Category
🦄
Art et designTranscription
00:00 *Musique*
00:29 *Chantonne*
00:43 Non ! Non ! Non !
00:47 J'ai été bernalisé !
00:49 Mon classique de la récolte de l'été !
00:55 La collection de ma basket a été prête !
00:59 Ma basket !
01:01 Je suis désolée, Shug. Pour moi c'est juste un contenant pour les choses.
01:04 Juste un conteneur ? Je vais te dire ce que cette basket contient.
01:08 L'amour inconditionnel.
01:10 Tu aimerais un peu de soda, basket ?
01:19 J'aimerais du soda. Merci, Dio. Je t'aime.
01:27 Ok, Shug. Quoi que tu dis.
01:29 J'aimerais que tu n'achètes pas trop d'argent sur ces choses.
01:32 Tu as une idée de combien d'argent nous dépensons ?
01:35 Peut-être que tu devrais t'inquiéter d'un autre emploi.
01:41 Je veux dire, si un exterminateur ne tue pas des bêtes ou ne fait pas d'argent,
01:45 est-ce qu'il a un emploi ?
01:47 Je suis un exterminateur, Nancy. C'est dans mes os.
01:51 Je pense que ça est dans mes sangs.
01:55 Je ne sais pas quoi faire.
01:57 À ce moment-là, Dale a pris de l'espace dans la maison,
02:00 comme un lampin qui mange, fume et achète des trucs sur Internet.
02:04 J'ai essayé de convaincre lui d'acheter un autre emploi, mais...
02:06 Mais rien. Dale devrait aller sur une "vacation".
02:10 Une quoi ?
02:11 Peggy, peu importe ce que tu parles, ça a l'air comme une affaire familiale.
02:17 Je suis apparemment dans la plus courte démographie de l'advertissement
02:20 car je trouve toujours des opportunités sous mon lampin.
02:25 Tout ce que tu dois faire, c'est envoyer Dale sur une "vacation"
02:28 et il reviendra avec une nouvelle "vocation".
02:31 À moins que la "vacation" soit dans un bâtiment vide avec des trucs bizarres,
02:34 Dale ne partira pas.
02:36 Il ira si Hank le fait.
02:38 Je ne vais pas, Peggy. Pas de façon.
02:40 Les Grubbles trahissent financièrement l'eau, Hank.
02:42 Et quand ils se moquent, où est-ce qu'ils vont venir ?
02:45 Tout le monde vient toujours.
02:47 Oui, tu te réveilles le matin, il y a Dale.
02:50 Tu vas dans la salle de bain et...
02:51 Il y a Dale !
02:52 Tu manges le déjeuner et...
02:53 Oh mon Dieu, il y a Dale !
02:55 Et je dois te le dire, Joseph va passer une phase de "se trouver"...
02:59 et ça va lui prendre dans des endroits assez bizarres.
03:03 Ah... D'accord.
03:06 La fabrique de ciment ?
03:08 Waouh, ils ne sont jamais ouverts au public.
03:10 Et regarde, je pourrais décommissionner un bâtiment
03:13 et faire un bâtiment de ciment.
03:15 Et regarde, je pourrais décommissionner un submarine.
03:18 Tu sais, certains d'entre eux ne sont pas si mauvais.
03:21 Oui.
03:26 Regardez, tout le monde, il y a un nouveau, fat, seul, sérif dans la ville.
03:33 En tant que homme de balde robuste, j'ai essayé tous les vêtements qu'il y avait.
03:39 Fedora, le newsboy, la boule de poivre.
03:41 Je sais combien tu as haï le boule de poivre,
03:43 mais c'est ce qui va rester.
03:45 J'aime le "Dale et Hank" part,
04:02 mais je n'aime pas le part de l'apprentissage.
04:05 Allez, Dale, ça pourrait être amusant, et qui sait, quand tu reviendras,
04:08 tu pourras soutenir ta famille.
04:11 D'accord, Hank, je vais y aller.
04:13 Je vais regarder ces vêtements,
04:15 faire une décision et nous signer.
04:18 Allez, "Pit Crew",
04:20 ou "Fishing Guide",
04:22 ou "Brewmaster".
04:24 Rappelez-vous, quand vous revenez,
04:29 il n'y a rien de plus sexy que la bouteille.
04:31 Maintenant, je vais regarder une dernière fois "Unskilled Dale".
04:35 Arrête de être si secretif, Dale.
04:41 Pourquoi as-tu signé ?
04:43 Je voulais te surprendre,
04:45 mais depuis que tu m'as demandé,
04:47 j'ai trouvé quelque chose que je voulais toujours faire,
04:49 mais je ne me suis jamais laissé croire que c'était possible.
04:52 Le bâton de bouteille.
04:55 Le bâton de bouteille ?
04:57 Quoi ? Non, je n'ai même pas vu
04:59 le bâton de bouteille dans le papier.
05:01 C'est parce que tu n'as pas regardé la section des arts et des peintures.
05:04 Bien sûr que non.
05:06 Oh, mon Dieu.
05:07 Rappelez-vous, quand je reviendrai,
05:09 je serai un bâtonnier plein de bouteilles.
05:11 Je l'ai tout à vous, Hank,
05:13 et à un niveau plus sexuel et plus bas,
05:15 ma femme.
05:16 Oh, j'adore les bouteilles.
05:18 Les bouteilles, les bouteilles, les bouteilles.
05:21 Le Bâton de Bouteille
05:25 Wow, c'est magnifique, Hank.
05:36 C'est comme si je me suis tué et que je suis resté ici.
05:39 Un jour, Dale, je t'en demanderai un favoris.
05:42 Et je te rappellerai de ce jour,
05:44 et tu me feras ce favoris.
05:46 Bonjour, je suis Charles.
05:48 C'est ma femme, Sharon.
05:50 Les vocationnaires.
05:51 Nous avons été gardiens de la New England,
05:53 des winemakers à Napa,
05:55 et plus récemment, des chocolatiers à Hershey.
05:58 Mais suffisamment de chacolatiers et de ché-ché,
06:01 et nos pieds sont fabuleux.
06:03 Comment je vous présente les autres?
06:05 C'est Meghan, elle est la fille de Charles.
06:07 Pas moi, alors.
06:08 Bonjour, je suis Kitty.
06:10 Vous êtes aussi excités de faire du bâton que moi?
06:13 Non, mais il est.
06:15 Hank ne s'intéresse pas à la bouteille.
06:17 Il est simplement un facilitateur.
06:19 Comme un gâteau qui garde un chevalier calme.
06:22 Je suis le chevalier qui bâtit la bouteille.
06:24 Bienvenue à votre vocation de bâtonnier de la bouteille.
06:27 Nous espérons que cette expérience vous sera à vous souvenir.
06:30 C'est votre itinéraire.
06:32 Pendant ce temps, vous serez expectés d'être en temps,
06:34 de travailler vos chiffres,
06:36 de vous apprendre à bâtir,
06:37 et de rencontrer les quotas quotidiens.
06:39 Oui, j'ai une question.
06:41 Je trouve intéressant que les poches
06:44 soient dérivées de "bâtons"
06:46 et soient d'origine appelés "bâtons de pantalons".
06:50 Ce n'était pas une question.
06:52 Ensuite, un tour de l'atelier.
06:54 Suivez-moi.
06:56 C'est Griffin Hooper,
07:01 visionnaire de bâton et fondateur de cette factoire.
07:04 Ils m'ont appelé "le jeune Hooper"
07:06 jusqu'à ce que je perds ma main
07:07 en évitant mon platoon d'un attaque de grenade.
07:10 Quelle pétition.
07:12 Le jeune Hooper a été éliminé.
07:14 Il est mort.
07:16 Si vous voulez faire des bâtons,
07:18 c'est ici que vous commencez à payer le prix
07:20 de pleurs, de saut et de coups de fibre.
07:22 Vos vocationnaires,
07:29 aujourd'hui vous allez faire une casserole
07:31 en utilisant un bâton de plâtre d'été.
07:33 Pince-fingue et couture-bâton.
07:36 Je ne me suis pas rendu compte
07:37 que nous allions utiliser
07:38 tellement de moyens différents.
07:40 Mais bien sûr, ce ne sont pas les outils qui comptent,
07:43 mais la main donnée qui la couture.
07:46 On verra.
07:47 Et M. Gribble,
07:48 nous avons une expression
07:49 dans le business du bâton.
07:51 Couture-le, ne le dis pas.
07:53 Vous avez quatre heures.
07:55 J'y suis.
08:00 Là-bas, là-bas.
08:04 C'est pour ça que l'Europe nous déteste.
08:07 [Bruit de vent]
08:08 Oh, mon Dieu,
08:13 je ne peux pas croire ce que j'ai juste vécu.
08:15 C'est la chose la plus incroyable que j'ai jamais vue.
08:18 C'était un miracle,
08:19 un vrai miracle.
08:20 J'ai manqué le temps que la Weiner-Mobile
08:22 s'est passée,
08:23 mais je l'ai vu.
08:25 Oui, comme un vieux friou friou,
08:27 ou quelque chose comme ça.
08:28 Nous devons faire ça encore
08:29 et en télévision pour l'Internet.
08:30 Ça va nous faire immortels.
08:32 J'ai toujours voulu être immortel.
08:35 [Musique]
08:38 [Musique]
08:41 [Musique]
08:44 [Musique]
08:47 [Bruit de clavier]
08:49 C'est...
08:50 terrible.
08:51 Nous avons eu des monstres dans l'héros de Weave Better.
08:53 Et par "monstres", je veux dire des élèves de l'école.
08:55 J'apprécie la critique constructive, monsieur.
08:58 Et ça, c'est un sac.
09:04 Un superbe Weave,
09:05 un gros scalpeau.
09:06 Parlez-nous de votre processus créatif.
09:08 Eh bien, j'ai juste pris vos matériaux et vos outils
09:11 et le temps alloté,
09:12 et c'est ce que je suis arrivé à.
09:14 Il n'y avait rien de créatif à ce sujet.
09:17 Vous, vous, vous et vous,
09:18 vous avez tous reçu les quotas quotidiennes
09:20 et vous êtes dénoncés.
09:21 Hank, vous êtes dénoncé
09:23 avec une grande admiration.
09:25 Et des grimes.
09:27 Je...
09:30 Je ne sais pas quoi dire.
09:32 Vous devez rester jusqu'à ce que vous terminez
09:34 tout ce que vous faites là-bas.
09:37 Hank, je me suis désolé que Brubaker vous ait fait
09:44 si entouré dans notre jeu passionniste
09:46 de professeur-étudiant.
09:48 Voyez, il me motive en me donnant la praise
09:51 et en la donnant à vous.
09:53 C'est vraiment assez brillant.
09:55 Si j'avais un dollar pour chaque fois
09:58 que quelqu'un me prie pour me motiver,
10:00 quelqu'un d'autre...
10:01 Hey, c'était un bon coup de pied.
10:08 Pourquoi est-ce que votre cap est encore en place ?
10:10 Peut-être que votre tête est plus fatidique que d'habitude.
10:12 Peut-être.
10:14 [Bruit de pas]
10:16 [Bruit de vent]
10:20 Putain ! Je ne vais jamais être sensation internet !
10:30 Oh, vous êtes encore là, les garçons ?
10:32 Vous essayez de capturer la lumière dans une boite.
10:35 Vous savez combien c'est dur ?
10:37 Vraiment dur.
10:38 C'est pour ça que je vais vous aider.
10:40 Donnez-moi la caméra vidéo.
10:42 Si ça se passe aussi bien que les vidéos de Bobby,
10:44 vous serez tous des stars.
10:46 C'est vrai.
10:47 Son film "Bobby apprend à creuser" m'a inspiré à marcher.
10:51 Peggy Hill, nous sommes dans votre forte maman.
10:54 Muldus !
10:55 Kitty, magnifique listeria.
10:58 Charles, des grandes laches.
11:00 Sharon, votre splice est parfait.
11:09 Gribble, tu es terminé de plier.
11:12 Il n'y a plus rien que je peux te enseigner.
11:14 Va plier des déchets de sacs.
11:16 Plier ?
11:17 Je vois.
11:19 Tu me débrouilles pour que tu me remettes.
11:22 Excellent.
11:25 Ce n'est pas parfait.
11:27 Je voulais avoir un petit oiseau en sombrero qui sortait de l'O.
11:31 Ça ne t'a pris qu'une heure et dix minutes.
11:34 Hank, on a un grand ordre à remplir de crabe-tree et Evelyn.
11:37 Des femmes travaillent ensemble dans des quartiers proches.
11:42 Les choses se déroulent.
11:44 Des choses mensuelles.
11:46 Ne me dis pas, Hank.
11:48 On pourrait t'utiliser sur la ligne.
11:51 Oui, bien sûr. C'est l'objet.
11:53 Travailler sur la ligne ?
11:55 Je n'ai jamais vu un vocation qui a été appelée à travailler avec des vrais travailleurs.
11:59 Félicitations, Hank.
12:05 C'est bizarre.
12:07 Merci de m'aider, Hank.
12:09 Ça prend du poids.
12:11 Les crabe-tree sont les secondaires aux travailleurs postaux qui se suicident dans des attaques.
12:15 Si je peux contribuer à un livre "Made in America", je suis prêt.
12:19 On cherche toujours une aide permanente.
12:23 Une aide permanente ?
12:25 Tu sais qui serait génial pour le travail ? Dale.
12:27 Il est un travailleur dur, il aime les crabe-tree, il serait parfait.
12:30 Oui.
12:31 Bien sûr. On l'aura, Dale.
12:34 Tu sais ce que je veux faire, Hank ?
12:36 Tu peux couper mon autre main ?
12:38 Comment ça serait une critique constructive ? Il ne sait même pas que je suis un crabe-tree.
12:43 Dale va y arriver. Donne-lui une chance.
12:46 On devrait peut-être emprunter Gribble.
12:48 Un de nos plus grands compléments est que nos crabe-tree ne sont pas assez dégueulasses.
12:51 Allez, Dale est un très bon...
12:55 Eh bien, il...
12:57 Le gars ne peut pas bouger. Je l'ai dit.
13:00 Hank ?
13:02 Je préfère utiliser un sac plutôt que le sac de Dale.
13:05 Un sac !
13:07 [Rires]
13:20 [Musique]
13:45 Je suis désolé, Griffin. Ma rage a été dirigée à toi et elle devrait être dirigée à Hank.
13:50 C'est Hank qui essaie de détruire ma réputation.
13:53 C'est Hank qui est entre moi et mon rêve de travail.
13:57 Oui, oui, je vois.
14:00 Même en forme de peinture, tu es sage.
14:02 Si je veux le travail, je dois éliminer Hank.
14:06 [Musique]
14:16 Hey, qu'est-ce que...
14:18 Double crossing, basket weaving.
14:22 Qu'est-ce que c'est, Dale ?
14:24 [Musique]
14:41 Dale ?
14:46 Qu'est-ce que tu fais, Dale ?
14:48 Je veux te tuer !
14:50 Me tuer ? Pourquoi ?
14:52 Parce que tu m'étonnes !
14:54 Parce qu'il y a un ouvrage et que si je te tuerais, ça serait mon ouvrage !
14:58 Quoi ? C'est fou !
15:00 Oh, donc tu ne m'as pas moqué ?
15:03 Je ne devais pas faire ça, Dale.
15:05 Je suis juste arrivé à ce que tout le monde disait, parce que c'était si vrai.
15:09 Tu es censé être mon ami, Hank,
15:11 mais quand j'ai ouvert la porte, tu es allé directement dans la pièce et as pris ce qui est mien.
15:15 Je ne veux même pas le travail, Dale.
15:17 Et je ne veux pas te le dire, mais même si tu avais tué moi,
15:20 tu n'aurais toujours pas reçu le travail.
15:22 Qu'est-ce si j'ai aussi tué Charles et Sharon ?
15:28 Non.
15:29 Et puis tuer Kitty. J'aurais reçu le travail ?
15:32 Mais ça ne laisse qu'une chose, Megan.
15:35 Megan ? Megan est meilleure que moi ?
15:39 Je devais venir ici et apprendre une nouvelle compétence que j'aurais pu utiliser pour soutenir ma famille.
15:46 Je devais être un fabricant de poulets.
15:49 Je suis un erreur.
15:51 Souviens-toi quand on regardait la télé sur la télé ?
16:01 C'est tellement plus cool.
16:03 Alors, voici.
16:04 Peggy Hill présente...
16:06 Bill's Hat Flies On The Con's Head !
16:09 [Bruit de moteur]
16:11 C'est terrible !
16:29 On a ajouté la réalisation à la liste des choses que Peggy Hill ne peut pas faire.
16:33 Juste après cuisiner et porter des chaussures ouvertes.
16:36 Je ne pensais jamais dire ça, mais je suis un peu... embarrassé.
16:39 Regarde ! Quelqu'un d'autre l'a regardé !
16:44 Hé ! Hé ! 4 Hits ! Je pense qu'on est en viral !
16:47 [Cris de joie]
16:49 Maintenant, on attend les parodies.
16:52 Euh, Mr. Brubaker ? J'ai juste voulu mettre nos outils.
16:58 Del et moi partons tôt.
17:00 Hank, tu ne peux pas partir ! Il reste encore des poulets à faire.
17:03 Il reste toujours des poulets à faire.
17:06 Regarde, je suis venu ici pour soutenir mon ami, et il a essayé de me tuer avec un fourquillage.
17:12 Pas tout le monde a le cadeau de se plier.
17:14 Ce serait une tragédie pour quelqu'un de ta talent de s'arrêter de se plier.
17:18 De même que ce serait une tragédie pour Gribble de continuer.
17:21 Eh bien, si il y avait une façon de donner à Del son dignité, je serais heureux de rester et d'aider.
17:25 Qu'est-ce si je trouvais quelque chose pour que Gribble fasse ?
17:28 Est-ce qu'il peut organiser le Secret Santa ? Je déteste faire ça !
17:31 La chose la plus proche de sa qualité, c'est de tuer des bêtes.
17:34 Eh bien, on n'a pas besoin d'un exterminateur.
17:36 Depuis que nous avons perdu toute la ligne de la Spring 87 à la Bambou Boring Beetle,
17:40 nous avons été en plein spring avec les poisons de la haute grande qualité.
17:43 Ce qui me rappelle que vous devriez prendre vos 15 minutes de repos dehors autant que possible.
17:47 Qu'est-ce si les Beetles sont revenus ?
17:52 Alors, vous avez dit que vous avez un emprunt de Wicker ?
17:59 Oui, c'est le Bambou Boring Beetle qui est en train de se débrouiller.
18:02 Si on ne s'en occupe pas, nous aurons la plus grande hausse de poissons depuis que...
18:06 euh... Wicker a été nécessaire pour l'effort de guerre ?
18:09 Cette putain de Beetle a pris mon poisson d'Easter quand j'étais enfant.
18:15 Elle ne connaît pas la mercie. J'ai dû mettre mes oeufs dans un chien.
18:19 Eh bien, Del, tu es le seul exterminateur ici.
18:22 Tu ne veux pas sauver les poissons que tu aimes tellement, pour une raison ?
18:26 Je vais prendre les Beetles !
18:29 Et cette fois, je ne vais pas utiliser un forclip, mais du poisson, comme je devais l'avoir fait avec Hank.
18:33 Scou !
18:34 Attention, Weavers !
18:41 Mettez vos outils et reposez-vous de votre sac !
18:45 Cette fabrique a été infestée par le Bambou Boring Beetle.
18:49 S'il vous plaît, ne paniquez pas.
18:51 Oh mon Dieu, c'est le cigare qui se passe à nouveau.
18:55 Ne vous inquiétez pas, Del est un exterminateur professionnel.
18:58 Il va s'occuper de tout.
19:00 Je vois, je vois... Je ne peux pas les voir.
19:07 Merci Dieu, ils sont toujours dans leur état larval.
19:09 Il reste du temps.
19:10 Nous devons les brûler.
19:12 Je n'ai pas senti autant de sécurité depuis mon divorce.
19:15 Tu n'as rien dit sur le feu.
19:17 Ça va bien.
19:18 Si non, je vais te couper toute la ligne d'été.
19:24 Tout d'abord, nous avons besoin de quelques sacs pour utiliser comme poisson.
19:27 Vous aussi, collez-en dans ce coin.
19:29 Utilisez les miens, parce qu'ils sont dégueulasses.
19:31 Maintenant, tous vous reposez et couvrez vos deux orifices préférés.
19:42 Ça va couper leur route d'escape.
19:45 Nous les avons couronné.
19:51 C'est le moment d'assassiner.
19:53 Les femmes et les hommes petits, regardez-en.
19:55 Vous ne voulez pas mes cauchemars.
19:57 Bien joué.
20:09 Merci Dale, vous avez sauvé la factorie.
20:11 En tant que token de mon appréciation, je vous présente le...
20:15 ...Basquet d'Honneur.
20:22 Wow, c'était cool.
20:23 Vous avez le droit de vous tuer tout le temps, et c'est légal ?
20:27 Vous portez un suite de saut pour travailler tous les jours ?
20:29 Imaginez le temps que j'aurais à garder le matin.
20:32 Un exterminateur est comme un homme de pêche croisé avec un scientifique.
20:37 Le meilleur des deux mondes.
20:39 J'aimerais en savoir plus.
20:42 Vraiment ?
20:43 J'ai tellement intérêt.
20:45 [Musique]
20:53 Sur cette vacation vocation, vous apprendrez beaucoup sur les bêtes,
20:57 beaucoup sur les poisons, mais surtout, beaucoup sur la tueur.
21:02 [Musique]
21:11 [Musique]
21:19 [Musique]
21:42 [Rire]
21:45 [Musique]