• il y a 2 ans
Micah Rineis part courir et ne revient jamais. La police enquête sur sa disparition et découvre que les apparences sont souvent trompeuses.

Category

📺
TV
Transcription
00:00 [Musique]
00:03 [Musique]
00:06 [Musique]
00:09 [Musique]
00:15 [Musique]
00:21 [Musique]
00:27 [Musique]
00:34 [Musique]
00:37 [Musique]
00:44 [Musique]
01:00 À 80 kilomètres au nord-est de Little Rock, se trouve sur-ci, en Arkansas, une petite ville aux fortes valeurs.
01:07 Les habitants sont tous des gens comme il faut.
01:10 On y trouve peu de commerce, mais beaucoup d'églises.
01:14 On peut y pratiquer plein d'activités amusantes.
01:17 Nous étions ravis que nos enfants puissent y grandir.
01:21 [Musique]
01:28 Michael Ryan, 19 ans, a passé toute sa vie à sursis.
01:31 En deuxième année à l'université locale, elle a pour objectif de devenir infirmière.
01:37 Hey!
01:40 Hi!
01:42 Michael était une fille adorable, la plus gentille que je connaisse.
01:47 Elle était toujours attentionnée envers ceux qui l'entouraient.
01:51 Do you need help?
01:52 Yeah, just take that.
01:53 Thank you.
01:54 Where is this gonna go?
01:56 Oh, well I kind of ran out of wall space on my side of the room, so you mind if I use yours?
02:00 Elle voulait que tout le monde l'apprécie.
02:03 Tout ce qui l'importait, c'était le bonheur d'autrui.
02:06 Elle pouvait se plier en quatre pour aider ses amis.
02:10 Right here.
02:12 Yeah.
02:13 Cool.
02:14 Are you already unpacked?
02:17 Pretty much, yeah, my parents, you know, they're in town, so I didn't have to bring home too much.
02:22 L'université était à 8 kilomètres de chez nous.
02:25 Mais lors de son dernier voyage entre la maison et le campus, alors qu'on traversait la ville, elle m'a dit,
02:31 "Maman, je ne serai pas loin, mais fais comme si j'avais déménagé à l'autre bout du pays."
02:38 Cette phrase m'a brisé le cœur, parce que je savais ce qu'elle entendait par là.
02:44 Elle voulait gagner en indépendance.
02:47 Hey, are you going to that mixer at the student center tonight?
02:50 Sounds like some kind of like welcome back thing.
02:52 It could be fun.
02:53 Ah, come on, I heard there'll be lots of cute boys there.
02:57 We can get dressed together.
02:59 Come on, I can't go alone.
03:00 Okay, I'll go with you.
03:03 Just only for a little bit.
03:05 Michael ne rencontre pas un succès fou auprès des garçons.
03:12 Well, that was lame.
03:16 Yeah.
03:18 What is it about me that just says friendzone every time I meet a guy?
03:22 You're just too nice, Micah.
03:24 Micah, all through high school, she was a good friend.
03:28 It was something that was hard for her, because she wanted to find love.
03:33 Hey, maybe we can go up to the boys' dorm and see what they're up to?
03:37 I don't know.
03:39 Not tonight. I'm going to go do some reading before class.
03:43 Suit yourself. I'll see you back at the room, yeah?
03:46 Bye.
03:48 Bye.
03:50 Oh, I'm sorry.
04:06 My bad, I wasn't paying attention.
04:08 I'll take that, thanks.
04:10 Don't sweat it.
04:11 Les garçons n'ont commencé à s'intéresser à elle qu'à la fac.
04:15 C'était tout nouveau pour elle.
04:17 Elle n'en avait pas l'habitude.
04:19 Ça doit avoir été un important texte.
04:22 Boyfriend?
04:24 Hum, non.
04:27 Je...
04:29 J'étais distraite.
04:31 Ah.
04:32 Tu peux me laisser te laver dans ta chambre alors.
04:35 Faut être prudent quand tu te lèves ici, tu sais.
04:38 J'apprécie, mais je suis bien.
04:42 Merci.
04:43 Je te verrai.
04:45 OK.
04:47 Peut-être la prochaine fois.
04:49 On l'avait énormément couvée.
04:52 Elle n'avait aucune expérience.
04:54 Et je pense qu'elle était assez naïve.
04:57 Quelques semaines plus tard,
05:00 Michael commence à se sentir à son aise sur le campus.
05:04 Tu as utilisé le calcul pour le semestre de Kensington?
05:08 Non, Jeffers.
05:10 Tu es tellement heureuse, car je te jure que Kensington essaie de me tuer.
05:14 On a pris cette quiz l'autre jour.
05:16 20 questions, comme totalement à l'extrême.
05:19 Et ça a peut-être pu être dans les hiéroglyphes,
05:21 car aucune des questions ne me ressemblait pas du tout.
05:25 Tu ne m'écoutes pas, non?
05:28 Non, je t'écoute.
05:30 Oublie ça.
05:31 Juste prends-moi un soda, OK?
05:33 Tara, attends!
05:35 Hey, je suis sûr qu'elle va bien.
05:40 Je suis Thomas.
05:42 Bonjour, je suis Micah.
05:45 Micah était très impliqué au sein de la communauté,
05:50 et elle connaissait tout le monde.
05:52 Un jour, un nouveau garçon débarque.
05:55 Il représente l'inconnu.
05:57 Il est jeune, beau,
05:59 mais surtout, c'est un vrai bolder frais.
06:02 Donc, tout à l'heure, c'est un bon match, non?
06:08 Oui.
06:09 As-tu reçu le 3-pointer au dessus de la clé?
06:12 C'était un super coup, non?
06:15 Tu parles comme si tu parlais.
06:19 Tu jouais?
06:21 J'y jouais en école.
06:23 C'est génial, moi aussi.
06:25 Vraiment?
06:26 Thomas avait amené Thomas à Harding.
06:29 Micah était elle aussi une grande fan de basket.
06:32 C'était une passion commune qu'ils partageaient,
06:34 et sur laquelle ils pouvaient échanger.
06:37 Hey, l'ice-cream est beaucoup mieux au diner.
06:41 Tu veux aller manger quelque chose?
06:44 Ils sont à 50 points,
06:46 donc je suis sûr qu'on ne va pas manquer de chose.
06:49 Oui, ça me semble bien.
06:52 Je vais juste dire à mon ami...
06:54 Est-ce que tu es sûre que tu ne veux pas
06:56 qu'elle aille se calmer d'abord?
06:59 Oui, je crois que tu as raison.
07:02 Je vais aller manger.
07:04 Micah et Thomas passent plusieurs heures à discuter.
07:16 Comment est-ce que tu t'en sors, l'ice-cream?
07:18 C'est très bon, merci.
07:20 Il s'entendait bien.
07:23 Il la faisait rire,
07:25 ce qu'elle appréciait beaucoup.
07:30 Micah était un amusant et plutôt beau garçon.
07:34 Il venait d'une famille qui se considérait comme chrétienne.
07:39 Micah était convaincu qu'il lui ressemblait énormément.
07:44 J'ai beaucoup dit de moi.
07:48 Peux-je t'en parler?
07:51 OK.
07:54 Voyons voir.
07:56 Je suis né en Georgia.
07:58 Je suis allé jouer au basketball, comme tu le sais.
08:01 Je suis transféré à Hardin cette année.
08:04 Attends, tu es transféré?
08:06 D'où es-tu venu?
08:08 Parlons d'autre chose.
08:14 Tu vas bien?
08:18 J'ai eu des problèmes à l'école.
08:27 Thomas avait été scolarisé à Coker, en Caroline du Sud.
08:31 Il s'était fait renvoyer de l'équipe de basket
08:34 et avait été transféré à Hardin.
08:36 Mon meilleur ami est mort d'un accident de voiture.
08:40 Je ne pouvais pas m'en occuper.
08:45 Je me suis fait un peu...
08:50 en drogue.
08:54 Et l'école ne m'a pas aimé.
08:58 Donc j'ai quitté.
09:01 Je me suis nettoyé.
09:04 Et maintenant, je suis là.
09:07 Hey.
09:17 Je ne suis pas là pour te juger.
09:23 Je suis là pour te soutenir.
09:26 Je suis là pour te soutenir.
09:29 Je suis là pour te soutenir.
09:32 Je suis là pour te soutenir.
09:35 Je suis là pour te soutenir.
09:38 Je suis là pour te soutenir.
09:41 Je suis là pour te soutenir.
09:44 Je suis là pour te soutenir.
09:47 Je suis là pour te soutenir.
09:50 Je suis là pour te soutenir.
09:53 Je suis là pour te soutenir.
09:56 Je suis là pour te soutenir.
09:59 Je suis là pour te soutenir.
10:02 Je suis là pour te soutenir.
10:05 Je suis là pour te soutenir.
10:08 Je suis là pour te soutenir.
10:11 Je suis là pour te soutenir.
10:14 Je suis là pour te soutenir.
10:17 Je suis là pour te soutenir.
10:20 Je suis là pour te soutenir.
10:23 Je suis là pour te soutenir.
10:26 Je suis là pour te soutenir.
10:29 Je suis là pour te soutenir.
10:32 Je suis là pour te soutenir.
10:35 Je suis là pour te soutenir.
10:38 Je suis là pour te soutenir.
10:41 Je suis là pour te soutenir.
10:44 Je suis là pour te soutenir.
10:47 Je suis là pour te soutenir.
10:50 Je suis là pour te soutenir.
10:53 Je suis là pour te soutenir.
10:56 Je suis là pour te soutenir.
10:59 Je suis là pour te soutenir.
11:02 Je suis là pour te soutenir.
11:05 Je suis là pour te soutenir.
11:08 Je suis là pour te soutenir.
11:11 Je suis là pour te soutenir.
11:14 Je suis là pour te soutenir.
11:17 Je suis là pour te soutenir.
11:20 Je suis là pour te soutenir.
11:23 Je suis là pour te soutenir.
11:26 Je suis là pour te soutenir.
11:29 Je suis là pour te soutenir.
11:32 Je suis là pour te soutenir.
11:35 Je suis là pour te soutenir.
11:38 Je suis là pour te soutenir.
11:41 Je suis là pour te soutenir.
11:44 Je suis là pour te soutenir.
11:47 Je suis là pour te soutenir.
11:50 Je suis là pour te soutenir.
11:53 Je suis là pour te soutenir.
11:56 Je suis là pour te soutenir.
11:59 Je suis là pour te soutenir.
12:02 Je suis là pour te soutenir.
12:05 Je suis là pour te soutenir.
12:08 Je suis là pour te soutenir.
12:11 Je suis là pour te soutenir.
12:14 Je suis là pour te soutenir.
12:17 Je suis là pour te soutenir.
12:20 Je suis là pour te soutenir.
12:23 Je suis là pour te soutenir.
12:26 Je suis là pour te soutenir.
12:29 Je suis là pour te soutenir.
12:32 Je suis là pour te soutenir.
12:35 Je suis là pour te soutenir.
12:38 Je suis là pour te soutenir.
12:41 Je suis là pour te soutenir.
12:44 Je suis là pour te soutenir.
12:47 Je suis là pour te soutenir.
12:50 Je suis là pour te soutenir.
12:53 Je suis là pour te soutenir.
12:56 Je suis là pour te soutenir.
12:59 Je suis là pour te soutenir.
13:02 Je suis là pour te soutenir.
13:05 Je suis là pour te soutenir.
13:08 Je suis là pour te soutenir.
13:11 Je suis là pour te soutenir.
13:14 Je suis là pour te soutenir.
13:17 Je suis là pour te soutenir.
13:20 Je suis là pour te soutenir.
13:23 Je suis là pour te soutenir.
13:26 Je suis là pour te soutenir.
13:29 Je suis là pour te soutenir.
13:32 Je suis là pour te soutenir.
13:35 Je suis là pour te soutenir.
13:38 Je suis là pour te soutenir.
13:41 Je suis là pour te soutenir.
13:44 Je suis là pour te soutenir.
13:47 Je suis là pour te soutenir.
13:50 Je suis là pour te soutenir.
13:53 Je suis là pour te soutenir.
13:56 Après un an de relations,
13:59 Ok, c'est parti.
14:01 Michael et Thomas ont une grande nouvelle à annoncer.
14:04 Tout va bien, on est tous en égale.
14:07 On va se marier.
14:10 Thomas a demandé la main de Michael à mon père,
14:16 mais ça ne s'est pas passé comme prévu.
14:19 J'ai dit, je n'ai pas besoin de la main de Michael.
14:22 Ce n'est pas un refus,
14:24 mais j'aimerais te voir devenir un homme
14:26 avant de vous donner ma bénédiction.
14:29 Il m'a serré la main, il m'a remercié,
14:32 et on n'en a plus jamais reparlé.
14:35 J'étais partagé.
14:37 Je voulais me montrer aussi enthousiaste que ma fille,
14:39 qui respirait le bonheur,
14:41 mais Thomas ne m'inspirait toujours pas confiance.
14:44 Six mois plus tard,
14:47 Michael et Thomas célèbrent leur mariage en plein air.
14:50 Ce fut une magnifique cérémonie.
14:52 Michael était rayonnante.
14:55 Elle nous a écrit une très belle lettre
14:59 qui disait qu'elle avait tout ce dont elle avait toujours rêvé.
15:02 Alors que Terry et Danny se sont fait à la nouvelle vie de leur fille,
15:12 elle leur annonce la venue d'un autre changement.
15:15 Michael avait décroché un poste de sage-femme à Memphis.
15:20 C'était dur de la voir partir,
15:22 mais c'était la bonne décision pour elle.
15:25 Elle était enchantée.
15:28 Ils ont acheté une maison.
15:30 C'était une période pleine de belles choses pour elle.
15:33 Michael habite désormais à deux heures de sursis.
15:36 Elle prend soin de garder des objets
15:38 qui lui rappellent d'où elle vient.
15:40 Michael s'est confié à quelques amis proches.
15:43 Certaines lui ont d'ailleurs conseillé de ne pas épouser Thomas.
15:48 Un fossé s'est creusé entre elle et ses amis.
15:53 Salut.
15:54 Salut. Tu m'as effrayée.
16:00 Désolé.
16:01 Comment ça va?
16:02 Je viens de revenir de l'office de permis.
16:04 Ils m'ont dit de cette belle place, pas trop loin.
16:06 C'est super pour la pratique de target.
16:08 Allons voir.
16:09 Maintenant?
16:10 Thomas, je suis occupée. Je vais dégager.
16:12 Regarde ce bordel.
16:13 Prends un repas.
16:15 Ça sera amusant.
16:16 On va le nettoyer plus tard.
16:19 [Musique]
16:47 Thomas.
16:48 Je n'aime pas ça.
16:52 Hey!
17:03 Tu vas me tirer avec la sécurité en place, fils?
17:14 Lusaatchi River Bottoms est un lieu dit non loin de Bartlett.
17:18 Les gens y vont pour s'entraîner au tir.
17:21 Certains y pratiquent aussi la chasse.
17:23 Il n'est pas rare d'y entendre des coups de feu.
17:26 Tu aurais pu t'envoler.
17:30 Je t'ai vu.
17:32 Tu ne m'as pas vu.
17:34 Vous êtes bien, non?
17:38 Non?
17:43 [Musique]
17:45 Allez.
17:47 Allons-y.
17:49 Quelques semaines plus tard,
18:07 Michael prend ses marques dans sa nouvelle maison
18:09 lorsqu'elle fait une découverte inattendue.
18:12 Le travail de Thomas l'amenait à faire des déplacements professionnels
18:20 et il avait une carte de crédit dédiée.
18:22 Le document en question listait ses dépenses,
18:25 mais il semblait se servir de sa carte à d'autres fins.
18:28 Bonjour.
18:30 Est-ce qu'il y a quelqu'un à la maison?
18:33 Salut.
18:38 Tu ne m'as pas entendu entrer?
18:40 Non, je suis juste très concentrée sur mon écrivain.
18:44 Depuis que Michael était petit,
18:47 elle ne pouvait pas tenir un journal, un journal, un journalier.
18:50 Elle s'en servait pour y déverser toutes les pensées qui la tracassaient.
18:56 Comment a été votre voyage?
18:58 C'était bien.
19:06 As-tu bu?
19:08 Quoi?
19:10 Non.
19:11 Thomas avait déjà eu des problèmes d'alcool.
19:14 Il a laissé ses vieux démons refaire surface.
19:17 D'accord, alors, je vais me faire un bain.
19:21 Michael n'était pas le genre d'épouse à carrière
19:27 qui questionne son mari sans relâche à propos de ses dépenses.
19:35 Les mois passent et les doutes de Michael ne font que s'amplifier.
19:39 Salut.
19:42 Tout va bien?
19:44 Rien. Je pense que je suis juste...
19:47 ...paranoïde.
19:49 Je pense que mon mari garde des secrets pour moi.
19:56 Elle en a parlé à des collègues de travail.
20:01 Elle leur a fait part de ses soupçons.
20:04 Je veux dire, c'est susceptible.
20:05 Peut-être que tu devrais essayer de faire du conseil de mariage.
20:07 Ça ne veut pas dire que rien n'est brisé, c'est juste...
20:11 C'est comme la maintenance.
20:12 Au moins, c'est comme ça que mon mari et moi aimons le faire.
20:15 Tu vois un conseiller?
20:16 Oui.
20:18 D'accord.
20:21 D'accord?
20:23 Dis-moi si tu as besoin de quoi que ce soit, d'accord?
20:24 Merci.
20:25 De rien.
20:27 [Musique]
20:34 Elle commençait à faire savoir qu'elle rencontrait des soucis dans sa vie conjugale
20:40 et qu'elle voulait sauver son couple.
20:43 Finalement, Thomas se plie à la thérapie de couple.
20:48 Au cours des mois suivants, il s'y rend régulièrement.
20:52 Michael voyait le meilleur en chacun.
20:55 Elle pensait pouvoir le changer.
20:58 Son objectif était d'en faire quelqu'un de bien.
21:02 À l'arrivée du printemps, Michael a l'impression que sa relation repart de plus belle.
21:08 La situation s'était améliorée.
21:11 Un jour, Thomas, malade, restait alité.
21:16 À sa pause de midi, elle a décidé de rentrer par surprise pour lui apporter de la soupe.
21:24 [Musique]
21:34 Quand elle arrive chez eux, il est dans la chambre.
21:39 La porte est fermée et il n'a pas l'air d'être malade du tout.
21:45 [Musique]
22:02 On dirait qu'il est au beau milieu d'une conversation
22:06 et il semblerait que son interlocuteur soit une femme.
22:11 [Musique]
22:40 La dispute a éclaté.
22:42 Elle lui a demandé s'il voyait quelqu'un d'autre, s'il avait une maîtresse.
22:46 [Musique]
23:09 C'est pas vrai.
23:10 [Musique]
23:23 Au travail, Michael a du mal à faire bonne figure.
23:27 Michael se sentait responsable de cet échec.
23:31 Elle se disait que c'était de sa faute si son mariage battait de l'aile.
23:36 Elle voulait que son couple soit parfait.
23:39 Je ne crois pas que le couple parfait existe.
23:43 [Musique]
24:11 [Musique]
24:26 Dans l'espoir de se changer les idées,
24:29 Michael se tourne vers son passe-temps favori, la course à pied.
24:33 Je crois que c'était pour elle un moment de recueillement.
24:39 Elle se retrouvait seule face à elle-même et elle pouvait faire le vide.
24:43 [Musique]
25:12 [Musique]
25:35 Le collègue de Michael connaissait la région de Lusa à Chibotons.
25:40 Ce n'était pourtant pas un endroit particulièrement intéressant à visiter.
25:44 [Musique]
26:10 Après des mois à se demander si son mari Thomas lui cache quelque chose,
26:14 Michael Rinepate est à bout.
26:16 [Musique]
26:19 Elle a perdu espoir en son couple.
26:22 Son estime d'elle-même s'en est vue affectée.
26:26 Tu me laisses ?
26:29 [Musique]
26:34 Tu ne dois pas me parler si tu ne veux pas.
26:38 [Musique]
26:42 Elle voulait faire ses bagages.
26:45 Ça devenait insupportable.
26:47 Qu'est-ce qui est ton problème ?
26:50 Elle a fait tout ce qu'elle a pu, jusqu'à ce que le fardeau devienne trop lourd à porter.
26:55 Peu importe. Je vais me chercher.
27:00 [Musique]
27:18 Ce qu'elle apprend sur Thomas, la frappe de plein fouet.
27:24 [Musique]
27:29 Thomas jouait à des jeux d'argent.
27:31 Il buvait et il fréquentait une autre femme.
27:35 [Musique]
27:45 D'après ce qu'on peut lire dans son journal,
27:48 Michael était anéanti.
27:51 [Musique]
27:56 Michael a désormais la preuve que son mari la trompe.
27:59 [Musique]
28:11 Qu'est-ce que tu fais avec mon téléphone ?
28:14 Je veux la vérité.
28:17 Le fait que Thomas n'était pas l'homme qu'elle pensait avoir épousé.
28:24 Elle n'arrivait pas à se faire à cette idée,
28:27 ni à accepter le fait qu'il était quelqu'un de tout à fait différent.
28:32 Arrête ça.
28:35 Viens ici. Je t'aime.
28:39 Arrête.
28:42 Je suis finie avec les lies.
28:45 Je vais me faire enlever.
28:49 Maintenant ?
28:53 [Musique]
28:55 Deux heures plus tard, à 160 kilomètres de là, à Searcy,
28:59 les parents de Michael s'apprêtent à aller se coucher
29:02 lorsqu'ils reçoivent un appel inattendu.
29:05 Bonjour.
29:07 Terry, c'est Thomas.
29:08 Bonjour Thomas. Il est tard. Tout va bien ?
29:10 Il m'a dit que Michael était parti courir et il m'a demandé si j'avais eu de ses nouvelles.
29:15 Je lui ai répondu que non. Pourquoi m'aurait-elle appelée ?
29:19 Combien de temps tu as été là ?
29:21 Deux heures.
29:22 [Soupir]
29:24 C'était très étrange. Un jeudi soir, après dîner,
29:29 le ventre plein et en sachant qu'elle devait se lever tôt le lendemain,
29:34 elle ne serait jamais partie si longtemps.
29:37 Ok, bien, on t'appellera si on en a des nouvelles, d'accord ?
29:41 Maintenant, David.
29:43 Il n'y a rien de plus inquiétant que de recevoir un appel vous annonçant que votre fille est introuvable.
29:50 Il a décidé de se rendre sur place pour comprendre ce qui se passait.
29:53 Pendant ce temps, Thomas compose le numéro d'urgence de la police de Bartlett.
29:59 C'est le département de la police de Bartlett, je peux vous aider ?
30:01 Oui monsieur, ma femme est restée ici il y a environ deux heures.
30:06 Il est 8h30 et elle allait se faire un tour.
30:11 Je n'ai pas entendu de quoi qu'elle disait.
30:14 Elle n'a pas disparu sur les pieds ou elle a laissé son véhicule ?
30:17 Son véhicule est ici.
30:19 Ok.
30:21 Elle disait qu'elle allait se faire un tour.
30:22 Honnêtement, je ne sais pas.
30:25 Peu avant minuit, Dennis et Terry Ryan arrivent de Searcy et se joignent sans attendre aux recherches.
30:32 Micah !
30:34 Micah !
30:37 Je me disais, Micah est sorti courir et elle n'est pas rentrée.
30:42 Il faut commencer par les chemins qu'elle prend habituellement.
30:46 Micah !
30:48 Micah, c'est toi ?
30:53 Micah, c'est toi ?
30:54 Je... je suis en train de chercher ma fille.
31:04 Micah.
31:06 Elle est disparue il y a quelques heures, peut-être que tu l'as vu.
31:09 Je suis en train de la chercher aussi.
31:12 Micah et moi, on est des amis au travail.
31:14 Il y avait pas mal de monde. Je n'en connaissais pas la majeure partie.
31:20 Le nombre de volontaires lancés à sa recherche prouvait que la situation était critique.
31:25 Très bien.
31:27 Peut-être que nous pouvons regarder ensemble.
31:31 Malgré des recherches poussées, 12 heures s'écoulent sans que Micah ne donne signe de vie.
31:48 La police de Bartlett redouble d'efforts et confie l'affaire à l'officier Todd Halford.
31:52 Mon supérieur de l'époque m'a informé qu'une jeune fille avait disparu.
31:56 Et il m'a demandé d'enquêter.
31:59 Thomas nous a fait entrer chez lui.
32:10 Peut-être avait-elle laissé une lettre qu'il n'avait pas vue ou quelque chose de ce genre.
32:16 On ne trouvera rien ici.
32:18 Comme je l'ai dit, la dernière fois que je l'ai vu, Micah était en train de se faire un tour.
32:22 Il ne devait pas regarder dehors.
32:23 C'est juste le mail, monsieur. Des vieux billets, de la merde.
32:35 Il faisait la conversation, il parlait de choses et d'autres.
32:40 Il était visiblement nerveux.
32:44 Notre présence chez lui le rendait extrêmement mal à l'aise.
32:47 Une jeune femme a disparu.
33:00 Elle est soit disant partie courir sans prendre ni son téléphone, ni ses papiers d'identité.
33:05 C'était louche.
33:08 De nos jours, on a notre téléphone sur nous en permanence.
33:11 24 heures par jour.
33:12 Qu'est-ce que c'est ?
33:32 C'est Thomas.
33:33 Thomas, serais-tu prêt à venir à la station pour donner un mot d'officiel ?
33:48 Oui, bien sûr.
33:52 Quoi que ce soit pour trouver Micah.
33:55 Les parents de Micah emmènent Thomas au poste de police.
33:58 Ils y retrouvent son père, Thomas Bates Senior.
34:01 Je m'imaginais toujours qu'elle s'était peut-être blessée
34:06 et que quelqu'un l'avait trouvée sur le bord de la route et amenée à l'hôpital.
34:10 Chacun de nous gérait le stress différemment.
34:13 Thomas, avez-vous deux eu un combat ?
34:20 Oui, on a eu un combat.
34:23 Avez-vous deux eu un combat ?
34:25 C'est ok si vous avez eu un combat.
34:28 Les couples se battent, vous savez.
34:31 Non, je vous ai déjà dit ce qui s'est passé.
34:35 Je sais, je veux juste dire, si vous avez eu un combat,
34:38 peut-être que Micah aurait dû rester avec un ami.
34:42 C'est pas ce qui s'est passé.
34:51 Vous pouvez nous dire ce qui s'est passé ?
34:53 Notre fille est là-bas !
34:56 Oh mon Dieu !
34:59 Plus la journée passait,
35:03 plus je me disais que tout ceci inaugurait rien de bon.
35:08 Je sentais la catastrophe arriver.
35:19 Moins de 24 heures après la disparition de Micah Pate,
35:22 l'officier Todd Alford commence à s'intéresser de plus près à son mari, Thomas Pate.
35:27 Ça fait 20 ans que je suis dans la police.
35:31 J'ai directement senti qu'il y avait Anguille-sur-Roche.
35:34 C'est une petite ville pavillonnaire sans histoire.
35:37 Les gens ne disparaissent pas comme ça.
35:39 Il a continué à prétendre ne rien savoir, il ne démordait pas de sa version des faits.
35:44 Elle était partie courir et il ne l'avait pas revue depuis.
35:47 Thomas, tu serais prêt à faire un test de polygraphie ?
35:51 Absolument.
35:55 Quoi qu'il en fasse, pour me faire un bon nœud.
35:58 Les résultats du test indiquaient que Thomas n'était pas honnête à 100%.
36:06 Peut-être avait-il pensé pouvoir se montrer plus malin
36:10 que le détecteur de mensonges du FBI.
36:13 Thomas, tu as failli le polygraphie.
36:16 Tu es sûr qu'il n'y a rien d'autre que tu dois nous dire ?
36:21 Après plusieurs heures d'interrogatoire, Thomas restait campé sur ses positions.
36:27 Il ne cessait de répéter...
36:29 Je veux parler à mon père.
36:31 Donne-moi mon père.
36:40 Je trouvais ça plutôt inhabituel de vouloir parler à son père plutôt qu'à un avocat,
36:44 alors qu'on lui en donnait l'opportunité.
36:46 Mais c'était son souhait.
36:48 Son père est arrivé sans tarder et il s'est montré très froid.
36:57 On aurait dit qu'il s'adressait non pas à un adulte, mais à un enfant.
37:02 Son, je suis là.
37:07 Je suis là.
37:08 Son, je ne peux pas t'aider si tu ne me dis pas la vérité.
37:14 Je vais te faire couler.
37:17 Thomas s'est rapidement mis à pleurer.
37:25 D'après moi, il pleurait parce qu'il avait honte.
37:29 Pas parce qu'il était triste vis-à-vis de Michael.
37:33 Il était triste pour lui-même.
37:36 La situation le mettait dans l'embarras.
37:40 Tu as un polygraphe?
37:42 Pourquoi?
37:44 Je dois croire à toi?
37:46 Où est Michael?
37:48 Thomas a vu Michael.
37:51 Il a eu un coup de tête hier.
37:53 As-tu tué Michael?
38:00 As-tu tué Michael?
38:02 As-tu tué Michael?
38:08 As-tu tué Michael?
38:09 Tu m'as eu.
38:13 Thomas s'est alors mis à sangloter sans pouvoir se contrôler.
38:16 L'enregistrement est devenu difficilement intelligible.
38:19 Son père lui a demandé "As-tu tiré sur Michael?"
38:22 Thomas a répondu "Oui, je l'ai fait."
38:28 Armé de sa confession enregistrée, les enquêteurs de Bartlett interrogent une dernière fois Thomas.
38:36 Aucune dernière surprise, il accepte de coopérer.
38:38 On a demandé à Thomas de nous montrer où il avait laissé Michael.
38:42 Il nous a amenés dans une zone isolée de Lusatchi River Bottoms, à plusieurs kilomètres de la ville.
38:51 Elle est là-bas.
38:52 Restez avec elle.
39:15 Ils l'ont retrouvé avec un trou à l'arrière du crâne, à travers sa casquette.
39:21 C'était un tir à bout portant. On a retrouvé de la poudre sur la casquette.
39:26 Thomas dit à la police que lui et Michael s'entraînaient au tir lorsqu'elle s'est mise sur sa trajectoire.
39:34 C'était un accident.
39:36 Mais la police ne l'entend pas de cette oreille.
39:41 Ce qui est intéressant, c'est que lorsqu'on a trouvé Michael, elle ne portait pas de chaussures et ses chaussettes étaient totalement immaculées.
39:49 Elle était entourée de boue, mais ses chaussettes blanches étaient parfaitement propres.
39:56 Le mystère était de savoir comment elle s'était retrouvée là.
40:00 Après avoir étudié le journal de Michael et les éléments de la scène de crime, les enquêteurs ont une idée assez claire de ce qui s'est passé.
40:10 Le journal de Michael relate avec précision le quotidien de sa vie de couple.
40:17 Elle y mentionne les infidélités de Thomas, ses excès de colère et son penchant pour les vidéos pornographiques.
40:36 Mais avant que Michael ne passe la porte, Thomas lui demande de lui laisser une dernière chance.
40:42 Il l'emmène dans les bois, sans doute sous prétexte de se rendre à leur lieu favori.
40:49 Thomas l'emmène à ce fameux endroit le long du fleuve Lusaachi.
40:54 Ils avaient l'habitude d'y faire du tir.
40:57 C'était un lâche et un fou.
40:59 Il a fait un coup de feu sur la porte.
41:02 Il a fait un coup de feu sur la porte.
41:05 Il a fait un coup de feu sur la porte.
41:08 Il a fait un coup de feu sur la porte.
41:11 Il a fait un coup de feu sur la porte.
41:14 Il a fait un coup de feu sur la porte.
41:17 Il a fait un coup de feu sur la porte.
41:20 Il a fait un coup de feu sur la porte.
41:24 C'était un lâche.
41:26 Il a préféré jouer les chasseurs et lui mettre une balle dans le crâne de dos,
41:31 plutôt que la regarder en face et lui dire "je ne t'aime plus, je te quitte".
41:37 On pense que Thomas lui a retiré ses bottes pour la pluie,
41:51 parce que si on avait trouvé son corps chaussé de bottes,
41:53 on aurait compris qu'elle n'était pas partie courir.
41:56 Personne ne court en bottes en caoutchouc.
41:59 Lorsque les parents de Michael apprennent qu'elle avait deux assurances-vie,
42:07 dont le montant s'élevait à 230 000 dollars,
42:10 avec Thomas pour seul bénéficiaire,
42:13 leurs doutes concernant la tragédie s'évaporent.
42:16 Je me demande tout simplement pourquoi.
42:20 En lisant son journal, on devine combien elle était dévouée envers son mari.
42:24 Elle aurait fait n'importe quoi pour maintenir leur relation à flot.
42:28 Et lui, la tuette sans froid.
42:32 Thomas Plait, plaide coupable de meurtre sans préméditation
42:36 et écope d'une peine de 25 ans de prison.
42:39 D'après les termes de la sentence, il ne peut bénéficier de la liberté conditionnelle.
42:43 Je me suis largement renseignée sur la manipulation et la maltraitance psychologique.
42:49 Parce que j'estime que c'était ce dont ma fille était victime.
42:53 De nombreuses personnes se trouvent dans ce genre de situation.
42:58 C'est la raison pour laquelle je veux faire entendre la voix de Michael
43:02 et raconter son histoire.
43:05 On a essayé de soulever des fonds pour soutenir les causes qui touchaient Michael
43:17 grâce à la Mike Wildcat Legacy Race, une course de 5 kilomètres.
43:22 Le but était de s'amuser tout en partageant la passion de Mike.
43:27 J'avais parfois l'impression qu'elle courait à mes côtés.
43:31 Elle nous manque.
43:34 Et en on souffre énormément.
43:37 Mais, se savant tous que ma soeur est au paradis,
43:42 nos chemins se recroiseront un jour.
43:45 Nous le savons.
43:47 Sous-titrage Société Radio-Canada
43:51 Sous-titrage Société Radio-Canada

Recommandations