• l’année dernière
Transcription
00:00 *Rires*
00:02 *Rires*
00:04 *Rires*
00:06 *Rires*
00:08 *Rires*
00:10 *Rires*
00:12 *Rires*
00:14 *Rires*
00:16 *Rires*
00:18 *Rires*
00:20 *Rires*
00:22 *Rires*
00:24 *Rires*
00:26 *Rires*
00:28 *Rires*
00:30 *Rires*
00:32 *Rires*
00:34 *Rires*
00:36 *Bruits de dégustation*
00:38 *Bruits de dégustation*
00:42 *Bruits de dégustation*
00:44 *Bruits de dégustation*
00:46 *Bruits de dégustation*
00:48 *Bruits de dégustation*
00:50 *Bruits de dégustation*
00:52 *Bruits de dégustation*
00:54 *Bruits de dégustation*
00:56 *Bruits de dégustation*
00:58 *Bruits de dégustation*
01:00 *Bruits de dégustation*
01:02 *Bruits de dégustation*
01:04 *Bruits de dégustation*
01:06 *Bruits de dégustation*
01:08 *Bruits de dégustation*
01:10 *Bruits de dégustation*
01:12 *Bruits de dégustation*
01:14 *Bruits de dégustation*
01:16 *Bruits de dégustation*
01:18 *Bruits de dégustation*
01:20 *Bruits de dégustation*
01:22 *Bruits de dégustation*
01:24 *Bruits de dégustation*
01:26 *Bruits de dégustation*
01:28 *Bruits de dégustation*
01:30 *Bruits de dégustation*
01:32 *Bruits de dégustation*
01:34 *Bruits de dégustation*
01:36 *Bruits de dégustation*
01:38 *Bruits de dégustation*
01:40 *Bruits de dégustation*
01:42 *Bruits de dégustation*
01:44 *Bruits de dégustation*
01:46 *Bruits de dégustation*
01:48 *Bruits de dégustation*
01:50 *Bruits de dégustation*
01:52 *Bruits de dégustation*
01:54 *Bruits de dégustation*
01:56 *Bruits de dégustation*
01:58 *Bruits de dégustation*
02:00 *Bruits de dégustation*
02:02 *Bruits de dégustation*
02:04 *Bruits de dégustation*
02:06 *Bruits de dégustation*
02:08 *Bruits de dégustation*
02:10 *Bruits de dégustation*
02:12 *Bruits de dégustation*
02:14 *Bruits de dégustation*
02:16 *Bruits de dégustation*
02:18 *Bruits de dégustation*
02:20 *Bruits de dégustation*
02:22 *Bruits de dégustation*
02:24 *Bruits de dégustation*
02:26 *Bruits de dégustation*
02:28 *Bruits de dégustation*
02:30 *Bruits de dégustation*
02:32 *Bruits de dégustation*
02:34 *Bruits de dégustation*
02:36 *Bruits de dégustation*
02:38 *Bruits de dégustation*
02:40 *Bruits de dégustation*
02:42 *Bruits de dégustation*
02:44 *Bruits de dégustation*
02:46 *Bruits de dégustation*
02:48 *Bruits de dégustation*
02:50 *Bruits de dégustation*
02:52 *Bruits de dégustation*
02:54 *Bruits de dégustation*
02:56 *Bruits de dégustation*
02:58 *Bruits de dégustation*
03:00 *Bruits de dégustation*
03:02 *Bruits de dégustation*
03:04 *Bruits de dégustation*
03:06 *Bruits de dégustation*
03:08 *Bruits de dégustation*
03:10 *Bruits de dégustation*
03:12 *Bruits de dégustation*
03:14 *Bruits de dégustation*
03:16 *Bruits de dégustation*
03:18 *Bruits de dégustation*
03:20 *Bruits de dégustation*
03:22 *Bruits de dégustation*
03:24 *Bruits de dégustation*
03:26 *Bruits de dégustation*
03:28 *Bruits de dégustation*
03:30 *Bruits de dégustation*
03:32 *Bruits de dégustation*
03:34 *Bruits de dégustation*
03:36 *Bruits de dégustation*
03:38 *Bruits de dégustation*
03:40 *Bruits de dégustation*
03:42 *Bruits de dégustation*
03:44 *Bruits de dégustation*
03:46 *Bruits de dégustation*
03:48 *Bruits de dégustation*
03:50 *Bruits de dégustation*
03:52 *Bruits de dégustation*
03:54 *Bruits de dégustation*
03:56 *Bruits de dégustation*
03:58 *Bruits de dégustation*
04:00 *Bruits de dégustation*
04:02 *Bruits de dégustation*
04:04 *Bruits de dégustation*
04:06 *Bruits de dégustation*
04:08 *Bruits de dégustation*
04:10 *Bruits de dégustation*
04:12 *Bruits de dégustation*
04:14 *Bruits de dégustation*
04:16 *Bruits de dégustation*
04:18 *Bruits de dégustation*
04:20 *Bruits de dégustation*
04:22 *Bruits de dégustation*
04:24 *Bruits de dégustation*
04:26 *Bruits de dégustation*
04:28 *Bruits de dégustation*
04:30 *Bruits de dégustation*
04:32 *Bruits de dégustation*
04:34 *Bruits de dégustation*
04:36 *Bruits de dégustation*
04:38 *Bruits de dégustation*
04:40 *Bruits de dégustation*
04:42 *Bruits de dégustation*
04:44 *Bruits de dégustation*
04:46 *Bruits de dégustation*
04:48 *Bruits de dégustation*
04:50 *Bruits de dégustation*
04:52 *Bruits de dégustation*
04:54 *Bruits de dégustation*
04:56 *Bruits de dégustation*
04:58 *Bruits de dégustation*
05:00 *Bruits de dégustation*
05:02 *Bruits de dégustation*
05:04 *Bruits de dégustation*
05:06 *Bruits de dégustation*
05:08 *Bruits de dégustation*
05:10 *Bruits de dégustation*
05:12 *Bruits de dégustation*
05:14 *Bruits de dégustation*
05:16 *Bruits de dégustation*
05:18 *Bruits de dégustation*
05:20 *Bruits de dégustation*
05:22 *Bruits de dégustation*
05:24 *Bruits de dégustation*
05:26 *Bruits de dégustation*
05:28 *Bruits de dégustation*
05:30 *Bruits de dégustation*
05:32 *Bruits de dégustation*
05:34 *Bruits de dégustation*
05:36 *Bruits de dégustation*
05:38 *Bruits de dégustation*
05:40 *Bruits de dégustation*
05:42 *Bruits de dégustation*
05:44 *Bruits de dégustation*
05:46 *Musique*
05:49 "Prendre avec de l'alimentation, prendre sans alimentation, c'est tout si confus"
05:54 "Pff, personne n'a jamais dit que la vie de D était facile"
05:58 "La vie de D?"
06:00 "La vie diabétique"
06:02 "Il a probablement besoin d'utiliser tellement de prononciations parce qu'il reste tellement peu de temps"
06:07 "Je dois te dire Bill, je suis surpris que ta diabétie a avancé si vite"
06:13 "En tant que diabétique américain, tu ne peux jamais savoir ce qui t'arrive"
06:17 "Docteur Weissman a dit que c'est seulement une question de temps avant que je perde plus que... des jambes"
06:22 *Musique*
06:32 *Gémissements*
06:43 "Bien, ne t'inquiète pas mon ami, nous sommes ici pour t'occuper, tout ce que tu aimes"
06:48 "Et nous allons commencer par rétrofitter ta maison"
06:51 "Merci les gars, je vais aller lire mes 'Footprints in the Sand' poster maintenant"
06:57 *Musique*
07:01 "Il est tellement courageux"
07:03 *Musique*
07:05 "Ah, tu devrais l'avoir vu Peggy"
07:08 "Tu ne pouvais jamais vraiment décrire Bill comme âble avant, mais maintenant ce n'est même pas une option"
07:14 "Bien, restez assuré que la diabétie ne se produit pas dans cette famille"
07:19 "Ce qui est pour ça que j'ai déjà fait quelques changements à la Cocina de Peggy"
07:24 "Viens maman, je suis juste un enfant"
07:28 "Cette carotte est comme ce lollipop au faire, seulement elle a un masque de fleur de lafarge au lieu de sucre"
07:37 "Et voici une oignon"
07:39 *Musique*
07:41 "Ah, ça serait un peu plus facile si tu m'avais donné une main mon pote"
07:46 "Je ne veux pas sortir, laissez-moi comme Dieu l'a fait"
07:50 "Viens, nous allons trouver un beau parc de voiture amusant"
07:54 "Ou peut-être juste un long pavé"
07:58 "Après ma mort, je veux mes couches dans un snow globe Hank, promets-moi ça"
08:04 "Tu ne vas pas mourir Bill, nous arrêterons et on trouvera un nouveau bouton pour ton clavier"
08:10 "Et je veux un 8 ball"
08:13 "J'ai déjà couru et été libre comme eux"
08:27 "Pourriez-vous m'aider à trouver une position de confort Hank?"
08:31 "On a oublié ton pavé dans la voiture, je reviendrai"
08:34 "Hey, tu veux entrer?"
08:40 "Euh, non merci, je ne peux pas"
08:45 "Pas avec cette attitude mon pote, je suis Sam, mais je vais à Roland Thunder, mais je vais à Thunder pour court"
08:52 "Waouh, je t'avais dit ça avant de connaître ton nom"
08:56 "Qu'est-ce qu'il y a avec l'électrique? Tu devrais enlever ton Prius pour quelque chose qui fonctionne comme un muscle"
09:01 "Oh non, mes bras sont tout ce que j'ai à la main, je veux les utiliser autant que possible"
09:06 "Je ne suis pas fan de ce genre de conversation, regarde ma droite"
09:11 "Chrome, Crush Velvet, Spinners, Bumpers, je suis en complète contrôle mon pote"
09:18 "Regarde ça, je style, je profile, je style... et profile"
09:26 "Waouh, tu as juste fait que le marcher ressemble à la maladie"
09:30 "Oh yeah, viens, j'ai un encore en train de le faire, tu peux l'avoir"
09:35 "Attends, attends, je ne peux pas"
09:37 "Bien!"
09:42 "Hey, mesdames, venez, assieds-vous dans mon dos, je vais faire comme si j'étais un chausson de massage"
09:54 "Vous ne parlez qu'à eux"
09:56 "Hey, ça va? Vous avez besoin d'aide?"
09:59 "Il vous a demandé d'aide?"
10:01 "Oh, c'est votre serviceur"
10:05 "Ouais, je pense que oui, je suis Hank"
10:09 "Vous allez me proposer quelque chose? Vous savez, c'est Adam et Eve, pas Adam et Steve"
10:14 "Quoi?"
10:20 "Je dois y aller avec lui, Hank, il m'a appelé frère"
10:24 "Bill a l'air si heureux, qui aurait imaginé que ses jambes le tenaient en retard?"
10:40 "Oui, Bill a été beaucoup plus élevé depuis qu'il a passé du temps avec Thunder"
10:45 "Il a l'air d'être un bon gars, je veux dire qu'il m'insulte personnellement, mais..."
10:51 "Hank, on va sortir, tu veux venir?"
10:55 "Pas mal de place à l'arrière, pour un attendant"
10:58 "Thunder, je vais devoir ajuster ce miroir pour avoir une meilleure vue de mes nouveaux pythons"
11:05 "Vous savez, je pense que je vais rester et m'attendre à mon bière, c'est-à-dire si vous ne me besoin pas"
11:13 "Oh oui, on est bien, on peut s'occuper de nous"
11:17 "Ma vie serait tellement différente si mon nom était Thunder... ou Sean"
11:41 "Allez parler à quelqu'un, on va trouver des gars et des chaises sans menace, les mecs"
11:46 "Je ne sais pas, mes jambes sont mouillées, je ne peux plus gratter mes roues"
11:52 "Je suis un peu fatiguée, je vais me reposer un peu"
11:56 "Je vais me reposer un peu, je vais me reposer un peu"
12:00 "Je vais me reposer un peu, je vais me reposer un peu"
12:04 "Je vais me reposer un peu, je vais me reposer un peu"
12:08 "Je vais me reposer un peu, je vais me reposer un peu"
12:12 "Je vais me reposer un peu, je vais me reposer un peu"
12:16 "Je vais me reposer un peu, je vais me reposer un peu"
12:21 "Oh, regardez ce délicieux que ma mère a painstakingly serré pour moi"
12:28 "Mon Dieu, ça a l'air tellement délicieux"
12:31 "Et encore, je suis prêt à le vendre"
12:35 "Oh, j'ai un habit, on va vendre"
12:38 "Qu'est-ce que c'est ?"
12:40 "Il dit que c'est du citron"
12:42 "Il n'y a pas de soin, José"
12:44 "Mais tu aimes généralement manger des choses grosses"
12:47 "Je sais, ça me surprend aussi"
12:50 "Oh, joli chair"
13:14 "Est-ce que ces roues sont en angle pour la stabilité ?"
13:17 "Ou juste pour te faire ressembler cool ?"
13:19 "Répondez, les deux"
13:21 "Merci, Dale"
13:22 "Ouais, ce chair est construit pour ramer des choses"
13:25 "Thunder m'a donné un endroit sur son équipe de rugby"
13:28 "Bien pour toi, Bill"
13:30 "Ok, on a baissé presque tout dans ta maison par 2 pieds"
13:35 "Et maintenant, on va te construire un rampas pour l'entrée"
13:38 "Ouais, c'est bien, mais je me suis dit que je n'ai plus besoin d'un rampas"
13:41 "Je me suis dit qu'on allait construire un rampas de basketball au lieu"
13:45 "Merde, regarde-toi comme un vieux Lance Armstrong"
13:49 "On dirait qu'on est en 1-1"
13:51 "Inspiration, Bill"
13:53 "Parfois, c'est un homme assis qui est le plus haut"
13:58 "C'est profond, pense à ça"
14:01 "Oh, peut-être que c'est de l'autre côté"
14:03 "Je suis un homme assis et j'ai perdu mon pied"
14:11 "Je suis le meilleur des hommes assis, j'ai perdu mon pied"
14:16 "Ok, Bill"
14:20 "Juste parce que tu as été trompé dans ma vie, ça ne veut pas dire que tu peux tromper dans mon court"
14:26 "Bill est vraiment en train de se battre, c'est incroyable"
14:29 "Il n'a jamais joué au rugby même quand il avait les pieds"
14:32 "Il a jamais joué au rugby même quand il avait les pieds"
14:34 "Je n'ai jamais senti plus en vie que de voir Bill se sentir plus en vie"
14:49 "On a l'air de gagner, gagne, gagne, gagne"
14:54 "On mange comme des loups, gagne, gagne, gagne"
14:59 "On est plus forts que les rugby, donc c'est le meilleur des hommes assis"
15:04 "Bon, l'ancienne blanche est remplie, il faut faire de l'espace pour plus de bière"
15:15 "Bruh"
15:21 "Bruh"
15:23 "Bruh"
15:25 "Bruh"
15:27 "Bruh"
15:29 "Non, attends, non, je suis enceinte comme toi"
15:33 "J'ai de la diabète vraiment mauvaise, je vais le prouver"
15:37 "Normal, très drôle, très drôle"
15:45 "Est-ce que tu nous trompes ? Est-ce que tu aimes ce truc de l'arbre, Karchner ou quelque chose comme ça ?"
15:53 "C'est un peu inhumain, mais on va le prendre en main"
15:57 "Quoi ? C'est étrange, j'ai de la diabète, je veux dire, pas en ce moment, mon niveau de sucre est plutôt bon aujourd'hui"
16:06 "Qu'est-ce qui se passe ?"
16:15 "Je crois que ce gars a vu quelqu'un dans son vélo"
16:17 "Je crois que ce gars a vu quelqu'un dans son vélo"
16:20 "C'est sympa, mais je ne suis pas sûr qu'il dise 'Bill' encore"
16:33 "L'on lui donne un verre de bière"
16:35 "Qu'est-ce qui se passe ? Tu... tu marches ?"
16:43 "Oui Hank, juste parce qu'il est parapilgique, ça ne veut pas dire que ses jambes ne fonctionnent pas"
16:48 "Attends un instant"
16:50 "Oui, je peux marcher, et j'ai perdu ma diabète aussi"
16:54 "Quoi ?"
16:55 "Je ne sais pas ce qui s'est passé, une minute j'étais tout diabétique et maintenant je suis bien, je ne comprends pas, le Dr Weissman m'a dit que j'allais perdre mes jambes"
17:04 "Attends, je pensais que tu avais déjà perdu tes jambes"
17:08 "Je ne sais pas, mon docteur m'a dit d'acheter un vélo, quand les gens me crient, je fais ce qu'ils disent"
17:14 "Donc on a fait tout ça pour rien ? On a pratiquement reconstruit ta maison Bill, et je t'ai littéralement attiré tout au long de la ville"
17:22 "Non, bien sûr, tu te sens désolé, tu n'as jamais été handicapé"
17:27 "Ni toi non plus"
17:29 "Musique"
17:58 "C'est pas drôle"
18:00 "C'est pas drôle"
18:01 "C'est pas drôle"
18:02 "C'est pas drôle"
18:03 "C'est pas drôle"
18:04 "C'est pas drôle"
18:05 "C'est pas drôle"
18:06 "C'est pas drôle"
18:07 "C'est pas drôle"
18:08 "C'est pas drôle"
18:09 "C'est pas drôle"
18:10 "C'est pas drôle"
18:11 "C'est pas drôle"
18:12 "C'est pas drôle"
18:13 "C'est pas drôle"
18:14 "C'est pas drôle"
18:15 "C'est pas drôle"
18:16 "C'est pas drôle"
18:17 "C'est pas drôle"
18:18 "C'est pas drôle"
18:19 "C'est pas drôle"
18:20 "C'est pas drôle"
18:22 Qu'est-ce que c'est ?
18:23 Une plante appelée "Vauban"
18:25 Attends, qu'est-ce qu'elle fait ?
18:28 Oh, elle va boire le sol !
18:32 Bobby !
18:38 Ah, là tu es.
18:42 C'est l'heure du déjeuner !
18:44 Je ne peux plus te voir souffrir, mec.
18:49 Tiens, tu as mon bar de canne.
18:51 Vraiment ?
18:53 Oh, merci Dieu.
18:56 C'est trop doux !
19:00 Ça fait que mes doigts s'étouffent !
19:02 Oh mon Dieu !
19:03 Tu n'as pas mangé de sucre toute la semaine,
19:05 et maintenant tu n'en es plus habitué !
19:08 Je...
19:10 Je ne peux pas manger, Joseph.
19:14 "C'est pas si mal"
19:16 Mec, je n'aime pas Bill.
19:20 Moi aussi je suis en colère, Boomhauer.
19:24 Je ne peux pas boire en paix avec Bill
19:26 en se tenant là comme ça.
19:29 Bordel.
19:32 Je ne peux pas boire en paix avec Bill
19:37 en se tenant là comme ça.
19:39 Bordel.
19:42 Je suis désolé, Hank.
19:44 Je marcherais, mais ça me rappelle que je peux marcher.
19:47 Je ne sais pas pourquoi tu es si mou, Bill.
19:50 Tu peux marcher encore, tu es curé.
19:52 Non, tu ne comprends pas.
19:54 J'ai tout dans ce vélo.
19:56 Les femmes m'ont fait attention.
19:58 Les bus me l'ont légué devant moi.
20:01 Quand je vérifiais le mail,
20:02 les gens l'appelaient "un triomphe du esprit humain".
20:06 Mais maintenant, rien.
20:08 Les gens ne me regardent plus.
20:10 Les gens m'ont seulement pris soin quand j'étais enceinte.
20:13 Tu sais que ce n'est pas vrai.
20:16 Tu ne m'as pas pris soin, Hank.
20:17 Non.
20:18 Case closed.
20:19 Bill, les gens t'ont plus pris soin
20:22 parce que tu faisais des choses inspirantes dans ce vélo.
20:25 Et comment je suis censé être inspirant avec mes jambes ?
20:29 Je ne peux pas faire de marathon,
20:31 je ne peux pas monter la montagne Everest.
20:35 Et ça a déjà été fait des milliers de fois.
20:39 [Musique]
20:42 [Cri de la foule]
20:52 [Gémissement]
21:01 [Bip]
21:04 [Gémissement]
21:07 [Bip]
21:08 [Gémissement]
21:10 Qu'est-ce que tu fais ?
21:13 Pourquoi ? Pourquoi je ne veux plus de spike de niveau de sucre, Hank ?
21:17 Je veux que les choses soient comme avant.
21:19 Coupe-la, tu vas t'endormir dans l'hôpital.
21:23 Je sais !
21:24 C'est ce que je veux faire.
21:26 Non, ça ne va pas, frère.
21:28 Tout ce train que tu as à faire avec moi
21:30 t'a mis en contrôle de ta diabétie.
21:33 Tu es bienvenu.
21:35 Pourquoi tu l'as amené ici, Hank ? Pour le râler ?
21:38 Je l'ai amené ici pour te parler de sens
21:40 parce que tu agis comme un salaud.
21:43 Non, je voulais juste être spécial et inspirant
21:49 comme toi et FDR et Larry Flint.
21:53 Frère, tu t'es curé.
21:55 C'est assez inspirant.
21:57 C'est vrai.
22:00 Le Dr. Wiseman a dit que tu ne marcheras plus jamais.
22:02 Il t'a dit de t'enlever et tu n'as pas.
22:05 Tu as gagné la diabétie, Bill.
22:07 Quelqu'un va probablement te faire écrire un maplet.
22:10 Tu sais, si j'étais toi, la première chose que je ferais avec mes jambes
22:17 c'est de me lever et de taper sur ton pote.
22:20 Mais pour le moment, je n'ai pas besoin de jambes pour taper sur quelqu'un.
22:29 Le Dr. Wiseman a dit que tu n'étais pas en bonne santé.
22:32 Dr. Wiseman, mon ami Bill voudrait enregistrer un complaint.
22:37 Oh, tu es en colère ou quelque chose ?
22:40 Je t'ai dit que tu avais de la diabétie, pas de la criobité.
22:44 Tu m'as dit que je vais perdre mes jambes !
22:46 Non, je t'ai dit que tes jambes pourraient faire mal un jour.
22:50 Peut-être. Je n'ai jamais dit quelque chose qui pourrait constituer une malpractice
22:54 sous sa définition actuelle.
22:56 Mmh, mes jambes fonctionnent bien. N'est-ce pas inspirant ?
23:01 Euh, mon ami est juste...
23:09 Je n'entends rien.
23:12 (Bruits de combat)
23:16 (Bruits de combat)
23:19 (Musique)
23:23 (Musique)
23:27 (Musique)
23:31 (Musique)
23:34 (Musique)
23:40 (Musique)
23:46 (Musique)
23:58 (Musique)
24:01 *Musique*

Recommandations