• il y a 2 ans
Transcription
00:00 *Musique*
00:03 *Clic*
00:03 *Musique*
00:20 *Cloches qui sonnent*
00:24 *Musique*
00:30 *Musique*
00:36 Mike, tu fais les cuisines ?
00:38 Non, je regarde les choses flotter
00:40 C'est l'heure de cette année Arlen
00:42 "Boat regatta"
00:44 Je faisais juste un petit brainstorm
00:46 C'est bon, le regatta va se faire
00:48 J'adore regarder ces bateaux fous
00:50 C'est comme les rivières
00:52 Ils sont remplis de petits jouets de bain
00:54 Eh, on a mis le bar assez haut l'année dernière
00:56 Comment tu tets un casque de cow-boy ?
00:58 Je me demande si je peux faire la tête de Tom Landry
01:00 de "Two Before"
01:02 Eh, ça dit que le regatta
01:04 est pour les contestants 13 ans et plus vieux
01:06 Ouais, la rivière Arlen
01:08 n'est pas aussi timide que ça
01:10 Non, je veux dire
01:12 Je suis 13 ans
01:14 Je sais
01:16 Alors pourquoi ne pas entrer en bateau
01:18 ensemble ?
01:20 Tu veux construire un bateau avec moi ?
01:22 Regatta, regatta, regatta !
01:30 Je ne sais pas si c'est plus amusant
01:32 ou pas
01:34 Je le sens, c'est l'année où on détruit
01:36 la compétition et on prend le gold
01:38 "Colored Trophy"
01:40 Les gars, j'ai de la bonne nouvelle
01:42 Bobby et moi allons entrer en bateau
01:44 cette année
01:46 C'est génial !
01:48 C'est pas la bonne idée, Hank, construire deux bateaux
01:50 Non, c'est juste
01:52 qu'il y aura un bateau
01:54 avec Bobby
01:56 Mais, mais
01:58 Regatta !
02:00 Tu es maintenant notre ennemi
02:02 Laisse-nous !
02:04 Je ne peux pas croire
02:06 que je dois expliquer ça
02:08 Mon fils veut construire un bateau
02:10 Je vais avec toi !
02:16 Regatte, Hank !
02:18 Regatte !
02:20 Regatte !
02:24 Regatte !
02:26 "C'est la vie"
02:28 "C'est la vie"
02:30 Quand ont-ils commencé à se déguiser comme des tramps ?
02:32 Ils les appellent
02:34 "Prostitutes"
02:36 Un sac de bargain
02:38 C'est parfait !
02:40 En même temps que Hank et Bobby construisent des livres
02:42 Je peux redécouvrir mon amour pour la littérature
02:44 Et je peux me retrouver sur ces livres
02:46 avec le long-cheveux Hercules
02:48 et le short enroulé
02:50 "Océan de la passion"
02:52 50 cents
02:54 Vendu !
02:56 Attends un instant
02:58 "Anthologie"
03:00 Oh oui !
03:02 "Sociologie"
03:04 Attendez, il y en a encore
03:06 "Anthropologie"
03:10 "Psychologie"
03:12 "Chemistologie"
03:14 Oh non, "Chimie"
03:16 Bobby, il y a quelque chose que je voulais te donner depuis longtemps
03:20 Mais je l'avais gardé
03:22 pour notre premier projet "Fils de père"
03:26 Regarde ce pinceau !
03:28 C'est si petit !
03:30 Oui, j'ai pensé que ce jour
03:32 allait venir plus tôt
03:34 Est-ce qu'on va remplir ces sacs
03:36 avec de la soda et de la menthe
03:38 pour créer un super boost de roquettes ?
03:40 Non, on ne le fera pas
03:42 On va prendre ces bouteilles
03:44 et les briser ensemble pour un fondant
03:46 insyncopéreux
03:48 Oh, bien, je suppose
03:50 que tu as ces choses sous contrôle
03:52 Et si je fais le gars de papier et de fleurs
03:54 et que tu prends soin
03:56 de tout le reste ?
03:58 Bobby, c'est un bateau d'équipe
04:00 ça veut dire que nous travaillons ensemble
04:02 chaque pas du chemin
04:04 Chaque pas ? Même les plus bordels ?
04:06 Surtout les plus bordels
04:08 Ok
04:10 Je veux juste que tu prennes le bois
04:14 quand il sort du couteau
04:16 Tu sais ce que je suis excitée de faire ?
04:20 Quoi ?
04:22 Je disais que notre bateau
04:24 serait le meilleur dans la regatta
04:26 Qui choisit les gagnants ? C'est un panel ou...
04:28 On doit construire le bateau d'abord
04:30 Faisons attention à ça
04:32 Je ne peux pas voir dans mes goggles
04:34 Merde, qu'est-ce qu'il y a ?
04:36 Je me demande
04:38 pourquoi mes goggles sont fous
04:40 et que les tueurs ne sont pas
04:42 Est-ce que mon respiration est plus moide que la tueurs ?
04:44 Je te dis quoi
04:46 Pourquoi ne pas te mettre là-bas
04:48 pendant que je coupe ce morceau ?
04:50 Je vais te montrer
04:52 Comment ça va ?
05:06 Bobby ne fait rien, il parle
05:08 Je vais peut-être le envoyer
05:10 à la boutique pour un peinture glittérée
05:12 pendant que je construis ça
05:14 Hank, ça se passe toujours
05:16 quand tu travailles avec Bobby
05:18 Les écrivains de texte vous appellent
05:20 une personnalité en contrôle
05:22 Tu essaies de travailler en équipe
05:24 mais tu fais tout toi-même
05:26 C'est parce que Bobby ne sait pas
05:28 comment faire
05:30 Hank, tu dois laisser Bobby apprendre
05:32 de ses propres erreurs
05:34 Il va perdre un doigt ? Peut-être
05:36 Mais il va gagner un doigt de connaissance
05:38 dans son cerveau
05:40 On doit les fisser en rangs secs
05:46 et on va utiliser un...
05:48 Qu'est-ce que tu penses qu'on doit utiliser ?
05:52 Comment ça se passe avec des bandes en papier ?
05:54 Le gros type que Wile E. Coyote
05:56 utilise pour se faire un coup
05:58 sur le camion
06:00 Ok, on va essayer
06:02 des roues de bois en métal
06:04 secures avec du colle
06:06 Tu penses que tu peux gérer du colle ?
06:08 10 ans d'expérience en peinture
06:10 dit "oui, je peux"
06:12 C'est parti
06:14 La première fois que tu as vu un mec dans un bâtiment
06:16 C'est quand il a fait un coup sur toi
06:18 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:20 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:22 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:24 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:26 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:28 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:30 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:32 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:34 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:36 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:38 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:40 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:42 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:44 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:46 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:48 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:50 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:52 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:54 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:56 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
06:58 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:00 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:02 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:04 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:06 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:08 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:10 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:12 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:14 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:16 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:18 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:20 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:22 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:24 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:26 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:28 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:30 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:32 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:34 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:36 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:38 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:40 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:42 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:44 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:46 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:48 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:50 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:52 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:54 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:56 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
07:58 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
08:00 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
08:02 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
08:04 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
08:06 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
08:08 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
08:10 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
08:12 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
08:14 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
08:16 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
08:18 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
08:20 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
08:22 C'est quand tu as vu un mec dans un bâtiment
08:24 Oh, l'ennemi approche
08:26 Ah ! Vous vous êtes fait espionner, n'est-ce pas ?
08:30 Je ne me soucie pas du qu'est-ce que vous faites, Dale. Je veux simplement que vous me souteniez à la sortie de... d'un chat.
08:36 Un chat ? Bien sûr ! Laissez-moi finir par ici.
08:41 Merci. Je dois rentrer pour aider Bobby, mais je ne peux pas aller près de ce garage avec ce truc là-bas.
08:48 Par ailleurs, nous avons choisi un thème pour notre bateau, que vous puissiez apprécier. Qu'en pensez-vous ?
08:53 Chachacha !
08:56 C'est un bateau ?
08:58 Pas seulement un bateau.
09:00 Chachacha !
09:01 Regardez ! Le Dracula 5000 ! Le Transylvanie Express !
09:06 Laissez-moi partir de ce truc !
09:08 Votre secret est sorti. Bobby a dit à Joseph, Joseph a dit à Nancy, et Nancy a dit à moi, et j'ai dit à tout le monde.
09:14 Vous n'avez pas la chance de faire notre bateau, Hank !
09:20 Quant au problème de votre bateau, mon réponse est...
09:23 C'est une bataille pour "Passez-le, traître !"
09:28 Vous n'aimez pas les batailles ? Moi non plus, c'est pourquoi je vous appelle. Je ne sais pas quel genre de bataille c'est. Non, je ne vais pas regarder son ventre.
09:42 Allez, père ! On est en retard !
09:45 Ah, la vache !
09:48 Vous pouvez le faire. Pas de soucis.
09:51 Problème, Hank ?
09:56 Peggy ! Vous m'avez déçu.
09:59 Vous souffrez d'une phobie dans un casse-boite.
10:02 Non, ce n'est pas vrai.
10:04 Hank, j'ai réglé Bobby, laissez-moi vous régler aussi.
10:07 Vous savez, j'ai toujours adoré ce bateau, surtout le Pendulum.
10:14 Regardez le Pendulum, Hank.
10:17 Voyons comment ça tourne, allons-y ?
10:21 De l'arrière, de l'arrière.
10:24 Dites-moi, Hank, avez-vous retenu la peine de votre mère quand elle vous a arrêté de vous nourrir ?
10:29 Quoi ?
10:30 Père, vous pouvez prendre votre temps à sortir. J'ai commencé par moi-même.
10:34 J'ai connecté la base et j'ai commencé à monter sur une plateforme.
10:37 Bobby, c'est génial ! Vous avez terminé la étape B, puis vous avez commencé la étape C.
10:42 Oui. Maintenant, si vous m'excusez, je ne veux pas perdre ce momentum.
10:46 Bobby a du momentum.
10:49 Maintenant, le bateau est arrivé, Hank. Vous savez, celui que vous ne construisez pas.
10:55 Bobby a pris soin du bateau.
10:57 Je suppose que tous ces années de me regarder travailler sont enfin entrées.
11:01 Wow, Bobby est une machine à travailler.
11:04 Bobby, Bobby, que fais-tu ?
11:08 Je suis en train de faire un petit déjeuner.
11:10 Bobby, Bobby, que fais-tu ?
11:12 J'ai remarqué que votre travail de maintenance sur la maison a été en manque ces dernières années.
11:16 Alors, j'ai pensé que je pourrais prendre un petit regard sur les gouttes.
11:19 Les gouttes sont bien.
11:22 Oui, il y a votre goutte, Goop, juste là.
11:25 C'est comme je pensais.
11:27 Eh bien, j'ai voulu vérifier les gouttes l'autre jour, mais la dernière était dans le garage, alors...
11:33 Quelle est votre idée de vous faire du bien et de me la laisser partir ?
11:38 Incroyable. Bobby a pris soin de son homme de la maison.
11:42 Vous avez été dénoncé à Bobby de la maison.
11:45 A ce rythme, il ne va pas durer jusqu'à ce qu'il...
11:47 ...mâche votre lit.
11:49 C'est le pinceau de puissance ?
11:56 Mes plans ne demandent pas un pinceau de puissance.
11:59 Ce n'est pas juste un outil, c'est une métaphore électrique.
12:02 Bobby est empouillé et il pince le pointe-maison.
12:07 Construire un bateau est un grand travail et il a besoin de mon aide.
12:10 En plus, Bobby ne devrait pas se sentir bien juste parce que j'ai un... un flou.
12:16 C'est un pas important en développement, Hank.
12:18 Pour un enfant, voir un parent comme humain, avec ses faiblesses et ses vulnérabilités.
12:24 Je suis contente que ce soit toi et pas moi.
12:27 As-tu cassé ces pipes de PVC ?
12:32 Ah, oui, père.
12:34 Et tu as assuré qu'elles étaient à la hauteur ?
12:35 Pourquoi ne pas juste venir ici et voir ?
12:38 Frank dort le jour.
12:40 Frank ? Tu as nommé le bat ?
12:42 On est pratiquement des collègues.
12:44 Alors, où étions-nous ?
13:04 Tu vois, si tu fais du verre brun sur une pipe de PVC, tu as du bambou.
13:09 Et pour moi, ça crie "Tiki Hut".
13:12 Attends, tu es déjà dans le travail de conception ? Tu n'as même pas serré tes fléchettes.
13:17 Oui, oui, je le ferai plus tard.
13:19 Pour le moment, j'ai Tiki sur le cerveau, alors je vais y aller.
13:23 Tu ne peux pas juste oublier les pas basiques, il y avait des blueprints.
13:26 Ah, et pour le coup, je pense que je vais remodeler ce lieu.
13:31 Faire moins garage, plus Bobby.
13:34 Quoi ?
13:35 Je n'ai jamais pensé à la construction de ce truc.
13:39 Non, pas mon planche à pied !
13:41 Mon bâton de couteau !
13:43 Le bâton de crescent !
13:45 Mes couteaux à poignets !
13:52 Les gars, je veux votre aide pour me défendre des bêtes.
13:56 Je n'ai pas été dans mon garage toute la semaine, je ne contribue même pas à la boîte.
14:01 Mais alors vous n'êtes pas vraiment même sur un équipe !
14:03 All right, we win !
14:05 Ok, ok, vous gagnez.
14:07 Je veux juste aider Bobby.
14:09 Il ne m'écoute plus et je sais que sa boîte va s'enfoncer dès que l'eau tombe.
14:14 Ok, si vous voulez faire tomber ce phobia square, il n'y a qu'un ami dont vous avez besoin.
14:19 Liddy.
14:20 Liddy ?
14:21 Comma G. Gordon.
14:23 Nixon, le vieux homme de tout, un maître de la discipline, qui savait que pour vaincre un peur, il fallait l'engager.
14:30 Ok.
14:31 En tant qu'enfant, Liddy a peur des rats. Jusqu'à ce qu'il a tué, tué et mangé un.
14:36 Je ne mange pas un chat, Dale.
14:38 C'est désolé, je pense que nous aurions tous aimé ça.
14:41 Qu'est-ce que Liddy a essayé ?
14:45 Pour défendre un peur de la lumière, il s'est enlevé sur un arbre au milieu d'un temps de pluie.
14:50 Il s'est mis sur un arbre, hein ?
14:52 Allons faire que Hank mange un chat !
14:56 Bienvenue à Batbridge, le domaine de 20 000 des plus fâchés des Arlen.
15:05 Euh, désolé, vous avez dit "1000" ?
15:09 Nous avons passé beaucoup de temps ensemble, Hank.
15:11 J'ai toujours su que ça allait arriver.
15:14 Les chats arrivent à la nuit.
15:16 Bientôt, le chien de la boue va s'émerger de ce pont pour se fêter sur ces rats qui vont encircler votre tête.
15:23 Euh, vous savez, juste penser à ce que je vais faire m'a fait dépasser mon peur.
15:29 Oui, très intelligente, Dale.
15:31 Allons, prenons un verre de bière.
15:33 Les designs de mon père étaient bons, mais étaient-ils les meilleurs bateaux dans le regatta ?
15:39 Ils ne l'étaient pas.
15:40 Père, ce bateau est génial.
15:42 Ça me fait vouloir boire un pinape.
15:45 Je vois ça en action.
15:46 Oui, ça me fait penser à quelque chose.
15:50 Mes amis, voyons-en.
15:53 Vous serez curé à peu près.
15:55 Bientôt après que les rats sortent et se fêtent sur votre tête en fliquant leurs langues sur vos cheveux.
16:00 Vous savez, je suis en train de faire des bêtises.
16:03 Nous avons tous des peurs.
16:04 Quelle est la peur de Bill sur les ballons ?
16:07 Il est juste en train de se faire fêter.
16:09 Allez, Bill, prenons un verre de bière.
16:11 Nous serons de retour quand vous serez curé.
16:13 Bonne chance, Hank.
16:15 Bobby ?
16:29 Je suis le roi du boulot !
16:33 Oh oh !
16:34 Les gars, je suis en trouble !
16:46 Vous allez bien ?
16:48 Où est Lee ?
16:50 Bobby !
16:51 Bobby !
16:52 Nous avons tous hésité à payer l'autre.
17:07 Il me semble que non d'entre nous n'a pas de pays.
17:10 Est-ce que je peux, Hank ?
17:11 Prenez votre main de mon poche et déchaînez-moi.
17:14 Bobby a sauté dans un bateau. Il va s'en basculer.
17:16 Les gars !
17:19 Oh oh !
17:20 Bobby a sauté !
17:30 Laissez-moi partir, vous idiot !
17:32 Allez !
17:47 Excusez-moi, j'ai maîtrisé le cours de freshman.
17:50 Je voudrais améliorer mon éducation.
17:52 Que pouvez-vous me conseiller ?
17:54 Tout ce qu'on a, c'est ce qu'on a.
17:57 Peut-être que j'ai appris tout ce que cette boutique a à apprendre.
18:15 Mary Allison était timide, réservée, naïve dans les façons de l'amour.
18:20 Mais ça allait changer.
18:22 Bobby !
18:27 Père !
18:30 Tu vas bien ?
18:31 Non ! J'ai des eaux qui s'écoulent, les frontières s'arrêtent et mon sol s'est complètement cassé.
18:38 Que fais-tu ? On va s'en basculer !
18:44 Pas encore.
18:45 C'est trop dur de se laisser tomber.
18:48 On peut le sauver.
18:49 On dirait que vous avez secouru vos couches de base à vos planches, mais pas à l'un de l'autre.
18:55 Et trois de vos tanks sont remplis d'eau. Vous devriez avoir les coupés avec le drill.
18:59 Je suis désolée !
19:01 C'est ok.
19:02 Tout d'abord, nous avons besoin d'un moyen de tenir vos planches ensemble.
19:05 Et les flancs ?
19:07 Bien pensé. Tirez-les.
19:10 [Musique]
19:13 Hum... Père ?
19:25 Allez, je dois que tu les tires et que tu prennes les autres clous autour de la base.
19:29 Mais on va monter sur la brèche !
19:38 C'est ok. On va bien.
19:40 On va juste devoir tenir les planches ensemble.
19:42 Bobby, reste avec moi.
20:02 Tu dois tirer les deux prochaines clous.
20:04 Je vais décharger le tank en pétri.
20:07 Allez Bobby, concentre-toi sur le bateau. Tu peux le faire.
20:10 Vite, change de place avec moi. Tu vas bien.
20:25 [Soupir]
20:34 [Musique]
20:37 C'est un beau bateau que tu as ici.
20:42 Peut-être que pour la regatta, nous pourrions ajouter des filles hooligans,
20:46 jouer du Don Ho sur la bombe.
20:48 Ok, écoute-moi.
20:50 Tu sais, je ne peux vraiment pas y penser, père.
20:53 Nous avons des problèmes de flotation que nous devons résoudre.
20:57 [Musique]
21:01 [Musique]
21:04 Je ne pouvais même pas respirer.
21:06 Ces petits démons mignons étaient partout.
21:08 Oh mon Dieu !
21:10 Mais mon père était dans la zone.
21:12 Il n'a même pas flinché.
21:14 C'était incroyable !
21:16 Alors j'ai tiré la plage pendant que mon père a déchiré les tanks.
21:19 Ça a l'air d'être pour toujours, mais nous avons reçu notre flotte
21:22 et, sortant de la grotte, comme un million de bats,
21:25 on a explosé dans la nuit !
21:28 Incroyable !
21:30 Hank, tu as éclaté tes peurs.
21:32 Yep.
21:34 [Musique]
21:37 [Rire]
21:39 [Musique]

Recommandations