir.
00:38:56Please see Mr. Farby, sir.
00:38:57He's been talking to me.
00:38:58I'll bet that was stimulating for him, wasn't it, lad?
00:39:01Well, it was not me, sir.
00:39:03The conversation, lad, what do you think it means?
00:39:06It means stimulator.
00:39:08Stimulating, you fool.
00:39:10S-T-I-M-I-L-A-T-I-N-G, stimulating.
00:39:15Come on, lad, get ready.
00:39:17You're two weeks late already.
00:39:21You three, get down before I come and put you down.
00:39:27Casper, what do you think you're doing?
00:39:29Get down, lad.
00:39:30Why have you changed?
00:39:31I've no kit, sir.
00:39:33Casper, you make me sick.
00:39:35Every lesson, it's the same old story.
00:39:37Please, sir, I've no kit, sir.
00:39:39Every lesson for the past four years,
00:39:42you've begged and borrowed and skived and scrounged.
00:39:46Why is it, Casper, that all these lot can buy a kit and you can't?
00:39:49I don't know, sir.
00:39:50Your ma'am says it's a waste of money, especially now I'm leaving.
00:39:53You haven't been leaving for the past four years, have you, lad?
00:39:55I don't know, sir.
00:39:57Then buy some of this spending money, can't you?
00:39:59I don't like football, sir.
00:40:00What's that got to do with it, Casper?
00:40:02I don't know.
00:40:03Anyway, I don't get enough.
00:40:05Get a job, then, lad, get a job.
00:40:07I've got one, sir.
00:40:08I'll pay you, don't I, Casper?
00:40:10Yeah, but I have to get it to my ma'am.
00:40:11I'm paying her my fines, like in storms, sir.
00:40:13You should keep out of trouble, lad.
00:40:15Keep out of trouble.
00:40:17I've been in trouble, sir, not since last time.
00:40:20I'll get you some kit, Casper.
00:40:22I'll get you some kit.
00:40:23Is that it now, Casper, lad?
00:40:25Oh, shut him up.
00:40:27Right, Casper, get into those.
00:40:33I don't know how to finish, sir.
00:40:34You can get into them, can't you?
00:40:36Yes, sir.
00:40:37Right, a finger, then.
00:40:38I'll keep you company as long as Casper.
00:40:42Don't forget to take your vest and underpants off.
00:40:44You'll wear them, sir.
00:40:48Casper took them in, they're private showing.
00:40:52The muscle man at the end.
00:40:55They've just come back from Biafra.
00:40:57Pull them up, Casper.
00:40:59Pull them up.
00:41:00Like that, sir?
00:41:02Roll them down, Casper.
00:41:08Right, I'll do there.
00:41:10You lot, come on, get changed.
00:41:12Where's enough time already?
00:41:15I'll give you a sample of my footballing skills.
00:41:19A rare delight.
00:41:25Walk yourself, Casper.
00:41:29I won't tell you again, Gosling.
00:41:32Come on, move.
00:41:35That's that goalpost.
00:41:37That's that goalpost.
00:41:38I'll be up there in a minute.
00:41:41Come here, Tibbet.
00:41:43There's two teams.
00:41:44And you're the captain.
00:41:45Right, line up in the halfway line, quickly.
00:41:48I'll have first pick, Padgett.
00:41:50That's not fair, sir.
00:41:51You're one of our best players.
00:41:52Do you want to play football?
00:41:53I'll do some maths.
00:41:55Padgett, then, come here.
00:41:57Speed.
00:41:58Walker.
00:41:59Clark.
00:42:00Crosland.
00:42:01Chelsea.
00:42:02Rowe.
00:42:04Clegg.
00:42:05Norton.
00:42:09Joyce.
00:42:11Birkinshaw.
00:42:12Ryder.
00:42:13Parker.
00:42:14Norton.
00:42:15Come on, Parker.
00:42:18Casper, I've got to have you.
00:42:20Come on, don't act up.
00:42:21Come on, put them round your waist.
00:42:23Now.
00:42:29Right.
00:42:30We'll play with a win downhill this way.
00:42:33Padgett, you're inside right.
00:42:34Come on.
00:42:42Who are you today, sir?
00:42:43Liverpool?
00:42:44Rubbish, lad.
00:42:45Don't know your club colours.
00:42:46Manchester United strip this.
00:42:49Speed.
00:42:50No, Charlton today, lad.
00:42:51All over the field.
00:42:52Don't go for strikers.
00:42:54Of course, Charlton's not as quick on terms as Law, is he?
00:42:57Are you trying to tell me about football?
00:42:58No, I'm just telling you.
00:42:59Are you trying to tell me?
00:43:00No, sir.
00:43:01Anyway, Dennis Law's in the watch this week.
00:43:08I've got no goalies, sir.
00:43:10No goals, sir.
00:43:11Who's in the goals?
00:43:12Casper, sir.
00:43:13Casper, what was he supposed to be playing?
00:43:15Don't know, sir.
00:43:16It's Alex.
00:43:17It's Alex.
00:43:18OK, left back there, idiot.
00:43:20In the goals.
00:43:21I can't go, sir.
00:43:22Go on.
00:43:23Now's your chance to learn.
00:43:24In the goals.
00:43:25Head on.
00:43:26Think about it.
00:43:27Go on.
00:43:28Right, give it.
00:43:29We're Manchester United.
00:43:30Who are you?
00:43:31We'll be Spurs, sir.
00:43:32Then there's no clash of colours.
00:43:33Right.
00:43:34And it's Manchester United versus Spurs
00:43:35in this important fifth round cup tie here at Old Trafford.
00:43:38And it's the fair-haired, slightly balding Charlton to kick off.
00:43:42WHISTLE BLOWS
00:43:55Come on, speed.
00:43:56What are you playing at, lad?
00:43:58Yes, you're being on the move, lad.
00:44:00It's at your feet.
00:44:02Flag it, Ryder, quickly.
00:44:04Where's that fifth team?
00:44:05It's got to be.
00:44:07WHISTLE BLOWS
00:44:09It's a fail!
00:44:14Come on, quickly, Gasper.
00:44:15I've never seen such slack work in my life.
00:44:17I've never seen such slack work in my life.
00:44:21What's that for, sir?
00:44:22Slack work, lad, slack work.
00:44:24Hit that ball at the field, Paddy.
00:44:29Look at this, lad.
00:44:30To get this shirt done, I know I'll have to.
00:44:32Cross the ball.
00:44:33And John goes through.
00:44:36Oh, never, never, never!
00:44:41Penalty!
00:44:42Never!
00:44:43Who do you think you are, a penalty?
00:44:48Penalty, outside of the circle.
00:44:52That's it, Claggy.
00:44:54Sorry, Claggy, it's dropped.
00:44:56Sorry, Claggy, sir.
00:44:57I take the penalty on this team.
00:44:59Now stop it, Claggy.
00:45:04No-one moves till this ball's kicked.
00:45:10Just watch this, Guthrie.
00:45:12Right, Gleng.
00:45:17No move.
00:45:18No move.
00:45:20It's a fail!
00:45:27Penalty!
00:45:28Penalty!
00:45:31Behind the 18-yard line.
00:45:35Have at it, Claggy!
00:45:37It's not dropped there.
00:45:38You've got everything, sir.
00:45:41He moved.
00:45:42I didn't move, sir.
00:45:44The referee's decision is final.
00:45:55Penalty!
00:45:59Penalty!
00:46:04And that, boys, is how to take a penalty.
00:46:08Not one way or kick the other.
00:46:12Right, come on, give it, lad.
00:46:14And Bobby Charlton is equalised for Manchester United.
00:46:18And the score is one goal each.
00:46:20Get some leg do.
00:46:23That's it, lad.
00:46:25What?
00:46:26He wants bloody milking.
00:46:30What did you say?
00:46:32What did you say?
00:46:33No, sir.
00:46:34Right, get off in that changing room.
00:46:36Get off.
00:46:37I said no, sir.
00:46:40I won't tolerate that on a football pitch.
00:46:42It's not fair, sir.
00:46:45I don't care who he is.
00:46:46I play this game like gentlemen.
00:46:50Right inside.
00:46:52I'll run him in.
00:46:55An early bath for you, lad.
00:47:00I'll bounce the ball up.
00:47:02It's not fair, sir. They never get sent off.
00:47:06They never get sent off, sir.
00:47:14Me! Me!
00:47:15Come on, Paddy.
00:47:16Me! Me! Me!
00:47:18Me! Me!
00:47:21What do you think you're doing?
00:47:28Come on, get it off, lad.
00:47:29Come on, lad.
00:47:30Come on, do it.
00:47:33Yeah, baby, sir.
00:47:37Me!
00:47:38Don't let him in.
00:47:44That ball.
00:47:45That ball.
00:47:46That ball.
00:47:49Me!
00:47:54Come on, Craig.
00:47:56Ball. Go on, boy.
00:47:59Kasper!
00:48:03Kasper!
00:48:05What do you think you are, lad?
00:48:06An ape?
00:48:07All he needs now is a banana.
00:48:08Get down.
00:48:09I'll make you ready up in a minute.
00:48:16Thank you.
00:48:17How for my next trick?
00:48:18I'll show you a trick.
00:48:20Get back in that ball and the rest of you on the field.
00:48:27Bloody stone.
00:48:29What's up?
00:48:30That stone, sir.
00:48:31That blood, it's hard as iron.
00:48:33I know. It's like a stone, isn't it?
00:48:36Oh, bloody freezing.
00:48:37My feet, they're like blocks of ice.
00:48:40Me knees, look at them.
00:48:41They're going pale.
00:48:43Got colour. It's gone white.
00:48:44I should have brought a new hat.
00:48:46Get him to it.
00:48:55He's there.
00:49:07Great goal, that's it.
00:49:08I'll give you a great goal, lad.
00:49:10That's it, great goal.
00:49:11I'll give you a great goal, lad.
00:49:12Oh, excuse me.
00:49:13He's in the sixth round cup.
00:49:14Sixth round? I'll give you six the best in a minute.
00:49:16On your way.
00:49:17Lost again, sir.
00:49:18That's my fax suit.
00:49:20Better luck next time.
00:49:22Disgusting.
00:49:32Hurry, Kasper.
00:49:33Yes, sir. I have to get on, sir.
00:49:35Really?
00:49:36Sir.
00:49:37Forgot something?
00:49:38No, sir.
00:49:39Are you sure?
00:49:40Yes, sir.
00:49:42What about the showers?
00:49:43I've had one, sir.
00:49:44Shower?
00:49:47I have, sir. You can ask anyone, sir.
00:49:49Just do that.
00:49:51Have you seen him have a shower?
00:49:53No, sir.
00:49:54Have you?
00:49:55No, sir. I didn't, sir.
00:49:56Have you?
00:49:57Sir.
00:50:01Have you seen him have a shower?
00:50:02No, sir.
00:50:03Kasper!
00:50:05When, sir?
00:50:06Just now.
00:50:07Has he had a shower?
00:50:08A shower, sir.
00:50:09Ask Kasper had a shower.
00:50:11What are you fooling about with that?
00:50:13Ask Kasper had a shower.
00:50:14I don't think so, sir.
00:50:15If you fool about any more, you'll get what Kasper just had.
00:50:19No one's seen you have a shower, Kasper.
00:50:21Because you haven't had one.
00:50:23Anyway, my mum says I ain't ever shower, sir.
00:50:25Come here, lad.
00:50:26What's your mother say?
00:50:27I ain't ever shower, sir. I've got cold.
00:50:30Where's your note, then?
00:50:31Where's your note?
00:50:32Couldn't bring it this afternoon, sir.
00:50:34That's no good, lad.
00:50:35Call one now.
00:50:36Any boy wishing to be excused physical education or showers
00:50:39must, at the time of the lesson,
00:50:41produce a sealed letter of explanation
00:50:44signed by one of his parents or his legal guardian.
00:50:47Go on, sir. Have a go.
00:50:49You can't go, lad.
00:50:50Hey, come here.
00:50:51Have you had a shower?
00:50:54I want a towel, sir.
00:50:56What about it?
00:50:57Nobody will let me have one.
00:50:58That'll drip dry, then, shall we? Come on.
00:51:03Where are you going?
00:51:04Sir.
00:51:05It'll be all right, though.
00:51:07Where?
00:51:09This.
00:51:10My dog did it, sir.
00:51:14Your dog did it?
00:51:15Aye.
00:51:16It bit me, sir.
00:51:17I'll bet you it don't rub off any further.
00:51:20A dog wearing nylon gloves.
00:51:27Oh!
00:51:28Oh!
00:51:31William!
00:51:32William!
00:51:40It doesn't hurt it, Casper.
00:51:41Can I go now, sir?
00:51:42You're not going anywhere till you've had a proper wash.
00:51:44I've had one, sir. I've been in it.
00:51:45In the shower, lad.
00:51:46I've been, sir.
00:51:47In the shower, lad.
00:51:48I've been in it all.
00:51:49In the shower.
00:51:52Ryder, Speed.
00:51:53Come here.
00:51:55Yes, you two. Come on.
00:51:57I want you two to stay here and see that it doesn't come out.
00:52:00Do what, sir?
00:52:01I said stay there and see that it doesn't come out.
00:52:12Ah! Ah!
00:52:14It's not so cold.
00:52:16You're a sweater, aren't you, Casper?
00:52:18Well, you might need a cooler after your exercise in gold.
00:52:21It's not very sweat.
00:52:23I was just going to do the goalie, dear.
00:52:26But it's not raining.
00:52:27Was it right when you let that goal in deliberately?
00:52:32Tell me to put it in, sir.
00:52:34No, you can't. You can stay there.
00:52:36Stay there, sir.
00:52:37I don't care. They can serve themselves for once.
00:52:42You should put me in goal, sir. You know I'm useless.
00:52:45Now you've come to learn.
00:52:47Don't worry about it, sir.
00:52:49It's not as if there's a goalie here.
00:52:51You've got two more in here.
00:52:53I don't care what he gets.
00:52:55If he thinks I'm running my blood to war for 90 minutes
00:52:58for him to deliberately throw the game away,
00:53:00then another thing's coming.
00:53:05Come on. We've got to cook for his dinner.
00:53:13Get out of here, Casper.
00:53:15I've got a bleeding stick.
00:53:18Make yourself look good.
00:53:24We don't want to see Casper, do we?
00:53:26Casper!
00:53:30Casper!
00:54:00Casper!
00:54:30Two o'clock, it's two o'clock.
00:54:32Hey, old boy, how are you doing?
00:54:34Look, man, look.
00:54:36Well, I'd be on top of the world a day like today.
00:54:38In another ten minutes, I'll be at the bottom on it.
00:54:50Eh?
00:54:52Ah, yes, yes.
00:54:55Eh?
00:54:57Ah, yes, yes.
00:55:24Ah!
00:55:54?
00:55:56?
00:55:58?
00:56:00?
00:56:04?
00:56:06?
00:56:08?
00:56:10?
00:56:12?
00:56:14?
00:56:16?
00:56:18?
00:56:20?
00:56:22?
00:56:24?
00:56:26?
00:56:28?
00:56:30?
00:56:32?
00:56:34?
00:56:36?
00:56:38?
00:56:40?
00:56:42?
00:56:44?
00:56:46?
00:56:48?
00:56:50?
00:56:52?
00:56:54?
00:56:56?
00:56:58?
00:57:00?
00:57:02?
00:57:04?
00:57:06?
00:57:08?
00:57:10?
00:57:12?
00:57:14?
00:57:16?
00:57:18?
00:57:20?
00:57:22?
00:57:24?
00:57:26?
00:57:28?
00:57:30?
00:57:32?
00:57:34?
00:57:36?
00:57:38?
00:57:40?
00:57:42?
00:57:44?
00:57:46?
00:57:48?
00:57:50?
00:57:52?
00:57:54?
00:57:56?
00:57:58?
00:58:00?
00:58:02?
00:58:04?
00:58:06?
00:58:08?
00:58:10?
00:58:12?
00:58:14?
00:58:16?
00:58:18?
00:58:20?
00:58:22?
00:58:24?
00:58:26?
00:58:28?
00:58:30?
00:58:32?
00:58:34?
00:58:36?
00:58:38?
00:58:40?
00:58:42?
00:58:44?
00:58:46?
00:58:48?
00:58:50?
00:58:52?
00:58:54?
00:58:56?
00:58:58?
00:59:00?
00:59:02?
00:59:04?
00:59:06?
00:59:08?
00:59:10?
00:59:12?
00:59:14?
00:59:16?
00:59:18?
00:59:20?
00:59:22?
00:59:24?
00:59:26?
00:59:28?
00:59:30?
00:59:32?
00:59:34?
00:59:36?
00:59:38?
00:59:40?
00:59:42?
00:59:44?
00:59:46?
00:59:48?
00:59:50?
00:59:52?
00:59:54?
00:59:56?
00:59:58?
01:00:00?
01:00:02?
01:00:04?
01:00:06?
01:00:08?
01:00:10?
01:00:12?
01:00:14?
01:00:16?
01:00:18?
01:00:20?
01:00:22?
01:00:24?
01:00:26?
01:00:28?
01:00:30?
01:00:32?
01:00:34?
01:00:36?
01:00:38?
01:00:40?
01:00:42?
01:00:44?
01:00:46?
01:00:48?
01:00:50?
01:00:52?
01:00:54?
01:00:56?
01:00:58?
01:01:00?
01:01:02?
01:01:04?
01:01:06?
01:01:08?
01:01:10?
01:01:12?
01:01:14?
01:01:16?
01:01:18?
01:01:20?
01:01:22?
01:01:24?
01:01:26?
01:01:28?
01:01:30?
01:01:32?
01:01:34?
01:01:36?
01:01:38?
01:01:40?
01:01:42?
01:01:44?
01:01:46?
01:01:48?
01:01:50?
01:01:52?
01:01:54?
01:01:56?
01:01:58?
01:02:00?
01:02:02?
01:02:04?
01:02:06?
01:02:08?
01:02:10?
01:02:12?
01:02:14?
01:02:16?
01:02:18?
01:02:20?
01:02:22?
01:02:24?
01:02:26?
01:02:28?
01:02:30?
01:02:32?
01:02:34?
01:02:36?
01:02:38?
01:02:40?
01:02:42?
01:02:44?
01:02:46?
01:02:48?
01:02:50?
01:02:52?
01:02:54?
01:02:56?
01:02:58?
01:03:00?
01:03:02?
01:03:04?
01:03:06?
01:03:08?
01:03:10?
01:03:12?
01:03:14?
01:03:16?
01:03:18?
01:03:20?
01:03:22?
01:03:24?
01:03:26?
01:03:28?
01:03:30?
01:03:32?
01:03:34?
01:03:36?
01:03:38?
01:03:40?
01:03:42?
01:03:44?
01:03:46?
01:03:48?
01:03:50?
01:03:52?
01:03:54?
01:03:56?
01:03:58?
01:04:00?
01:04:02?
01:04:04?
01:04:06?
01:04:08?
01:04:10?
01:04:12?
01:04:14?
01:04:16?
01:04:18?
01:04:20?
01:04:22?
01:04:24?
01:04:26?
01:04:28?
01:04:30?
01:04:32?
01:04:34?
01:04:36?
01:04:38?
01:04:40?
01:04:42?
01:04:44?
01:04:46?
01:04:48?
01:04:50?
01:04:52?
01:04:54?
01:04:56?
01:04:58?
01:05:00?
01:05:02?
01:05:04?
01:05:06?
01:05:08?
01:05:10?
01:05:12?
01:05:14?
01:05:16?
01:05:18?
01:05:20?
01:05:22?
01:05:24?
01:05:26?
01:05:28?
01:05:30?
01:05:32?
01:05:34?
01:05:36?
01:05:38?
01:05:40?
01:05:42?
01:05:44?
01:05:46?
01:05:48?
01:05:50?
01:05:52?
01:05:54?
01:05:56?
01:05:58?
01:06:00?
01:06:02?
01:06:04?
01:06:06?
01:06:08?
01:06:10?
01:06:12?
01:06:14?
01:06:16?
01:06:18?
01:06:20?
01:06:22?
01:06:24?
01:06:26?
01:06:28?
01:06:30?
01:06:32?
01:06:34?
01:06:36?
01:06:38?
01:06:40?
01:06:42?
01:06:44?
01:06:46?
01:06:48?
01:06:50?
01:06:52?
01:06:54?
01:06:56?
01:06:58?
01:07:00?
01:07:02?
01:07:04?
01:07:06?
01:07:08?
01:07:10?
01:07:12?
01:07:14?
01:07:16?
01:07:18?
01:07:20?
01:07:22?
01:07:24?
01:07:26?
01:07:28?
01:07:30?
01:07:32?
01:07:34?
01:07:36?
01:07:38?
01:07:40?
01:07:42?
01:07:44?
01:07:46?
01:07:48?
01:07:50?
01:07:52?
01:07:54?
01:07:56?
01:07:58?
01:08:00?
01:08:02?
01:08:04?
01:08:06?
01:08:08?
01:08:10?
01:08:12?
01:08:14?
01:08:16?
01:08:18?
01:08:20?
01:08:22?
01:08:24?
01:08:26?
01:08:28?
01:08:30?
01:08:32?
01:08:34?
01:08:36?
01:08:38?
01:08:40?
01:08:42?
01:08:44?
01:08:46?
01:08:48?
01:08:50?
01:08:52?
01:08:54?
01:08:56?
01:08:58?
01:09:00?
01:09:02?
01:09:04?
01:09:06?
01:09:08?
01:09:10?
01:09:12?
01:09:14?
01:09:16?
01:09:18?
01:09:20?
01:09:22?
01:09:24?
01:09:26?
01:09:28?
01:09:30?
01:09:32?
01:09:34?
01:09:36?
01:09:38?
01:09:40?
01:09:42?
01:09:44?
01:09:46?
01:09:48?
01:09:50?
01:09:52?
01:09:54?
01:09:56?
01:09:58?
01:10:00?
01:10:02?
01:10:04?
01:10:06?
01:10:08?
01:10:10?
01:10:12?
01:10:14?
01:10:16?
01:10:18?
01:10:20?
01:10:22?
01:10:24?
01:10:26?
01:10:28?
01:10:30?
01:10:32?
01:10:34?
01:10:36?
01:10:38?
01:10:40?
01:10:42?
01:10:44?
01:10:46?
01:10:48?
01:10:50?
01:10:52?
01:10:54?
01:10:56?
01:10:58?
01:11:00?
01:11:02?
01:11:04?
01:11:06?
01:11:08?
01:11:10?
01:11:12?
01:11:14?
01:11:16?
01:11:18?
01:11:20?
01:11:22?
01:11:24?
01:11:26?
01:11:28?
01:11:30?
01:11:32?
01:11:34?
01:11:36?
01:11:38?
01:11:40?
01:11:42?
01:11:44?
01:11:46?
01:11:48?
01:11:50?
01:11:52?
01:11:54?
01:11:56?
01:11:58?
01:12:00?
01:12:02?
01:12:04?
01:12:06?
01:12:08?
01:12:10?
01:12:12?
01:12:14?
01:12:16?
01:12:18?
01:12:20?
01:12:22?
01:12:24?
01:12:26?
01:12:28?
01:12:30?
01:12:32?
01:12:34?
01:12:36?
01:12:38?
01:12:40?
01:12:42?
01:12:44?
01:12:46?
01:12:48?
01:12:50?
01:12:52?
01:12:54?
01:12:56?
01:12:58?
01:13:00?
01:13:02?
01:13:04?
01:13:06?
01:13:08?
01:13:10?
01:13:12?
01:13:14?
01:13:16?
01:13:18?
01:13:20?
01:13:22?
01:13:24?
01:13:26?
01:13:28?
01:13:30?
01:13:32?
01:13:34?
01:13:36?
01:13:38?
01:13:40?
01:13:42?
01:13:44?
01:13:46?
01:13:48?
01:13:50?
01:13:52?
01:13:54?
01:13:56?
01:13:58?
01:14:00?
01:14:02?
01:14:04?
01:14:06?
01:14:08?
01:14:10?
01:14:12?
01:14:14?
01:14:16?
01:14:18?
01:14:20?
01:14:22?
01:14:24?
01:14:26?
01:14:28?
01:14:30?
01:14:32?
01:14:34?
01:14:36?
01:14:38?
01:14:40?
01:14:42?
01:14:44?
01:14:46?
01:14:48?
01:14:50?
01:14:52?
01:14:54?
01:14:56?
01:14:58?
01:15:00?
01:15:02?
01:15:04?
01:15:06?
01:15:08?
01:15:10?
01:15:12?
01:15:14?
01:15:16?
01:15:18?
01:15:20?
01:15:22?
01:15:24?
01:15:26?
01:15:28?
01:15:30?
01:15:32?
01:15:34?
01:15:36?
01:15:38?
01:15:40?
01:15:42?
01:15:44?
01:15:46?
01:15:48?
01:15:50?
01:15:52?
01:15:54?
01:15:56?
01:15:58?
01:16:00?
01:16:02?
01:16:04?
01:16:06?
01:16:08?
01:16:10?
01:16:12?
01:16:14?
01:16:16?
01:16:18?
01:16:20?
01:16:22?
01:16:24?
01:16:26?
01:16:28?
01:16:30?
01:16:32?
01:16:34?
01:16:36?
01:16:38?
01:16:40?
01:16:42?
01:16:44?
01:16:46?
01:16:48?
01:16:50?
01:16:52?
01:16:54?
01:16:56?
01:16:58?
01:17:00?
01:17:02?
01:17:04?
01:17:06?
01:17:08?
01:17:10?
01:17:12?
01:17:14?
01:17:16?
01:17:18?
01:17:20?
01:17:22?
01:17:24?
01:17:26?
01:17:28?
01:17:30?
01:17:32?
01:17:34?
01:17:36?
01:17:38?
01:17:40?
01:17:42?
01:17:44?
01:17:46?
01:17:48?
01:17:50?
01:17:52?
01:17:54?
01:17:56?
01:17:58?
01:18:00?
01:18:02?
01:18:04?
01:18:06?
01:18:08?
01:18:10?
01:18:12?
01:18:14?
01:18:16?
01:18:18?
01:18:20?
01:18:22?
01:18:24?
01:18:26?
01:18:28?
01:18:30?
01:18:32?
01:18:34?
01:18:36?
01:18:38?
01:18:40?
01:18:42?
01:18:44?
01:18:46?
01:18:48?
01:18:50?
01:18:52?
01:18:54?
01:18:56?
01:18:58?
01:19:00?
01:19:02?
01:19:04?
01:19:06?
01:19:08?
01:19:10?
01:19:12?
01:19:14?
01:19:16?
01:19:18?
01:19:20?
01:19:22?
01:19:24?
01:19:26?
01:19:28?
01:19:30?
01:19:32?
01:19:34?
01:19:36?
01:19:38?
01:19:40?
01:19:42?
01:19:44?
01:19:46?
01:19:48?
01:19:50?
01:19:52?
01:19:54?
01:19:56?
01:19:58?
01:20:00?
01:20:02?
01:20:04?
01:20:06?
01:20:08?
01:20:10?
01:20:12?
01:20:14?
01:20:16?
01:20:18?
01:20:20?
01:20:22?
01:20:24?
01:20:26?
01:20:28?
01:20:30?
01:20:32?
01:20:34?
01:20:36?
01:20:38?
01:20:40?
01:20:42?
01:20:44?
01:20:46?
01:20:48?
01:20:50?
01:20:52?
01:20:54?
01:20:56?
01:20:58?
01:21:00?
01:21:02?
01:21:04?
01:21:06?
01:21:08?
01:21:10?
01:21:12?
01:21:14?
01:21:16?
01:21:18?
01:21:20?
01:21:22?
01:21:24?
01:21:26?
01:21:28?
01:21:30?
01:21:32?
01:21:34?
01:21:36?
01:21:38?
01:21:40?
01:21:42?
01:21:44?
01:21:46?
01:21:48?
01:21:50?
01:21:52?
01:21:54?
01:21:56?
01:21:58?
01:22:00?
01:22:02?
01:22:04?
01:22:06?
01:22:08?
01:22:10?
01:22:12?
01:22:14?
01:22:16?
01:22:18?
01:22:20?
01:22:22?
01:22:24?
01:22:26?
01:22:28?
01:22:30?
01:22:32?
01:22:34?
01:22:36?
01:22:38?
01:22:40?
01:22:42?
01:22:44?
01:22:46?
01:22:48?
01:22:50?
01:22:52?
01:22:54?
01:22:56?
01:22:58?
01:23:00?
01:23:02?
01:23:04?
01:23:06?
01:23:08?
01:23:10?
01:23:12?
01:23:14?
01:23:16?
01:23:18?
01:23:20?
01:23:22?
01:23:24?
01:23:26?
01:23:28?
01:23:30?
01:23:32?
01:23:34?
01:23:36?
01:23:38?
01:23:40?
01:23:42?
01:23:44?
01:23:46?
01:23:48?
01:23:50?
01:23:52?
01:23:54?
01:23:56?
01:23:58?
01:24:00?
01:24:02?
01:24:04?
01:24:06?
01:24:08?
01:24:10?
01:24:12?
01:24:14?
01:24:16?
01:24:18?
01:24:22?
01:24:24?
01:24:26?
01:24:28?
01:24:30?
01:24:34?
01:24:36?
01:24:38?
01:24:40?
01:24:42?
01:24:44?
01:24:46?
01:24:48?
01:24:50?
01:24:52?
01:24:54?
01:24:56?
01:24:58?
01:25:00?
01:25:02?
01:25:04?
01:25:06?
01:25:08?
01:25:10?
01:25:12?
01:25:14?
01:25:16?
01:25:18?
01:25:20?
01:25:22?
01:25:24?
01:25:26?
01:25:28?
01:25:30?
01:25:32?
01:25:34?
01:25:36?
01:25:38?
01:25:40?
01:25:42?
01:25:44?
01:25:46?
01:25:48?
01:25:50?
01:25:52?
01:25:54?
01:25:56?
01:25:58?
01:26:00?
01:26:02?
01:26:04?
01:26:06?
01:26:08?
01:26:10?
01:26:12?
01:26:14?
01:26:16?
01:26:18?
01:26:20?
01:26:22?
01:26:24?
01:26:26?
01:26:28?
01:26:30?
01:26:32?
01:26:34?
01:26:36?
01:26:38?
01:26:40?
01:26:42?
01:26:44?
01:26:46?
01:26:48?
01:26:50?
01:26:52?
01:26:54?
01:26:56?
01:26:58?
01:27:00?
01:27:02?
01:27:04?
01:27:06?
01:27:08?
01:27:10?
01:27:12?
01:27:14?
01:27:16?
01:27:18?
01:27:20?
01:27:22?
01:27:24?
01:27:26?
01:27:28?
01:27:30?
01:27:32?
01:27:34?
01:27:36?
01:27:38?
01:27:40?
01:27:42?
01:27:44?
01:27:46?
01:27:48?
01:27:50?
01:27:52?
01:27:54?
01:27:56?
01:27:58?
01:28:00?
01:28:02?
01:28:04?
01:28:06?
01:28:08?
01:28:10?
01:28:12?
01:28:14?
01:28:16?
01:28:18?
01:28:20?
01:28:22?
01:28:24?
01:28:26?
01:28:28?
01:28:30?
01:28:32?
01:28:34?
01:28:36?
01:28:38?
01:28:40?
01:28:42?
01:28:44?
01:28:46?
01:28:48?
01:28:50?
01:28:52?
01:28:54?
01:28:56?
01:28:58?
01:29:00?
01:29:02?
01:29:04?
01:29:06?
01:29:08?
01:29:10?
01:29:12?
01:29:14?
01:29:16?
01:29:18?
01:29:20?
01:29:22?
01:29:24?
01:29:26?
01:29:28?
01:29:30?
01:29:32?
01:29:34?
01:29:36?
01:29:38?
01:29:40?
01:29:42?
01:29:44?
01:29:46?
01:29:48?
01:29:50?
01:29:52?
01:29:54?
01:29:56?
01:29:58?
01:30:00?
01:30:02?
01:30:04?
01:30:06?
01:30:08?
01:30:10?
01:30:12?
01:30:14?
01:30:16?
01:30:18?
01:30:20?
01:30:22?
01:30:24?
01:30:26?
01:30:28?
01:30:30?
01:30:32?
01:30:34?
01:30:36?
01:30:38?
01:30:40?
01:30:42?
01:30:44?
01:30:46?
01:30:48?
01:30:50?
01:30:52?
01:30:54?
01:30:56?
01:30:58?
01:31:00?
01:31:02?
01:31:04?
01:31:06?
01:31:08?
01:31:10?
01:31:12?
01:31:14?
01:31:16?
01:31:18?
01:31:20?
01:31:22?
01:31:24?
01:31:26?
01:31:28?
01:31:30?
01:31:32?
01:31:34?
01:31:36?
01:31:38?
01:31:40?
01:31:42?
01:31:44?
01:31:46?
01:31:48?
01:31:50?
01:31:52?
01:31:54?
01:31:56?
01:31:58?
01:32:00?
01:32:02?
01:32:04?
01:32:06?
01:32:08?
01:32:10?
01:32:12?
01:32:14?
01:32:16?
01:32:18?
01:32:20?
01:32:22?
01:32:24?
01:32:26?
01:32:28?
01:32:30?
01:32:32?
01:32:34?
01:32:36?
01:32:38?
01:32:40?
01:32:42?
01:32:44?
01:32:46?
01:32:48?
01:32:50?
01:32:52?
01:32:54?
01:32:56?
01:32:58?
01:33:00?
01:33:02?
01:33:04?
01:33:06?
01:33:08?
01:33:10?
01:33:12?
01:33:14?
01:33:16?
01:33:18?
01:33:20?
01:33:22?
01:33:24?
01:33:26?
01:33:28?
01:33:30?
01:33:32?
01:33:34?
01:33:36?
01:33:38?
01:33:40?
01:33:42?
01:33:44?
01:33:46?
01:33:48?
01:33:50?
01:33:52?
01:33:54?
01:33:56?
01:33:58?
01:34:00?
01:34:02?
01:34:04?
01:34:06?
01:34:08?
01:34:10?
01:34:12?
01:34:14?
01:34:16?
01:34:18?
01:34:20?
01:34:22?
01:34:24?
01:34:26?
01:34:28?
01:34:44?
01:34:46?
01:34:48?
01:34:50?
01:34:52?
01:34:54?
01:34:56?
01:34:58?
01:35:00?
01:35:02?
01:35:04?
01:35:06?
01:35:08?
01:35:10?
01:35:12?
01:35:14?
01:35:16?
01:35:18?
01:35:20?
01:35:22?
01:35:32?
01:35:34?
01:35:36?
01:35:38?
01:35:40?
01:35:42?
01:35:44?
01:35:46?
01:35:48?
01:35:50?
01:35:52?
01:35:54?
01:35:56?
01:35:58?
01:36:00?
01:36:02?
01:36:04?
01:36:06?
01:36:08?
01:36:10?
01:36:12?
01:36:14?
01:36:16?
01:36:18?
01:36:20?
01:36:22?
01:36:24?
01:36:26?
01:36:28?
01:36:30?
01:36:32?
01:36:34?
01:36:36?
01:36:38?
01:36:40?
01:36:42?
01:36:46?
01:36:48?
01:36:50?
01:36:52?
01:36:54?
01:36:56?
01:36:58?
01:37:00?
01:37:02?
01:37:04?
01:37:06?
01:37:08?
01:37:10?
01:37:12?
01:37:14?
01:37:16?
01:37:18?
01:37:20?
01:37:22?
01:37:24?
01:37:26?
01:37:28?
01:37:30?
01:37:32?
01:37:34?
01:37:36?
01:37:38?
01:37:40?
01:37:42?
01:37:44?
01:37:46?
01:37:48?
01:37:50?
01:37:52?
01:37:54?
01:37:56?
01:37:58?
01:38:00?
01:38:02?
01:38:04?
01:38:06?
01:38:08?
01:38:10?
01:38:12?
01:38:14?
01:38:16?
01:38:18?
01:38:20?
01:38:22?
01:38:24?
01:38:26?
01:38:28?
01:38:30?
01:38:32?
01:38:34?
01:38:36?
01:38:38?
01:38:40?
01:38:42?
01:38:44?
01:38:46?
01:38:48?
01:38:50?
01:38:52?
01:38:54?
01:38:56?
01:38:58?
01:39:00?
01:39:02?
01:39:04?
01:39:06?
01:39:08?
01:39:10?
01:39:12?
01:39:14?
01:39:16?
01:39:18?
01:39:20?
01:39:22?
01:39:24?
01:39:26?
01:39:28?
01:39:30?
01:39:32?
01:39:34?
01:39:36?
01:39:38?
01:39:40?
01:39:42?
01:39:44?
01:39:46?
01:39:48?
01:39:50?
01:39:52?
01:39:54?
01:39:56?
01:39:58?
01:40:00?
01:40:02?
01:40:04?
01:40:06?
01:40:08?
01:40:10?
01:40:12?
01:40:14?
01:40:16?
01:40:18?
01:40:20?
01:40:22?
01:40:24?
01:40:26?
01:40:28?
01:40:30?
01:40:32?
01:40:34?
01:40:36?
01:40:38?
01:40:40?
01:40:42?
01:40:44?
01:40:46?
01:40:48?
01:40:50?
01:40:52?
01:40:54?
01:40:56?
01:40:58?
01:41:00?
01:41:02?
01:41:04?
01:41:06?
01:41:08?
01:41:10?
01:41:12?
01:41:14?
01:41:16?
01:41:18?
01:41:20?
01:41:22?
01:41:24?
01:41:26?
01:41:28?
01:41:30?
01:41:32?
01:41:34?
01:41:36?
01:41:38?
01:41:40?
01:41:42?
01:41:44?
01:41:46?
01:41:48?
01:41:50?
01:41:52?
01:41:54?
01:41:56?
01:41:58?
01:42:00?
01:42:02?
01:42:04?
01:42:06?
01:42:08?
01:42:10?
01:42:12?
01:42:14?
01:42:16?
01:42:18?
01:42:20?
01:42:22?
01:42:24?
01:42:26?
01:42:28?
01:42:30?
01:42:32?
01:42:34?
01:42:36?
01:42:38?
01:42:40?
01:42:42?
01:42:44?
01:42:46?
01:42:48?
01:42:50?
01:42:52?
01:42:54?
01:42:56?
01:42:58?
01:43:00?
01:43:02?
01:43:04?
01:43:06?
01:43:08?
01:43:10?
01:43:12?
01:43:14?
01:43:16?
01:43:18?
01:43:20?
01:43:22?
01:43:24?
01:43:26?
01:43:28?
01:43:30?
01:43:32?
01:43:34?
01:43:36?
01:43:38?
01:43:40?
01:43:42?
01:43:44?
01:43:46?
01:43:48?
01:43:50?
01:43:52?
01:43:54?
01:43:56?
01:43:58?
01:44:00?
01:44:02?
01:44:04?
01:44:06?
01:44:14?
01:44:16?
01:44:18?
01:44:20?
01:44:22?
01:44:24?
01:44:26?
01:44:28?
01:44:30?
01:44:32?
01:44:34?
01:44:36?
01:44:38?
01:44:40?
01:44:42?
01:44:44?
01:44:46?
01:44:48?
01:44:50?
01:44:52?
01:44:54?
01:44:56?
01:44:58?
01:45:00?
01:45:02?
01:45:08?
01:45:10?
01:45:12?
01:45:14?
01:45:16?
01:45:18?
01:45:20?
01:45:22?
01:45:24?
01:45:26?
01:45:28?
01:45:30?
01:45:36?
01:45:38?
01:45:40?
01:45:42?
01:45:44?
01:45:46?
01:45:48?
01:45:50?
01:45:52?
01:45:54?
01:45:56?
01:45:58?
01:46:00?
01:46:02?
01:46:04?
01:46:06?
01:46:08?
01:46:10?
01:46:12?
01:46:14?
01:46:16?
01:46:18?
01:46:20?
01:46:22?
01:46:24?
01:46:26?
01:46:28?
01:46:30?
01:46:32?
01:46:34?
01:46:36?
01:46:38?
01:46:40?
01:46:42?
01:46:44?
01:46:46?
01:46:48?
01:46:50?
01:46:52?
01:46:54?
01:46:56?
01:46:58?
01:47:00?
01:47:02?
01:47:04?
01:47:06?
01:47:08?
01:47:10?
01:47:12?
01:47:14?
01:47:16?
01:47:18?
01:47:20?
01:47:22?
01:47:24?
01:47:26?
01:47:28?
01:47:30?
01:47:32?
01:47:34?
01:47:36?
01:47:38?
01:47:40?
01:47:42?
01:47:44?
01:47:46?
01:48:16?
01:48:18?
01:48:20?
01:48:22?
01:48:24?
01:48:26?
01:48:28?
01:48:30?
01:48:32?
01:48:34?
01:48:36?
01:48:38?
01:48:40?
01:48:42?
01:48:44?
01:48:46?
01:48:48?
01:48:50?
01:48:52?
01:48:54?
01:48:56?
01:48:58?
01:49:00?
01:49:02?
01:49:04?
01:49:06?
01:49:08?
01:49:10?
01:49:12?
01:49:20?
01:49:22?
01:49:24?
01:49:26?
01:49:28?
01:49:30?
01:49:32?
01:49:34?
01:49:36?
01:49:38?
01:49:40?
01:49:42?
01:49:44?
01:49:46?
01:49:48?
01:49:50?
01:49:52?
01:49:54?
01:49:56?
01:49:58?
01:50:00?
01:50:02?
01:50:04?
01:50:06?
01:50:08?
01:50:12?
01:50:38?
01:50:40?
01:50:42?
01:50:44?
01:50:46?
01:50:48?
01:50:50?
01:50:52?
01:50:54?
01:50:56?
01:50:58?
01:51:00?
01:51:02?
01:51:04?
01:51:06?
01:51:08?
01:51:10?
01:51:12?
01:51:14?
01:51:16?
01:51:18?
01:51:20?
01:51:22?
01:51:24?
01:51:26?
01:51:28?
01:51:30?
01:51:32?