L'armoire aux terribles secrets

  • l’année dernière
Lorsqu'un couple apporte une armoire ancienne dans sa maison, des événements inexpliqués commencent à se produire. A la recherche d'une réponse, ils installent une caméra de surveillance et obtiennent la preuve que le meuble est la source de l'activité paranormale.
Transcript
00:00 ♪ ♪ ♪
00:13 - Au début, je ne voulais pas accorder cette entrevue,
00:17 parce que je suis consciente que la plupart des gens
00:20 ne croient pas au monde surnaturel.
00:22 Mais j'ai ensuite pensé que je devais éveiller les consciences
00:25 après mon expérience.
00:27 Mon conjoint et moi n'avons pas imaginé ces événements,
00:30 on les a vécus.
00:33 Ayant vu le mal de mes propres yeux, je sais qu'il existe.
00:37 ♪ ♪ ♪
00:48 - Sandy Elkins et James Hilton se fréquentent
00:51 depuis maintenant trois ans.
00:53 ♪ ♪ ♪
00:55 Même si Sandy ne vit pas encore avec James,
00:59 elle passe au moins quelques nuits par semaine chez lui.
01:02 ♪ ♪ ♪
01:04 - Hey, babe! - Hey!
01:06 - How's it going? - Good, how are you?
01:08 - Good. - Good.
01:10 - J'aime passer du temps avec Sandy.
01:13 Je l'ai aimée dès que je l'ai rencontrée.
01:15 On a plusieurs points en commun et on s'adore.
01:17 - Ah! Looks like you made great progress.
01:19 - So I did some sanding and I'm gonna put another stain on there
01:22 and then redo that.
01:24 On s'est connus parce que James travaillait
01:26 chez le coiffeur situé juste au-dessus de la pizzeria
01:29 où j'étais serveuse.
01:31 On s'est fréquentés pendant quelques années.
01:33 - That's awesome. I appreciate that.
01:35 Yeah, I got a surprise for you. - Oh, you do?
01:38 - Pour le couple, le printemps de 2013
01:40 risque d'être différent des précédents.
01:43 - Oh, is that it?
01:45 ♪ ♪ ♪
01:47 - What do you think?
01:49 - Sandy et moi, on adore les meubles anciens.
01:52 On fait le tour des boutiques de brocanteurs
01:54 dès qu'on en a l'occasion.
01:56 - Well, it's bigger than I expected,
01:58 but so beautiful.
02:00 What a great find.
02:02 - L'armoire avait été fabriquée à la main.
02:05 - Elle semblait être en vieux bois
02:08 et comptait deux grandes portes au centre
02:10 et des tablettes de chaque côté.
02:12 Il y avait aussi des tablettes à l'intérieur,
02:14 comme on en voit souvent dans ce genre de meubles.
02:17 - I can't believe Stephanie didn't want it.
02:19 - I know!
02:21 - Stephanie a offert à James, son père,
02:24 cette armoire qu'une de ses collègues lui avait donnée.
02:27 Mais en fait, on ne savait pas trop d'où cette armoire venait.
02:31 ♪ ♪ ♪
02:35 - Quelques heures plus tard,
02:37 le couple installe la vieille armoire chez James.
02:40 - OK, to the right.
02:42 A little bit more.
02:44 Oh, perfect, perfect.
02:46 Well, looks like it used good cleaning.
02:49 I'll go get the furniture polished.
02:51 - On a mis l'armoire dans la chambre de James.
02:54 - Au début, j'envisageais de la mettre dans le séjour,
03:00 mais j'ai finalement décidé de l'installer dans ma chambre
03:03 pour pouvoir y ranger les vêtements.
03:06 ♪ ♪ ♪
03:11 ♪ ♪ ♪
03:15 Quand j'ai vu que les portes de l'armoire étaient bloquées,
03:23 j'ai pensé que c'était peut-être dû au fait
03:26 que le meuble s'était déformé avec le temps
03:29 à cause de l'humidité.
03:31 ♪ ♪ ♪
03:34 (crissement de pneus)
03:37 ♪ ♪ ♪
03:40 (crissement de pneus)
03:43 ♪ ♪ ♪
03:46 (crissement de pneus)
03:48 - Plus tard dans la soirée,
03:50 Sandy finit de ranger les effets de James dans l'armoire.
03:54 ♪ ♪ ♪
03:57 - Et... perfect!
03:59 ♪ ♪ ♪
04:02 ♪ ♪ ♪
04:05 ♪ ♪ ♪
04:08 Quand j'étais chez lui,
04:10 j'essayais de rendre sa maison accueillante.
04:13 ♪ ♪ ♪
04:16 ♪ ♪ ♪
04:19 - James?
04:21 Were you doing something in here?
04:24 ♪ ♪ ♪
04:27 - What are you talking about?
04:30 - Well, this wasn't like this a minute ago.
04:34 ♪ ♪ ♪
04:37 - Oh, darn!
04:40 Look, it cracked.
04:42 ♪ ♪ ♪
04:44 - Tout ce que Sandy avait rangé dans le meuble
04:47 quelques minutes plus tôt se trouvait maintenant par terre.
04:50 J'ai dit à Sandy que je n'étais pas entré dans la pièce.
04:53 - J'ai dit "oui, oui, James", mais je ne l'ai pas cru.
04:56 J'ai pensé qu'il me racontait des histoires.
04:59 - That's weird.
05:01 All right, well...
05:04 I think I'm about done for the night.
05:07 ♪ ♪ ♪
05:10 ♪ ♪ ♪
05:13 ♪ ♪ ♪
05:16 - Un jour, alors que Sandy est seule dans la maison...
05:20 ♪ ♪ ♪
05:23 ♪ ♪ ♪
05:26 ♪ ♪ ♪
05:29 ♪ ♪ ♪
05:32 ♪ ♪ ♪
05:35 (bruit de la porte s'ouvrant)
05:38 (bruit de la porte s'ouvrant)
05:41 ♪ ♪ ♪
05:44 ♪ ♪ ♪
05:47 ♪ ♪ ♪
05:50 ♪ ♪ ♪
05:54 Je me suis soudainement sentie surveillée.
05:57 (bruit de la porte s'ouvrant)
06:00 J'avais de plus en plus peur d'être seule dans la maison.
06:04 ♪ ♪ ♪
06:07 ♪ ♪ ♪
06:10 ♪ ♪ ♪
06:13 ♪ ♪ ♪
06:16 (sanglots)
06:18 - Everything's fine.
06:20 ♪ ♪ ♪
06:23 (bruit de la porte s'ouvrant)
06:25 Sandy se garde de parler de ses appréhensions à James.
06:29 ♪ ♪ ♪
06:32 ♪ ♪ ♪
06:35 ♪ ♪ ♪
06:37 Elle ignore encore que son intuition ne la trompe pas.
06:42 ♪ ♪ ♪
06:45 (bruit de la porte s'ouvrant)
06:48 ♪ ♪ ♪
06:51 ♪ ♪ ♪
06:54 (bruit de la porte s'ouvrant)
06:57 (bruit de la porte s'ouvrant)
07:00 (bruit de la porte s'ouvrant)
07:03 ♪ ♪ ♪
07:06 ♪ ♪ ♪
07:09 ♪ ♪ ♪
07:12 ♪ ♪ ♪
07:15 (bruit de la porte s'ouvrant)
07:18 ♪ ♪ ♪
07:21 (bruit de la porte s'ouvrant)
07:24 - J'ai entendu un gros bruit sous le lit.
07:28 Ça m'a terrifiée.
07:30 ♪ ♪ ♪
07:35 Quelque chose avait produit ce bruit.
07:38 (bruit de la porte s'ouvrant)
07:41 ♪ ♪ ♪
07:44 (bruit de la porte s'ouvrant)
07:47 ♪ ♪ ♪
07:50 (bruit de la porte s'ouvrant)
07:53 ♪ ♪ ♪
07:56 (bruit de la porte s'ouvrant)
07:59 (cri)
08:01 ♪ ♪ ♪
08:03 (explosion)
08:06 ♪ ♪ ♪
08:08 - James Hilton et Sandy, sa petite amie...
08:12 Ignorent encore que leur amour ancienne
08:16 cache de sombres secrets.
08:19 (bruit de la porte s'ouvrant)
08:22 ♪ ♪ ♪
08:25 ♪ ♪ ♪
08:28 - James!
08:30 ♪ ♪ ♪
08:33 ♪ ♪ ♪
08:36 ♪ ♪ ♪
08:38 - What's wrong?
08:40 - I found something under the bed!
08:43 It looked like a man!
08:45 - En levant les yeux, j'ai vu une silhouette.
08:50 J'ai poussé un cri et elle a disparu.
08:53 - Sandy avait senti quelqu'un exercer une pression
08:56 sous le matelas.
08:58 Elle était si bouleversée qu'elle m'a demandé
09:01 de ne plus jamais la laisser seule dans la chambre.
09:04 - I think something's going on in this house.
09:07 I think this house is haunted.
09:09 - You're just overreacting.
09:12 Everything's fine.
09:13 - Everything is not fine!
09:16 ♪ ♪ ♪
09:18 - James refusait de reconnaître que ça allait mal.
09:21 - You probably had a bad dream.
09:23 Everything's fine.
09:25 - I'm telling you, something is going on!
09:28 ♪ ♪ ♪
09:31 I'll prove it to you.
09:33 ♪ ♪ ♪
09:35 (bruit de la porte s'ouvrant)
09:38 ♪ ♪ ♪
09:40 - This. We're gonna use this.
09:42 We're gonna set it up and we'll see what happens.
09:46 - J'ai eu l'idée de filmer l'armoire.
09:48 Je savais que les problèmes étaient reliés à cette armoire,
09:51 puisque les phénomènes avaient seulement commencé
09:54 depuis qu'elle était là.
09:56 - Au cours des jours suivants, Sandy et James
09:59 laissent la caméra allumée pendant leur absence.
10:03 Ils ont bientôt une mauvaise surprise
10:06 en rentrant à la maison.
10:08 - What in the world?
10:10 ♪ ♪ ♪
10:16 - James, did you do this?
10:18 - Oh my God, no! Why would I do this?
10:20 - L'armoire était ouverte
10:22 et son contenu était éparpillé un peu partout dans la chambre.
10:26 - Il y avait toutes sortes de choses par terre
10:31 et le lit était défait.
10:34 ♪ ♪ ♪
10:40 - The camera. We gotta check the video.
10:43 ♪ ♪ ♪
10:52 - Le couple visionne les images captées par la caméra
10:56 et est bientôt confronté à la réalité.
10:59 - Oh my God! Look!
11:02 ♪ ♪ ♪
11:05 Look right there! See?
11:07 - À 10 h 8,
11:09 une des portes de l'armoire s'ouvre d'elle-même
11:13 et des vêtements sont projetés à l'extérieur du meuble.
11:17 Puis, à 10 h 11, le rideau se soulève.
11:22 ♪ ♪ ♪
11:24 Quelques secondes plus tard,
11:26 c'est l'hydrodon qui se met à glisser vers le sol.
11:31 On aurait pu jurer que quelqu'un avait soulevé le rideau
11:33 puis tiré sur l'hydrodon.
11:36 Ces images étaient terrifiantes
11:38 parce qu'elles prouvaient que la situation était anormale.
11:41 La maison de James était bel et bien hantée.
11:46 (soupir)
11:48 - There is something going on!
11:51 ♪ ♪ ♪
11:53 Ever since you brought this thing home,
11:55 weird things have been happening!
11:57 - Malgré les troublantes images qu'il vient de voir,
12:01 James n'est pas encore convaincu que sa maison est hantée.
12:05 - Honey, come on! What are you saying?
12:07 - Je ne pouvais pas expliquer ces phénomènes,
12:09 mais je refusais de dire qu'ils étaient surnaturels.
12:12 - You don't believe me?
12:13 It's right there in the proof, right there!
12:16 - Well, we're not getting rid of it.
12:18 You're overreacting.
12:20 - J'ai dit à Sandy qu'elle n'avait rien à craindre,
12:23 que rien de tout ça n'était bien grave.
12:26 - Well, I'm not staying here tonight.
12:29 ♪ ♪ ♪
12:31 I don't feel safe here.
12:33 - Le fait que James refuse de reconnaître
12:36 que sa maison était hantée
12:38 causait énormément de tensions entre nous.
12:40 Il était incapable de voir que cette situation était grave.
12:44 ♪ ♪ ♪
12:47 - Sandy reste chez elle au cours des jours suivants.
12:51 ♪ ♪ ♪
12:53 (coups de feu)
12:55 (bruit de pas)
12:58 (bruit de pas)
13:01 (bruit de pas)
13:03 J'ai entendu du bruit.
13:05 (bruit de pas)
13:08 (bruit de pas)
13:11 (bruit de pas)
13:14 (bruit de pas)
13:17 (bruit de pas)
13:20 (bruit de pas)
13:23 (bruit de pas)
13:26 (bruit de pas)
13:29 (bruit de pas)
13:32 ♪ ♪ ♪
13:35 - L'armoire était vide.
13:37 C'était à n'y rien comprendre.
13:40 (bruit de pas)
13:43 ♪ ♪ ♪
13:46 (bruit de pas)
13:49 ♪ ♪ ♪
13:52 (bruit de pas)
13:55 ♪ ♪ ♪
13:58 (bruit de pas)
14:01 ♪ ♪ ♪
14:04 (bruit de pas)
14:07 ♪ ♪ ♪
14:10 (bruit de pas)
14:12 (sanglots)
14:15 (coup de feu)
14:17 ♪ ♪ ♪
14:19 - Depuis que James Hilton a installé une armoire ancienne
14:22 dans sa chambre...
14:24 (bruit de pas)
14:26 Sa maison est le théâtre de phénomènes inexpliqués.
14:29 ♪ ♪ ♪
14:32 (bruit de pas)
14:35 ♪ ♪ ♪
14:37 (cris)
14:39 Sandy et lui ont tous deux senti une présence.
14:43 - Alors, j'ai vu du mouvement du coin de l'œil.
14:47 Un homme semblait se trouver au bout du couloir.
14:51 ♪ ♪ ♪
14:53 Mais quand j'ai tourné la tête pour mieux le voir,
14:56 il avait disparu.
14:58 - Mais ils ignorent encore que leur vieille armoire
15:01 abrite deux entités.
15:03 (cris)
15:05 Soit l'esprit d'un homme et un être sinistre et malfaisant.
15:10 (bruit de moteur)
15:13 ♪ ♪ ♪
15:16 (cris)
15:19 ♪ ♪ ♪
15:22 ♪ ♪ ♪
15:27 Après s'être tenu à l'écart de la maison
15:30 pendant quelques jours, Sandy rend visite à James.
15:34 - Hey!
15:35 What you doing?
15:37 You know what?
15:38 I'm so excited.
15:39 My co-worker, friend, told me about this antique mall
15:42 that just opened up.
15:44 And that'd be fun to go this weekend.
15:46 What do you think?
15:48 ♪ ♪ ♪
15:55 - James avait un comportement très étrange.
15:59 James?
16:01 James!
16:03 - L'homme semble avoir développé une obsession
16:05 envers sa vieille armoire.
16:07 - Selon Sandy, j'avais changé.
16:09 J'étais comme dans un état second.
16:12 - Huh?
16:13 Oh, sure.
16:15 Whatever you want, dear.
16:17 - Je ne savais pas quoi penser, ni quoi faire pour aider James.
16:22 ♪ ♪ ♪
16:26 - Plus le temps passe, et plus James semble être fermé.
16:31 ♪ ♪ ♪
16:36 - Il a changé pendant cette période.
16:39 Il était agressif
16:42 et cherchait constamment la solitude.
16:45 - Il semblait vouloir s'éloigner de moi.
16:48 Ce n'était plus l'homme que j'avais connu.
16:51 ♪ ♪ ♪
16:59 ♪ ♪ ♪
17:02 - Un jour, Sandy se met à recevoir plusieurs messages...
17:06 (sonnerie)
17:08 ... de la part de James.
17:11 (soupir)
17:13 James s'est mis à m'envoyer des messages vraiment étranges.
17:17 (soupir)
17:20 (soupir)
17:22 - What is that?
17:24 - Au début, ce n'était pas même des mots.
17:27 (soupir)
17:29 ♪ ♪ ♪
17:31 Mais ça a changé.
17:33 (soupir)
17:35 C'était écrit "pleure, pleure".
17:38 (soupir)
17:41 ♪ ♪ ♪
17:45 (soupir)
17:47 ♪ ♪ ♪
17:49 (soupir)
17:51 Puis, c'était écrit "il m'appartient".
17:54 ♪ ♪ ♪
17:59 (sonnerie)
18:01 (sonnerie)
18:03 - Come on, answer.
18:05 (sonnerie)
18:07 - J'ai tenté d'appeler James, mais il ne répondait pas.
18:10 (soupir)
18:12 (sonnerie)
18:14 (soupir)
18:16 (soupir)
18:18 (soupir)
18:20 (sonnerie)
18:22 (sonnerie)
18:24 (soupir)
18:26 - James, it's me, pick up. I'm really worried about you.
18:29 Come on now, I'm really worried.
18:31 (soupir)
18:33 (soupir)
18:35 - J'étais complètement affolé.
18:37 J'avais extrêmement peur.
18:39 ♪ ♪ ♪
18:41 - Come on!
18:43 ♪ ♪ ♪
18:45 (soupir)
18:47 ♪ ♪ ♪
18:49 - James? James! Where are you?
18:52 James!
18:54 ♪ ♪ ♪
18:56 Are you upstairs?
18:58 ♪ ♪ ♪
19:00 (soupir)
19:02 ♪ ♪ ♪
19:04 James!
19:07 ♪ ♪ ♪
19:09 ♪ ♪ ♪
19:11 ♪ ♪ ♪
19:13 (sonnerie)
19:15 James, I've been trying to call you!
19:17 What are all these text messages about?
19:19 ♪ ♪ ♪
19:21 (soupir)
19:23 ♪ ♪ ♪
19:25 Are you OK? Answer me!
19:27 - What are you talking about?
19:29 - Je me suis senti comme quand on se fait tirer du sommeil
19:32 et qu'on a du mal à se rappeler de son dernier rêve.
19:35 Je ne savais plus ce qui était vrai et ce qui ne l'était pas.
19:38 J'étais embrouillé parce que je n'avais plus de contrôle
19:41 sur mes pensées.
19:43 - James, I'm worried about you.
19:46 ♪ ♪ ♪
19:48 What's going on?
19:50 Talk to me!
19:53 You're not yourself!
19:56 This house, this cabinet...
20:00 Something bad's going on here.
20:02 I can feel it!
20:04 - Sous l'effet de l'influence de l'entité,
20:07 James était en train de devenir malfaisant.
20:10 Elle était en train de lui voler son âme.
20:13 ♪ ♪ ♪
20:16 - I'm just being my real self.
20:18 Just leave me alone!
20:20 ♪ ♪ ♪
20:22 I don't need you!
20:24 Do you hear me?
20:26 I don't need you!
20:28 ♪ ♪ ♪
20:30 I don't need you!
20:32 I don't need you!
20:34 ♪ ♪ ♪
20:37 - Oh, my God!
20:39 ♪ ♪ ♪
20:41 Look!
20:43 - Sandy Elkins est persuadée que la vieille armoire de James,
20:47 son petit ami, est hantée.
20:49 ♪ ♪ ♪
20:51 Et que l'entité qui s'y trouve
20:54 essaie de prendre possession du pauvre homme.
20:57 - Just leave me alone!
21:00 I don't need you!
21:03 I don't need you!
21:05 ♪ ♪ ♪
21:07 - Les yeux de James sont devenus tout noirs.
21:10 Je ne peux pas vous dire à quel point c'est terrifiant
21:13 de voir un proche tomber sous l'emprise d'un être invisible.
21:17 J'avais très peur.
21:19 - Oh, my God!
21:21 James, your eyes!
21:22 - What are you talking about? I'm fine!
21:24 - J'étais pris au piège.
21:26 Et je ne savais pas quoi faire pour me sortir de cette situation.
21:30 C'était comme si je n'arrivais pas à me réveiller d'un mauvais rêve.
21:33 - Get out of here!
21:35 You hear me? I want you to leave me alone!
21:38 (pleurs)
21:41 - Ce moment a été décisif pour moi.
21:44 - Craignant pour le salut de James,
21:48 Sandy cherche rapidement une solution.
21:51 Elle trouve alors une prière servant à calmer les esprits.
21:56 ♪ ♪ ♪
22:01 ♪ ♪ ♪
22:06 - Be strong in the Lord and the strength of His might.
22:11 ♪ ♪ ♪
22:13 Put up all your armor to God
22:16 so that you can be strong and stand up to the devil.
22:21 - J'ai pensé que j'aurais peut-être un certain effet
22:23 sur l'être si je commençais à prier régulièrement.
22:26 J'étais prête à faire n'importe quoi pour aider James.
22:29 ♪ ♪ ♪
22:31 - Lord, fill this house with your light and your love.
22:39 Amen.
22:41 ♪ ♪ ♪
22:43 ♪ ♪ ♪
22:47 ♪ ♪ ♪
22:51 (coups de feu)
22:54 ♪ ♪ ♪
22:58 - Sandy, is that you?
23:01 Are you OK?
23:04 - Are you OK?
23:06 - I'm fine. Why wouldn't I be?
23:09 - Sandy est surprise de voir James retrouver son état normal.
23:13 Ses prières auraient-elles porté des fruits?
23:17 - Il était sorti de sa torpeur
23:20 et reconnaissait enfin que la situation était anormale.
23:23 C'était comme si l'entité avait perdu son emprise sur lui.
23:27 - J'avais l'impression d'avoir repris mes esprits,
23:29 de m'être enfin réveillé.
23:31 - Mais cela va-t-il durer?
23:34 - Hey, don't cry.
23:37 What's wrong?
23:39 (sanglots)
23:41 - This house, James, it's making you crazy.
23:47 - What are you talking about?
23:49 - Cette affaire m'embrouillait vraiment l'esprit
23:51 et je peux vous dire qu'aujourd'hui,
23:53 je ne comprends toujours pas ce qui s'est passé.
23:56 (sanglots)
23:59 - Your eyes were jet black.
24:02 Something in this house is trying to take you over.
24:09 We need help.
24:11 (sanglots)
24:14 - I'm so sorry to put you through this.
24:17 - Whatever you want to do.
24:20 - James a accepté qu'on fasse évaluer la situation
24:25 par des experts, ce qui m'a grandement soulagée.
24:28 On avait désespérément besoin d'aide.
24:31 - Dès qu'ils reçoivent l'appel de Sandy,
24:38 les experts de Paranormal Technology Investigations
24:41 à Jonesboro acceptent de s'occuper de cette affaire.
24:44 - Je ne savais pas vers qui d'autre me tourner.
24:47 N'ayant jamais vécu ce genre de situation auparavant,
24:50 ces gens étaient mon seul espoir.
24:52 - What is it?
24:56 - I don't know.
24:58 But whatever it is, it isn't good.
25:00 Let's get set up.
25:04 - Rob Phillips et Kathy Shepard,
25:06 les cofondateurs de Paranormal Technology,
25:08 sont tous deux enquêteurs en phénomènes paranormaux et médiums.
25:11 Sandy nous a appelés pour nous demander d'enquêter
25:14 sur une affaire en particulier.
25:16 - James, son petit ami, avait changé de comportement
25:19 depuis qu'il avait installé une armoire dans sa chambre.
25:22 Elle s'inquiétait énormément pour lui.
25:25 Elle avait peur que la situation s'envenime.
25:28 Et elle voulait qu'on s'occupe de cette affaire au plus vite.
25:32 - Sandy a fait parvenir aux experts
25:35 les inquiétantes images qu'elle a captées dans la chambre.
25:45 - Quand on a regardé la vidéo,
25:47 on a compris que Sandy et James n'inventaient rien.
25:51 Tout ça était bien réel.
25:53 - Après avoir vu cette ombre noire au fond de l'armoire
25:59 et ses vêtements être projetés dans le vide,
26:02 Rob et moi savions que le cas était fondé.
26:05 Des phénomènes inexpliqués étaient vraiment survenus.
26:08 Et James était en danger parce qu'il était en train
26:11 de tomber sous l'emprise d'une entité.
26:14 Il devait revenir le plus rapidement possible.
26:17 - Lors de ces enquêtes,
26:34 je mets mon magnétophone en marche
26:37 pendant que Cathy filme les lieux avec sa caméra infrarouge.
26:41 - Par PVE, on entend phénomènes de voix électroniques.
26:49 Pendant la session d'enregistrement,
26:59 on a demandé aux entités présentes dans la maison
27:02 si elles étaient d'origine humaine
27:04 ou si elles étaient plutôt des entités démoniaques.
27:11 On voulait aussi savoir ce que l'entité pouvait bien vouloir de James.
27:14 - On a senti quelque chose en entrant dans la chambre.
27:21 L'atmosphère y était très chargée.
27:24 Et il y régnait comme une noirceur,
27:30 ce qui n'était pas le cas ailleurs.
27:33 On s'y sentait mal.
27:35 Même la température y était différente de celle des autres pièces.
27:39 Plus on s'approchait de l'armoire,
27:42 et plus l'atmosphère dans la pièce était sinistre et pesante.
27:47 Une fois à côté de l'armoire,
27:49 on avait l'impression d'avoir un poids de 500 kg sur les épaules.
27:54 - Vous vous rappelez de l'entité?
27:57 C'était votre poids quand vous étiez vivant?
28:05 Qu'est-ce que vous voulez avec James?
28:09 - Il est mien.
28:18 - Vous l'avez entendu?
28:22 - Il est mien.
28:25 - On a pu capter la voix de cet être qui disait "Il m'appartient".
28:30 Il était maintenant évident pour nous
28:33 que James était bel et bien la cible de cette entité.
28:37 - Rob a alors une vision.
28:40 Il voit enfin les deux entités qui hantent l'armoire.
28:50 - S'il vous plaît, sortez de moi!
28:53 Sortez de moi!
28:56 - Il s'agit d'une part de l'esprit d'un vieil homme
28:59 dont James et Sandy ont déjà senti la présence.
29:02 Et d'un être très menaçant.
29:05 Soit une entité maléfique.
29:08 Un démon.
29:16 Rob Phillips, un enquêteur en phénomènes paranormaux,
29:22 vient de voir les deux entités qui hantent la maison de James Hilton.
29:26 L'une d'elles est d'origine humaine,
29:30 alors que l'autre est maléfique.
29:33 (bruit de moteur)
29:36 - J'ai été bouleversée d'apprendre que c'était un démon.
30:01 Je me sentais totalement impuissante,
30:04 ne pouvant ni voir cette entité,
30:07 ni savoir ce qu'elle allait décider de faire.
30:10 J'étais complètement à sa merci.
30:30 - Selon la mythologie juive, un dybbuk est un démon
30:33 qui peut s'attacher à un être humain
30:36 et dont on peut parfois se libérer en l'enfermant dans une boîte.
30:40 - L'armoire constitue en quelque sorte un contenant.
30:44 Elle permet d'emprisonner l'esprit maléfique ou le démon
30:48 et de l'empêcher ainsi de s'en prendre à des gens.
30:53 J'avais une vision.
30:55 J'ai vu la boîte.
30:57 Elle a été créée, elle a été faite par la main
31:06 pour empêcher le démon de se capturer,
31:09 de le garder en prison,
31:11 pour l'empêcher de faire mal à quelqu'un d'autre.
31:16 (Bruits d'explosion)
31:19 - Une fois son armoire construite,
31:34 l'homme avait accompli une sorte de rituel
31:38 pour enfermer le démon dans le meuble.
31:42 (Bruits d'explosion)
32:09 - Cet esprit d'origine humaine était bénéfique.
32:13 Il cherchait seulement à faire comprendre à James et Sandy
32:18 que l'armoire contenait une puissante entité démoniaque.
32:36 - Mais avant d'en arriver là, les experts vont devoir
32:39 soumettre James à un rituel de purification,
32:42 puis bénir sa maison et enfin forcer le démon
32:45 à retourner dans l'armoire.
32:47 (Bruits d'explosion)
32:50 - Sans notre intervention, ce démon aurait sans doute
33:10 volé l'arme de James.
33:12 J'ai vraiment eu peur quand j'ai compris
33:15 à quel point la situation était grave.
33:18 Selon Rob et Kathy, j'allais mourir si on ne chassait pas
33:22 ce démon de chez moi au plus vite.
33:25 Cette situation devait être prise au sérieux.
33:28 Il fallait qu'on se débarrasse de cette entité.
33:33 (Bruits d'explosion)
33:36 - Mais l'effet de la bénédiction n'est que temporaire.
33:58 Tant que le démon est présent,
34:00 la vie de James est en danger.
34:03 - Pendant la purification, Rob lit des passages de la Bible
34:12 et récite des prières, alors qu'on fait brûler de la sauge
34:16 et qu'on asperge la maison d'eau bénite.
34:19 Pour gagner ce combat contre le monde des esprits,
34:23 il faut être extrêmement déterminé,
34:26 sinon ça ne fonctionnera pas.
34:30 - Le plus important, quand on commence, on ne peut pas arrêter.
34:34 Il faut rester fort et confiant.
34:38 Au nom et à la fleur du Seigneur Jésus-Christ,
34:43 je biens toute énergie sombre,
34:46 tout esprit négatif, toutes forces démoniaques.
34:50 Nous vous rebouquons au nom et à la fleur du Seigneur Jésus-Christ.
34:55 Vous ne contrôlez plus personne.
34:58 Vous n'êtes plus bienvenue dans cette maison.
35:01 - Je sentais qu'on aspirait littéralement mon énergie.
35:12 Le démon me volait cette énergie pour m'empêcher de prier.
35:18 Il voulait m'embrouiller et me désorienter.
35:21 Il faisait tout ce qu'il pouvait pour m'arrêter.
35:26 - Pendant le rituel de purification,
35:29 cette chose nous suivait.
35:31 Je pouvais en sentir la présence d'une pièce à l'autre.
35:35 - Le rituel de purification était très intense.
35:39 C'était vraiment très intense.
35:41 - Nous vous rebouquons, Satan!
35:43 Nous vous bougeons!
35:45 Nous vous étirez derrière nous!
35:47 Nous vous étirez sous nos pieds!
35:49 Nous vous étirez de retour dans la pente de l'église!
35:52 Au nom de Jésus!
35:54 - Pendant ce genre de combat,
35:56 on est vite pris pour cible par l'entité
35:59 parce qu'elle sait désormais qu'on cherche à lui nuire.
36:02 On fait tout ce qu'on peut pour la chasser de là
36:05 alors qu'elle tient à rester à tout prix.
36:08 - Nous vous refusons!
36:10 Au nom et au sang du Seigneur Jésus-Christ!
36:13 Avec la puissance de Dieu, je vous abandonne!
36:16 Avec la puissance de Dieu, je vous abandonne!
36:21 - Le démon n'a nullement l'envie d'obéir.
36:24 - La porte de l'armoire s'est ouverte.
36:27 - Le démon luttait pour ne pas retourner dans l'armoire.
36:30 Il voulait rester en liberté.
36:32 - Malheureusement, cette partie ne peut être abandonnée en cours de route.
36:36 - Restez focus!
36:38 - Nous vous rebougeons!
36:40 Au nom et au sang du Seigneur Jésus-Christ!
36:43 - Même si le démon fait tout pour nous déstabiliser,
36:46 il ne faut pas perdre sa détermination pendant le rituel.
36:49 On doit continuer coûte que coûte. On doit remporter ce combat.
36:53 - Avec la puissance de Dieu, je vous abandonne!
36:56 Avec la puissance de Dieu, je vous abandonne!
36:59 - Est-ce qu'il est parti?
37:10 - Oui.
37:13 Il est parti.
37:15 Vous êtes en sécurité.
37:17 - Oh!
37:19 - C'est un peu comme si on avait appuyé sur un interrupteur.
37:24 Après avoir été très sombre, la pièce était devenue toute claire.
37:28 Elle était lumineuse et accueillante.
37:31 - Après la bénédiction, j'ai senti que James ne me repoussait plus.
37:36 C'était comme si on avait chassé un gros nuage au-dessus de lui.
37:41 - J'avais retrouvé ma maison. J'étais de nouveau chez moi.
37:47 - Ah!
37:49 Ah!
37:51 - Rob Phillips quitte la maison avec l'armoire
37:57 afin que James et Sandy puissent enfin retrouver une vie normale.
38:01 En décembre 2015, le couple annonce à ses proches qu'il va bientôt se marier.
38:07 - On nage en plein bonheur. On est comme des enfants.
38:11 Sandy est une femme au grand cœur.
38:14 Elle a traversé bien des épreuves avec moi.
38:17 - Oh, c'est magnifique.
38:19 - Oui, c'est vrai.
38:21 - Cette expérience nous a changés, James et moi.
38:25 On est plus proches depuis ce moment.
38:29 J'ai retrouvé l'homme que j'aimais et j'ai retrouvé ma vie d'avant aussi.
38:34 - Voici les nouveaux débuts.
38:37 - Les nouveaux débuts.
38:39 - Les gens croiront ce qu'ils veulent croire.
38:42 - Je ne croyais pas au monde surnaturel dans le passé,
38:45 mais après cette expérience, je ne peux plus me fermer les yeux.
38:49 J'y crois maintenant. Je crois au monde des esprits.
38:53 - L'histoire ne se termine pas là pour Rob Phillips.
38:57 Étant toujours en possession de l'armoire,
39:00 il a encore des choses à régler.
39:03 - L'armoire dans laquelle le démon se trouve
39:07 est maintenant sous ma responsabilité.
39:11 Je l'ai fait entreposer et je vais tout faire
39:15 pour que personne ne la sorte de là
39:18 et en subisse des conséquences graves.
39:22 - Le démon n'est pas le seul à être emprisonné dans l'armoire ancienne.
39:29 Le fabricant de celle-ci l'est aussi.
39:33 - J'aimerais beaucoup pouvoir libérer l'esprit d'origine humaine qui s'y trouve
39:37 et l'aider à aller dans notre monde,
39:39 mais je ne pourrai pas le faire
39:41 tant que je ne saurais pas comment retenir le démon dans l'armoire.
39:44 Ce démon doit absolument y rester.
39:46 [RONFLEMENT]