[ERR] Ashita no Nadja 31 VOSTFR [Bluray 720p x264 AAC]

  • l’année dernière
Traduit par la Eien Rakuen Revolution

Retrouvez les épisodes en téléchargement direct et torrent, ainsi que le manga, et le roman (qui fait suite à l'anime) sur le blog :
http://eienrakuen-revolution.eklablog.com

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00 Maman, dis-moi, comment t'es devenu amoureuse de ton père ?
00:06 Est-ce que tu as eu des douleurs, des douleurs, des disputes ?
00:11 L'hiver en Grèce est très bleu, mais mon cœur est très bleu.
00:26 Maman, dans tes yeux, maman, qu'est-ce que tu vois ?
00:33 Je cherche la porte du futur, qui brille loin, loin, loin.
00:51 Si on se retrouve avec un sourire,
00:55 il n'y aura pas de disputes.
00:58 Le monde est grand, mais il n'y a pas de détente.
01:05 Le jour de la fin de notre voyage est probablement proche,
01:09 et Dieu sait que nous serons tous de nouveau rencontrés.
01:18 Parfois, il y a des jours où l'hiver est bleu,
01:24 mais je ne me lève pas, jusqu'à ce que mon rêve soit réalisé.
01:33 Maman, ton sourire, maman, devient de la neige.
01:40 Je vais chercher le futur sous le ciel bleu.
01:53 Le voyage de la douleur
01:57 Abel ! Il y a du pain !
02:14 Je vais y aller !
02:16 Oh ! Qu'est-ce que tu fais ?
02:19 C'est un dollut pour les enfants.
02:22 Un dollut pour les enfants ?
02:24 Oui, pour les enfants.
02:26 Mais pourquoi tu n'as pas le visage de ton père ?
02:30 Laisse-moi !
02:40 L'enfant ne pleure pas
02:43 La pierre ne pleure pas
02:54 Le jour de la fin
02:59 Le jour de la fin
03:04 Le jour de la fin
03:08 Le jour de la fin
03:11 Le jour de la fin
03:17 Le jour de la fin
03:24 Le jour de la fin
03:30 Le jour de la fin
03:59 Le jour de la fin
04:02 Bonjour, tout le monde !
04:06 Excusez-moi, je peux vous ouvrir ?
04:13 Oui !
04:17 Tu peux bien voir, Stéphane.
04:27 Oui !
04:28 Stéphane !
04:30 Tu es bien, Stéphane.
04:36 Marie !
04:57 Fais vite la musique !
05:00 Oh, mon Dieu !
05:17 Une belle dame m'a fait fière.
05:20 Je ne peux plus m'excuser.
05:25 Je vais te faire un grand déjeuner.
05:28 Est-ce que c'est bon ?
05:29 Il a un coup de tête. Je vais l'emmener au médecin.
05:31 Kenosuke, connecte le stage.
05:33 Oui !
05:34 C'était juste un bruit de la tête. Il n'a pas de problème.
05:46 C'est bien.
05:48 Je suis désolé de vous avoir fait pleurer.
05:51 Je suis désolée de vous avoir fait peur.
05:55 Le directeur est venu ?
05:59 Je suis le directeur.
06:02 Écoutez, le travail est demain.
06:16 Je veux que vous fassiez un déjeuner pour nous.
06:20 Un client a invité mon fils pour le déjeuner.
06:26 C'est bien.
06:28 Vous avez une femme avec un garçon de voiture devant vous.
06:34 C'est lui.
06:36 Je vais faire le déjeuner.
06:44 Je vais me reposer.
06:47 Vous avez peur de la pleure de la tête ?
06:52 Je ne veux pas sortir.
06:54 Que se passe t-il, Abel ?
06:57 Abel ?
06:59 Est-ce que c'est le garçon de voiture de la fête ?
07:04 Non ! Laissez-moi !
07:07 Abel !
07:13 Je pense que la famille de ce client est la femme et le fils de Abel.
07:19 Je me souviens plus.
07:21 Abel est tombé de la balle quand son père et sa soeur sont venus sur scène.
07:26 Alors, que se passe-t-il ?
07:28 Tu n'as pas mangé.
07:30 Je me suis inquiétée de l'Abel.
07:33 Je ne sais rien de lui.
07:40 Je l'ai connu. Il était très gentil.
07:44 Il était très intelligent.
07:48 Mais c'était juste une partie de lui.
07:52 Il ne parlait pas du tout de lui.
07:56 C'est une bonne occasion.
07:58 Pourquoi ne pas vous parler de lui ?
08:02 C'est vrai.
08:07 Abel est venu voir notre famille en hiver il y a 4 ans.
08:12 Il voyageait en Allemagne.
08:15 Vous êtes le directeur de Dandelion ?
08:28 Oui, je suis le directeur.
08:31 Je m'appelle Abel Geiger.
08:34 Pouvez-vous m'inscrire dans votre liste ?
08:38 Il y a un mot qui peut se tromper.
08:43 Je suis venu de l'agence de prison hier.
08:49 Abel ?
08:55 C'était un criminel ?
08:57 Je vous en parlerai jusqu'au bout.
08:59 Il était en Allemagne pendant 5 ans.
09:04 Il n'y avait pas de médecin.
09:10 Il était très pauvre.
09:12 Il ne pouvait pas recevoir de l'argent.
09:16 Il ne pouvait pas acheter de médicaments.
09:19 Il a été très triste.
09:23 Il a eu une maladie qui a causé la mort de beaucoup de gens.
09:29 Et il a même tué son fils.
09:34 Et alors ?
09:38 Il a été emprisonné et il a été emprisonné dans un hôpital.
09:43 Il a été emprisonné ?
09:50 Il a été emprisonné ?
09:53 Il a été emprisonné ?
09:55 Il a été emprisonné ?
09:57 Il a été emprisonné ?
09:59 Il a été emprisonné ?
10:01 Il a été emprisonné ?
10:03 Il a été emprisonné ?
10:05 Il a été emprisonné ?
10:07 Il a été emprisonné ?
10:09 Il a été emprisonné ?
10:11 Il a été emprisonné ?
10:13 Il a été emprisonné ?
10:15 Il a été emprisonné ?
10:17 Il a été emprisonné ?
10:20 Il a été emprisonné ?
10:28 Il a été emprisonné ?
10:30 Il a été emprisonné ?
10:32 Il a été emprisonné ?
10:34 Il a été emprisonné ?
10:36 Il a été emprisonné ?
10:38 Il a été emprisonné ?
10:40 Il a été emprisonné ?
10:42 Il a été emprisonné ?
10:44 Il a été emprisonné ?
10:46 Il a été emprisonné ?
10:48 Il a été emprisonné ?
10:50 Il a été emprisonné ?
10:52 Il a été emprisonné ?
10:54 Il a été emprisonné ?
10:56 Il a été emprisonné ?
10:58 Il a été emprisonné ?
11:00 Il a été emprisonné ?
11:02 Il a été emprisonné ?
11:04 Il a été emprisonné ?
11:06 Il a été emprisonné ?
11:08 Il a été emprisonné ?
11:10 Il a été emprisonné ?
11:12 Il a été emprisonné ?
11:14 Il a été emprisonné ?
11:16 Il a été emprisonné ?
11:18 Il a été emprisonné ?
11:20 Il a été emprisonné ?
11:22 Il a été emprisonné ?
11:24 Il a été emprisonné ?
11:26 Il a été emprisonné ?
11:28 Il a été emprisonné ?
11:30 Il a été emprisonné ?
11:32 Il a été emprisonné ?
11:34 Il a été emprisonné ?
11:36 Il a été emprisonné ?
11:38 Il a été emprisonné ?
11:40 Il a été emprisonné ?
11:42 Il a été emprisonné ?
11:44 Il a été emprisonné ?
11:46 Il a été emprisonné ?
11:48 Il a été emprisonné ?
11:50 Il a été emprisonné ?
11:52 Il a été emprisonné ?
11:54 Il a été emprisonné ?
11:56 Il a été emprisonné ?
11:58 Il a été emprisonné ?
12:00 Il a été emprisonné ?
12:02 Il a été emprisonné ?
12:04 Il a été emprisonné ?
12:06 Il a été emprisonné ?
12:08 Il a été emprisonné ?
12:10 Il a été emprisonné ?
12:12 Il a été emprisonné ?
12:14 Il a été emprisonné ?
12:16 Il a été emprisonné ?
12:18 Il a été emprisonné ?
12:20 Il a été emprisonné ?
12:22 Il a été emprisonné ?
12:24 Il a été emprisonné ?
12:26 Il a été emprisonné ?
12:28 Il a été emprisonné ?
12:30 Il a été emprisonné ?
12:32 Il a été emprisonné ?
12:34 Il a été emprisonné ?
12:36 Il a été emprisonné ?
12:38 Il a été emprisonné ?
12:40 Il a été emprisonné ?
12:42 Il a été emprisonné ?
12:44 Il a été emprisonné ?
12:46 Il a été emprisonné ?
12:48 Il a été emprisonné ?
12:50 Il a été emprisonné ?
12:52 Il a été emprisonné ?
12:54 Il a été emprisonné ?
12:56 Il a été emprisonné ?
12:58 Il a été emprisonné ?
13:00 Il a été emprisonné ?
13:02 Il a été emprisonné ?
13:04 Il a été emprisonné ?
13:06 Il a été emprisonné ?
13:08 Il a été emprisonné ?
13:10 Il a été emprisonné ?
13:12 Il a été emprisonné ?
13:14 Il a été emprisonné ?
13:16 Il a été emprisonné ?
13:18 Il a été emprisonné ?
13:20 Il a été emprisonné ?
13:22 Il a été emprisonné ?
13:24 Il a été emprisonné ?
13:26 Il a été emprisonné ?
13:28 Il a été emprisonné ?
13:30 Il a été emprisonné ?
13:32 Il a été emprisonné ?
13:34 Il a été emprisonné ?
13:36 Il a été emprisonné ?
13:38 Il a été emprisonné ?
13:40 Il a été emprisonné ?
13:42 Il a été emprisonné ?
13:44 Il a été emprisonné ?
13:46 Il a été emprisonné ?
13:48 Il a été emprisonné ?
13:50 Il a été emprisonné ?
13:52 Il a été emprisonné ?
13:54 Il a été emprisonné ?
13:56 Il a été emprisonné ?
13:58 Il a été emprisonné ?
14:00 Il a été emprisonné ?
14:02 Il a été emprisonné ?
14:04 Il a été emprisonné ?
14:06 Il a été emprisonné ?
14:08 Il a été emprisonné ?
14:10 Il a été emprisonné ?
14:12 Il a été emprisonné ?
14:14 Il a été emprisonné ?
14:16 Il a été emprisonné ?
14:18 Il a été emprisonné ?
14:20 Il a été emprisonné ?
14:22 Il a été emprisonné ?
14:24 Il a été emprisonné ?
14:26 Il a été emprisonné ?
14:28 Il a été emprisonné ?
14:30 Il a été emprisonné ?
14:32 Il a été emprisonné ?
14:34 Il a été emprisonné ?
14:36 Il a été emprisonné ?
14:38 Il a été emprisonné ?
14:40 Il a été emprisonné ?
14:42 Il a été emprisonné ?
14:44 Il a été emprisonné ?
14:46 Il a été emprisonné ?
14:48 Il a été emprisonné ?
14:50 Il a été emprisonné ?
14:52 Il a été emprisonné ?
14:54 Il a été emprisonné ?
14:56 Il a été emprisonné ?
14:58 Il a été emprisonné ?
15:00 Il a été emprisonné ?
15:02 Il a été emprisonné ?
15:04 Il a été emprisonné ?
15:06 Il a été emprisonné ?
15:08 Il a été emprisonné ?
15:10 Il a été emprisonné ?
15:12 Il a été emprisonné ?
15:14 Il a été emprisonné ?
15:16 Il a été emprisonné ?
15:18 Il a été emprisonné ?
15:20 Il a été emprisonné ?
15:22 Il a été emprisonné ?
15:24 Il a été emprisonné ?
15:26 Il a été emprisonné ?
15:28 Il a été emprisonné ?
15:30 Il a été emprisonné ?
15:32 Il a été emprisonné ?
15:34 Il a été emprisonné ?
15:36 Il a été emprisonné ?
15:38 Il a été emprisonné ?
15:40 Il a été emprisonné ?
15:42 Il a été emprisonné ?
15:44 Il a été emprisonné ?
15:46 Il a été emprisonné ?
15:48 Il a été emprisonné ?
15:50 Il a été emprisonné ?
15:52 Il a été emprisonné ?
15:54 Il a été emprisonné ?
15:56 Il a été emprisonné ?
15:58 Il a été emprisonné ?
16:00 Il a été emprisonné ?
16:02 Il a été emprisonné ?
16:04 Il a été emprisonné ?
16:06 Il a été emprisonné ?
16:08 Il a été emprisonné ?
16:10 Il a été emprisonné ?
16:12 Il a été emprisonné ?
16:14 Il a été emprisonné ?
16:16 Il a été emprisonné ?
16:18 Il a été emprisonné ?
16:20 Il a été emprisonné ?
16:22 Il a été emprisonné ?
16:24 Il a été emprisonné ?
16:26 Il a été emprisonné ?
16:28 Il a été emprisonné ?
16:30 Il a été emprisonné ?
16:32 Il a été emprisonné ?
16:34 Il a été emprisonné ?
16:36 Il a été emprisonné ?
16:38 Il a été emprisonné ?
16:40 Il a été emprisonné ?
16:42 Il a été emprisonné ?
16:44 Il a été emprisonné ?
16:46 Il a été emprisonné ?
16:48 Il a été emprisonné ?
16:50 Il a été emprisonné ?
16:52 Il a été emprisonné ?
16:54 Il a été emprisonné ?
16:56 Il a été emprisonné ?
16:58 Il a été emprisonné ?
17:00 Il a été emprisonné ?
17:02 Il a été emprisonné ?
17:04 Il a été emprisonné ?
17:06 Il a été emprisonné ?
17:08 Il a été emprisonné ?
17:10 Il a été emprisonné ?
17:12 Il a été emprisonné ?
17:14 Il a été emprisonné ?
17:16 Il a été emprisonné ?
17:18 Il a été emprisonné ?
17:20 Il a été emprisonné ?
17:22 Il a été emprisonné ?
17:24 Il a été emprisonné ?
17:26 Il a été emprisonné ?
17:28 Il a été emprisonné ?
17:30 Il a été emprisonné ?
17:32 Il a été emprisonné ?
17:34 Il a été emprisonné ?
17:36 Il a été emprisonné ?
17:38 Il a été emprisonné ?
17:40 Il a été emprisonné ?
17:42 Il a été emprisonné ?
17:44 Il a été emprisonné ?
17:46 Il a été emprisonné ?
17:48 Il a été emprisonné ?
17:50 Il a été emprisonné ?
17:52 Il a été emprisonné ?
17:54 Il a été emprisonné ?
17:56 Il a été emprisonné ?
17:58 Il a été emprisonné ?
18:00 Il a été emprisonné ?
18:02 Il a été emprisonné ?
18:04 Il a été emprisonné ?
18:06 Il a été emprisonné ?
18:08 Il a été emprisonné ?
18:10 Il a été emprisonné ?
18:12 Il a été emprisonné ?
18:14 Il a été emprisonné ?
18:16 Il a été emprisonné ?
18:18 Il a été emprisonné ?
18:20 Il a été emprisonné ?
18:22 Il a été emprisonné ?
18:24 Il a été emprisonné ?
18:26 Il a été emprisonné ?
18:28 Il a été emprisonné ?
18:30 Il a été emprisonné ?
18:32 Il a été emprisonné ?
18:34 Il a été emprisonné ?
18:36 Il a été emprisonné ?
18:38 Il a été emprisonné ?
18:40 Il a été emprisonné ?
18:42 Il a été emprisonné ?
18:44 Il a été emprisonné ?
18:46 Il a été emprisonné ?
18:48 Il a été emprisonné ?
18:50 Il a été emprisonné ?
18:52 Il a été emprisonné ?
18:54 Il a été emprisonné ?
18:56 Il a été emprisonné ?
18:58 Il a été emprisonné ?
19:00 Il a été emprisonné ?
19:02 Il a été emprisonné ?
19:04 Il a été emprisonné ?
19:06 Il a été emprisonné ?
19:08 Il a été emprisonné ?
19:10 Il a été emprisonné ?
19:12 Il a été emprisonné ?
19:14 Il a été emprisonné ?
19:16 Il a été emprisonné ?
19:18 Il a été emprisonné ?
19:20 Il a été emprisonné ?
19:22 Il a été emprisonné ?
19:24 Il a été emprisonné ?
19:26 Il a été emprisonné ?
19:28 Il a été emprisonné ?
19:30 Il a été emprisonné ?
19:32 Il a été emprisonné ?
19:34 Il a été emprisonné ?
19:36 Il a été emprisonné ?
19:38 Il a été emprisonné ?
19:40 Merci pour hier.
19:56 Merci, M. Pierrot.
19:58 Merci à ton mari et ton fils.
20:06 Pour moi ?
20:08 Un mannequin de courmi ?
20:12 C'est bien, c'est bien.
20:16 Oui.
20:17 Regarde,
20:18 c'est comme nous.
20:21 Ah, c'est vrai.
20:23 Oui, on ressemble.
20:25 Merci, M. Pierrot.
20:27 Ecoute bien ce que je dis.
20:34 Mon amour.
20:36 Maman, qu'est-ce qui se passe ?
20:46 J'ai un peu de verre dans mes yeux.
20:49 C'est pas grave.
20:54 Je vais te faire un verre.
20:56 Je vais te faire un verre.
20:58 Je vais te faire un verre.
21:00 Je vais te faire un verre.
21:03 Ce soir, Arvel n'a pas eu de pleurs.
21:06 Il a bien joué Pierrot.
21:09 Mais je sais bien
21:11 combien Arvel aime sa famille.
21:15 M. Pierrot,
21:18 ma mère aussi,
21:19 comme Arvel,
21:20 croit que vous l'aimez.
21:23 Et elle croit que vous allez la voir.
21:27 Hé, tout le monde, écoutez !
21:30 On va aller à la prochaine place.
21:32 Où ? Où ?
21:34 Raja, j'ai entendu d'Arvel
21:37 que votre mère a dansé
21:39 pour la première fois dans un club de danse.
21:41 Elle a fait des recherches sur des ruines en Egypte.
21:45 Oui.
21:47 C'est-à-dire, en Egypte ?
21:49 Oui, c'est ça.
21:51 Arvel, merci de me dire que c'est pour moi.
21:57 Merci.
21:59 En Egypte ?
22:04 Arvel, je t'aime.
22:07 Sous-titrage Société Radio-Canada
22:10 ♪ Générique de fin ♪
22:14 ♪ Générique de fin ♪
22:17 ♪ Générique de fin ♪
22:21 ♪ Générique de fin ♪
22:24 ♪ Générique de fin ♪
22:28 ♪ Générique de fin ♪
22:32 ♪ Générique de fin ♪
22:36 ♪ Générique de fin ♪
22:39 ♪ Générique de fin ♪
22:43 ♪ Générique de fin ♪
22:47 ♪ Générique de fin ♪
22:50 ♪ Générique de fin ♪
22:54 ♪ Générique de fin ♪
22:58 ♪ Générique de fin ♪
23:01 ♪ Générique de fin ♪
23:04 ♪ Générique de fin ♪
23:08 ♪ Générique de fin ♪
23:12 ♪ Générique de fin ♪
23:40 ♪ Générique de fin ♪
23:43 ♪ Générique de fin ♪
23:46 C'est chaud.
23:47 Mon tête va faire un bruit.
23:49 Non, mais je ne vais pas me dépasser.
23:51 Je vais trouver la clé de la maman.
23:54 Ah, Christian !
23:56 Ça fait longtemps !
23:57 Hein ?
23:58 C'est vrai ?
23:59 Ah !
24:00 Le coin !
24:01 Le coin !
24:02 "Ninja de demain"
24:04 "Le coin, le secret du fin du jour"
24:06 "La porte de la destinée ouvre maintenant."
24:08 [Musique]

Recommandations