Là Où Les Démons Habitent _ Hantise _ True Crime Stories

  • il y a 6 mois
L'année est 1980. Debbie Glatzel et Arne Johnson sont sur le point de commencer une nouvelle vie ensemble dans une nouvelle maison dans le Connecticut. Quand le frère de Debbie, David, âgé de 12 ans, les aide avec le déménagement, il a une terrifiante rencontre avec un vieil homme qui a des sabots pour les pieds. Finalement, le vieil homme se transforme en démon cornu et commence à traquer David et les autres.
Transcript
00:00 Dans ce monde, le mal existe réellement.
00:14 Il se tapit dans le royaume des ombres, comme dans les lieux les plus ordinaires.
00:19 Voici l'histoire vraie de victimes de l'inimaginable.
00:25 Quand Arne Johnson et Debbie Glatzel emménagent dans leur nouvelle maison, ils deviennent
00:32 la proie d'un cauchemar diabolique.
00:34 Ils tenteront de s'enfuir, mais des forces mystérieuses les entraîneront dans une véritable
00:44 épreuve de force avec le mal.
00:47 Entre notre monde et celui des esprits, il y a des portes.
01:01 Quand celles-ci s'ouvrent, nos pires cauchemars peuvent devenir réalité.
01:09 L'ouest du Connecticut est jalonné de plusieurs villes historiques qui ont été fondées au
01:25 début des années 1700.
01:26 Les églises gothiques et les pierres tombales usées par le temps témoignent de la foi
01:35 des gens en des forces supérieures.
01:36 Mais enfouie sous ce paysage, se terre un démon ancien.
01:44 Arne Johnson et Debbie Glatzel quittent la ville et louent une maison à la campagne.
01:59 Arne travaille pour une entreprise des mondages et Debbie fait du toilettage de chiens.
02:09 David, le jeune frère de Debbie, vient les aider.
02:14 Toutes leurs économies servaient à payer le déménagement, mais il croit que cette
02:21 nouvelle vie en vaudra la peine.
02:22 J'étais tout excité de ce changement.
02:26 Je m'imaginais qu'on ferait des pique-niques, que les enfants auraient de l'espace pour
02:30 jouer plutôt que de traîner dans les rues.
02:32 J'avais l'impression que ce serait un changement positif.
02:34 C'était la maison de mes rêves et je croyais que notre vie y serait formidable.
02:43 David était un peu le nounours de la famille.
03:01 Il souriait tout le temps.
03:08 Il était toujours prêt à nous aider quand on le lui demandait.
03:12 C'était un enfant extraordinaire.
03:20 Debbie est surprise de constater que les occupants avant eux ont laissé leur lit
03:42 dans la chambre à coucher principale.
03:44 Je ne pouvais pas mettre mes meubles dans la chambre à cause de ce lit.
03:49 Je voulais y mettre mes choses.
03:51 Je vais demander au propriétaire de le réparer.
03:52 Juste, euh...
03:53 Reste là.
03:54 Ok.
03:55 Je suis là.
04:21 J'ai dit, David, j'ai des choses à faire.
04:45 Si tu ne veux pas nous aider, tu n'as qu'à le dire.
04:58 J'ai aperçu David dehors, mais je ne lui ai pas vraiment porté attention.
05:02 Je me suis dit que les travaux l'ennuyaient.
05:04 David demeure à l'extérieur de la maison le reste de la journée, trop effrayé pour
05:18 s'en approcher.
05:40 Le soir même, il retourne à la maison de la mère de Debbie à Brookfield, où ils
05:54 vivent en attendant d'emménager dans leur nouvelle maison.
05:57 La mère de Debbie, Judy Glatzel, les assure qu'ils peuvent rester chez elles aussi longtemps
06:03 qu'ils le veulent.
06:05 Je suis là.
06:11 Je peux le voir.
06:15 Je suis là.
06:19 Je peux le voir.
06:23 Je suis là.
06:26 Je peux le voir.
06:31 Je peux le voir.
06:37 Je peux le voir.
06:38 Je peux le voir.
06:39 Je peux le voir.
06:40 Je peux le voir.
06:41 Je peux le voir.
06:42 Je peux le voir.
06:43 Je peux le voir.
06:44 Je peux le voir.
06:45 Je peux le voir.
06:46 Je peux le voir.
06:47 Je peux le voir.
06:48 Je peux le voir.
06:49 Je peux le voir.
06:50 Je peux le voir.
06:51 Je peux le voir.
06:52 Je peux le voir.
06:53 Je peux le voir.
06:54 Je peux le voir.
06:55 Je peux le voir.
06:56 Je peux le voir.
06:57 J'ai vu une chose.
06:58 Je peux le voir.
06:59 J'ai vu une chose.
07:00 Je peux le voir.
07:01 Je peux le voir.
07:02 Je peux le voir.
07:03 Je peux le voir.
07:04 Je peux le voir.
07:05 Je peux le voir.
07:06 Je peux le voir.
07:07 Je peux le voir.
07:08 Je peux le voir.
07:09 Je peux le voir.
07:10 Je peux le voir.
07:11 Je peux le voir.
07:12 Je peux le voir.
07:13 Je peux le voir.
07:14 Je peux le voir.
07:15 Je peux le voir.
07:16 Je peux le voir.
07:17 Je peux le voir.
07:18 Je peux le voir.
07:19 Je peux le voir.
07:20 Je peux le voir.
07:21 Je peux le voir.
07:22 Je peux le voir.
07:23 Je peux le voir.
07:24 Je peux le voir.
07:25 Je peux le voir.
07:26 Je peux le voir.
07:27 Je peux le voir.
07:28 Je peux le voir.
07:29 C'était inquiétant. Ça commençait à me faire peur.
07:34 Suite à ces phénomènes, on a commencé à se demander si cette histoire de vieil homme pouvait être vraie.
07:52 Même si Debbie et Arnie sont inquiets à propos de la maison, ils décident d'y emménager malgré tout.
07:59 Ils ont payé deux mois de loyer d'avance et Arnie a offert à sa mère d'aller y vivre avec eux.
08:05 Je ne voulais pas laisser tout ça gâcher notre nouvelle vie.
08:09 Le lendemain matin, Arnie et Debbie retournent à la maison pour y poursuivre le nettoyage.
08:17 [Musique]
08:43 Quand j'ai vu les égratignures sur la porte, je me suis dit qu'il y avait peut-être vraiment quelque chose qui n'allait pas dans cette maison.
08:50 Pour moi, c'était une preuve.
08:54 [Musique]
09:08 [Bruit de pas]
09:11 [Musique]
09:22 La mère d'Arnie arrive alors qu'il s'apprête à partir.
09:26 Elle était en colère contre Arnie et moi. Comment pouvez-vous me faire ça et me laisser dans cette situation?
09:36 [Bruits de pas]
09:41 J'étais terrifiée et je voulais partir.
09:45 J'ai tenté de lui expliquer ce qui était arrivé.
09:50 Mais elle ne me croyait pas. Elle a dit "arrête de me raconter ces histoires".
09:57 La mère d'Arnie décide de rester dans la maison malgré les protestations de son fils.
10:06 [Musique]
10:11 Il y avait une mésentente.
10:14 Et c'était bien compréhensible parce qu'elle se sentait abandonnée.
10:19 [Bruit de pas]
10:23 [Bruits de pas]
10:44 Il a dit qu'il flottait au-dessus des arbres et s'envenait. Il voulait lui faire du mal parce qu'il nous avait parlé de lui.
10:50 [Bruits de pas]
11:01 La peur de cet enfant était trop grande pour que je doute de lui. Quelque chose n'allait pas et je le croyais.
11:10 On a dit à David qu'il serait en sécurité avec nous.
11:14 [Bruit de pas]
11:18 Le lendemain, la famille organise une sortie spéciale.
11:21 David semble aller mieux. Judy, Arnie et Debbie espèrent qu'il va oublier l'incident.
11:28 [Musique]
11:41 On a eu une magnifique journée.
11:46 Jusqu'à ce qu'on retourne à Brookfield.
11:49 [Bruit de pas]
11:56 [Bruit de pas]
12:00 [Bruit de pas]
12:09 [Musique]
12:15 On peut chaque jour le faire.
12:19 [Musique]
12:43 [Bruit de pas]
13:12 [Musique]
13:41 [Bruit de pas]
13:42 [Musique]
13:46 [Bruit de pas]
13:49 [Musique]
14:10 [Bruit de pas]
14:11 [Musique]
14:25 Je lui ai dit, je vais te protéger, la famille te protégera aussi.
14:30 On va faire tout ce qu'on peut.
14:34 [Musique]
14:44 On devait être fort pour David, parce qu'il se sentait bien seul.
14:49 [Musique]
14:54 Je pense que dès qu'il se rend compte qu'il est en sécurité, il va s'en sortir.
14:58 Alors, jusqu'à ce jour, regardons-le de près.
15:02 [Bruit de pas]
15:04 [Musique]
15:28 [Bruit de pas]
15:32 [Musique]
15:45 On l'entendait expérimenter bruyamment et il était projeté de tous côtés.
15:50 [Bruit de pas]
16:00 Le pire pour moi, c'était de voir David dans cet état et de ne rien pouvoir faire pour lui.
16:07 [Bruit de pas]
16:09 C'était terrifiant.
16:11 [Musique]
16:18 [Bruit de pas]
16:20 [Musique]
16:27 [Bruit de pas]
16:29 [Musique]
16:38 [Bruit de pas]
16:40 [Musique]
16:47 Le prêtre dit qu'il devra faire enquête avant que l'Église ne participe à cette affaire.
16:51 Il suggère à la famille d'allumer des cierges et d'utiliser de l'eau bénite pour se protéger.
16:57 [Musique]
17:04 [Bruit de pas]
17:22 [Bruit de pas]
17:25 [Bruit de pas]
17:27 [Bruit de pas]
17:29 [Bruit de pas]
17:32 [Bruit de pas]
17:35 C'était désespérant. Même si on essayait de le protéger, il se faisait frapper malgré tout.
17:42 [Bruit de pas]
17:44 Depuis qu'on avait allumé les cierges, ça semblait encore pire.
17:48 [Bruit de pas]
17:50 On avait un gros problème.
17:52 [Musique]
17:56 Le lendemain matin, le prêtre tente de chasser le mal en purifiant la maison.
18:01 [Musique]
18:10 [Bruit de pas]
18:13 [Bruit de pas]
18:15 [Bruit de pas]
18:17 [Bruit de pas]
18:19 [Bruit de pas]
18:21 [Bruit de pas]
18:23 [Bruit de pas]
18:25 [Bruit de pas]
18:27 [Bruit de pas]
18:30 [Bruit de pas]
18:31 [Musique]
18:33 Après qu'il eut béni la maison, on s'est sentis mieux.
18:37 On se sentait protégés.
18:41 [Musique]
18:43 Mais le prêtre reconnaît que cette bénédiction ne suivira peut-être pas.
18:48 [Musique]
18:50 Il souhaite s'entretenir avec deux experts.
18:52 Juste au cas où.
18:55 [Musique]
19:13 Ed et Lorraine Warren ont enquêté sur des centaines de cas de maison hantée,
19:18 notamment sur l'affaire Damityville.
19:21 [Musique]
19:24 Ed est connu à travers le monde pour son expertise en démonologie.
19:27 [Musique]
19:29 Lorraine, elle, est voyante.
19:31 [Musique]
19:33 Il m'a appelée pour me parler de cette affaire et des étranges événements qu'il y avait.
19:40 La situation était préoccupante et je croyais qu'il pouvait s'agir d'un cas de possession.
19:47 Il a dit, "J'aimerais que vous examiniez ce cas."
19:51 Et j'ai répondu, "Mon père, voulez-vous qu'on y aille ce soir?"
19:54 [Musique]
20:01 Ed et Lorraine Warren se rendent chez les Glatzel pour évaluer l'état de David.
20:05 [Musique]
20:18 Quand j'ai rencontré Ed et Lorraine la première fois, je me suis dit,
20:21 "Merci mon Dieu, quelqu'un va nous aider. Ils vont pouvoir nous dire ce qui se passe."
20:27 [Musique]
20:39 La tension dans la maison était palpable. On aurait presque pu la couper au couteau.
20:45 [Musique]
20:53 Il a soulevé la tête et on pouvait voir que ce n'était plus David.
20:58 C'était très impressionnant.
21:01 On pouvait percevoir la présence de cette créature dans le corps de l'enfant.
21:07 [Musique]
21:18 [Musique]
21:36 C'était un esprit maléfique qui le tenait constamment au courant de tout.
21:40 Ce n'était pas une habileté psychique qui venait d'une force divine.
21:45 Lorraine ne voulait pas nous dire exactement de quoi il s'agissait,
21:50 même si je croyais qu'elle le savait.
21:53 Elle ne voulait pas nous effrayer plus que nous l'étions déjà.
21:57 [Musique]
21:59 Et qu'est-ce que David a fait pour que vous puissiez vous en parler?
22:04 Et qu'est-ce que David a fait qui a l'air supernatural?
22:07 Il nous a dit qu'on allait trouver des frappes sur la porte de notre maison de renseignement.
22:11 [Musique]
22:16 Et on a vu David être attaqué par quelque chose d'invisible.
22:21 Le témoignage des membres de la famille pourra être utilisé ultérieurement
22:26 pour convaincre l'Église d'autoriser un exorcisme.
22:29 Comme si ça avait vraiment eu lieu.
22:32 On doit faire la preuve au-delà de tout doute
22:35 que l'individu n'est pas victime de troubles psychologiques.
22:39 [Musique]
22:52 J'aimerais poser quelques questions à l'animal.
22:54 Est-ce qu'il est un fantôme?
22:59 Est-ce que vous êtes un diable?
23:04 Est-ce qu'il a des puissances spéciales?
23:11 Il pourrait vous tirer de la fenêtre en ce moment.
23:17 Si il a ces puissances, pourquoi ne pas le faire tomber sur la table ou sur les murs?
23:22 Je suppose qu'il peut.
23:29 [Musique]
23:51 Ah, what if we move to a different state?
23:55 David says it lives at the rental house.
23:59 Elle nous a expliqué qu'il ne nous servirait à rien de partir
24:02 parce que peu importe où l'on irait, il nous suivrait.
24:05 C'est la différence entre les cas de maison hantée et les cas de personnes possédées.
24:09 Dans ces derniers cas, les esprits peuvent vous suivre.
24:12 Selon Ed et Lorraine, il faudra faire appel à l'Église pour libérer David de ce démon.
24:24 Ed leur explique qu'il faudra peut-être attendre quelques mois avant que l'Église n'autorise un exorcisme formel.
24:29 Les Warren peuvent toutefois organiser un exorcisme mineur, ce qui ne prendra pas plus de quelques semaines.
24:35 Elle a dit, "C'est l'antéchrist, la bête entre toutes les bêtes."
24:42 On avait très peur pour la famille.
24:46 Je me rappelle quand Ed leur a dit que ce n'était plus leur enfant quand cette chose prenait le dessus.
24:53 Et soyez sûr de fermer vos portes.
24:55 Horrifié par ce démon qui a pris le contrôle de leur vie,
25:08 David et Ernie retournent à la maison louée pour aller chercher la mère de ce dernier.
25:13 J'étais très inquiet pour ma mère parce qu'elle était là où tout avait commencé.
25:21 Je lui ai dit qu'elle devrait quitter la maison car elle n'y était pas en sécurité.
25:24 Mais elle n'a rien voulu entendre.
25:29 Pendant quelques jours, David semble redevu normal.
25:32 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
25:36 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
25:40 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
25:44 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
25:48 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
25:52 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
25:57 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:00 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:04 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:08 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:12 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:16 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:20 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:25 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:28 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:32 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:36 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:40 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:44 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:48 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:53 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
26:56 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:00 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:04 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:08 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:12 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:16 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:21 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:24 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:28 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:32 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:36 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:40 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:44 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:49 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:52 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
27:56 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:00 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:04 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:08 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:12 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:17 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:20 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:24 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:28 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:32 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:36 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:40 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:45 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:48 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:52 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
28:56 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
29:00 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
29:04 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
29:08 Il a été séparé de sa mère, et il a été séparé de sa famille.
29:13 J'ai demandé au diable de m'attaquer au lieu de...
29:16 Je sais que tu as bien été dit.
29:21 Le Père nous a dit qu'on avait fait la mauvaise chose.
29:24 Il a ajouté "Vous vouliez aider, mais c'était la pire chose à faire."
29:28 Mais vous ne devriez jamais avoir demandé au diable d'attaquer.
29:32 Ce crucifix a été béni.
29:41 Il est nécessaire de le porter à tous les moments pour la protection.
29:44 Soyez prudents, vous deux.
29:46 Je vais commencer à faire des plans pour un minorité d'exorcisme.
29:50 Merci, Père.
29:52 Je sais qui t'a donné ça.
29:53 David a regardé le crucifix.
29:56 Il a regardé le crucifix.
29:58 Il a regardé le crucifix.
30:00 Il a regardé le crucifix.
30:02 Il a regardé le crucifix.
30:04 Il a regardé le crucifix.
30:06 Il a regardé le crucifix.
30:08 Il a regardé le crucifix.
30:10 Il a regardé le crucifix.
30:12 Il a regardé le crucifix.
30:14 Il a regardé le crucifix.
30:16 Il a regardé le crucifix.
30:18 Il a regardé le crucifix.
30:21 Il a regardé le crucifix.
30:22 Il a regardé le crucifix.
30:24 Il a regardé le crucifix.
30:26 Il a regardé le crucifix.
30:28 Il a regardé le crucifix.
30:30 Il a regardé le crucifix.
30:32 Il a regardé le crucifix.
30:34 Il a regardé le crucifix.
30:36 Il a regardé le crucifix.
30:38 Il a regardé le crucifix.
30:40 Il a regardé le crucifix.
30:42 Il a regardé le crucifix.
30:44 Il a regardé le crucifix.
30:46 Il a regardé le crucifix.
30:48 Il a regardé le crucifix.
30:51 Il a regardé le crucifix.
30:52 Il a regardé le crucifix.
30:54 Il a regardé le crucifix.
30:56 Il a regardé le crucifix.
30:58 Il a regardé le crucifix.
31:00 Il a regardé le crucifix.
31:02 Il a regardé le crucifix.
31:04 Il a regardé le crucifix.
31:06 Il a regardé le crucifix.
31:08 Il a regardé le crucifix.
31:10 Il a regardé le crucifix.
31:12 Il a regardé le crucifix.
31:14 Il a regardé le crucifix.
31:16 Il a regardé le crucifix.
31:19 C'est ainsi qu'il est entré dans notre monde.
31:21 Je peux avoir de l'eau ?
31:30 Oui.
31:32 Je peux avoir de l'eau ?
31:33 Oui.
31:36 Il est là.
31:38 Il est là.
31:40 Il est là.
31:42 Il est là.
31:44 Il est là.
31:46 Il est là.
31:48 Il est là.
31:49 Il est là.
31:50 La maison est déserte.
32:19 La maison est déserte.
32:20 Pourquoi ne pas aller voir les autres chambres ?
32:24 Pourquoi ne pas aller voir les autres chambres ?
32:25 Je vais aller voir à l'arrière.
32:26 Arnie craint que sa mère, terrifiée par le démon,
32:32 ne soit partie définitivement sans le lui dire.
32:34 Je suis allé à l'arrière
32:40 où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
32:44 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
32:47 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
32:51 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
32:55 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
32:58 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:02 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:06 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:10 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:14 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:18 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:23 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:26 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:30 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:34 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:38 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:42 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:46 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:51 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:54 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
33:58 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:02 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:06 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:10 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:14 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:19 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:22 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:26 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:30 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:34 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:38 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:42 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:47 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:50 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:54 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
34:58 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
35:02 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
35:06 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
35:10 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
35:15 Je suis allé à l'arrière où devait se trouver le puits dont David avait parlé.
35:18 Je ne me souviens de rien entre ces deux moments.
35:22 Je ne me souviens de rien entre ces deux moments.
35:24 Lorraine Warren vient voir la famille pour s'assurer qu'elle s'en sort bien.
35:51 Lorraine Warren vient voir la famille pour s'assurer qu'elle s'en sort bien.
35:54 Ces phénomènes sont terrifiants quand ils surviennent.
36:02 On leur disait qu'on n'était qu'un coup de fil de chez eux.
36:07 On ne sait jamais combien de fois on devra y retourner.
36:12 On devait leur dire de se protéger, particulièrement les parents.
36:17 Ça a été une terrible épreuve pour la mère.
36:20 Ça a été une terrible épreuve pour la mère.
36:21 Lorraine dit aux membres de la famille d'être patients et les assure qu'elle fera tout ce qu'elle peut pour qu'on pratique l'exercice au plus vite.
36:31 Merci.
36:32 Bien sûr.
36:33 David ?
36:47 David ?
37:14 La possession a recommencé. Et ce n'était pas David.
37:18 Il avait un couteau à la main et il a voulu attaquer Arnie.
37:21 Je ne pouvais pas blâmer David parce que ce n'était pas vraiment lui.
37:28 Il ne se serait jamais comporté de la sorte.
37:31 Ce n'était pas du tout son genre.
37:35 David leur dit que l'antéchrist a convoqué d'autres démons pour prendre possession de lui.
37:41 Ils me tormentent tous.
37:42 Ils sont plusieurs à l'attaquer et à vouloir lui ravir son âme.
37:51 Il avait peur. On le protégeait du mieux qu'on le pouvait.
38:00 J'étais très inquiète. J'étais terrifiée de me battre contre cette chose invisible.
38:06 C'est...
38:07 En nom de Jésus-Christ, je vous commande,
38:23 qu'il vous laissez de ce lieu et que vous retourniez d'où vous venez.
38:26 En nom de Jésus-Christ, je vous commande,
38:29 qu'il vous laissez de ce lieu et que vous retourniez d'où vous venez.
38:33 En nom de Jésus-Christ, je vous commande,
38:35 qu'il vous laissez de ce lieu et que vous retourniez d'où vous venez.
38:38 En nom de Jésus-Christ, je vous commande,
38:40 qu'il vous laissez de ce lieu et que vous retourniez d'où vous venez.
38:42 En nom de Jésus-Christ, je vous commande,
38:45 qu'il vous laissez de ce lieu et que vous retourniez d'où vous venez.
38:48 En nom de Jésus-Christ, je vous commande,
38:51 qu'il vous laissez de ce lieu et que vous retourniez d'où vous venez.
38:54 Je me disais, il faut que ça fonctionne.
38:57 Il faut que ça fonctionne.
38:58 Laissez de ce lieu et retournez d'où vous venez.
39:01 Pourrons-nous en durer cela longtemps ?
39:03 David pourra-t-il le supporter ?
39:05 Jésus-Christ, je vous commande,
39:11 qu'il vous laissez de ce lieu et que vous retourniez d'où vous venez.
39:14 Seigneur, soyez-nous pitié.
39:23 Seigneur, soyez-nous pitié.
39:24 Seigneur, soyez-nous pitié.
39:25 Seigneur, soyez-nous pitié.
39:26 Seigneur, soyez-nous pitié.
39:27 Seigneur, soyez-nous pitié.
39:28 Seigneur, soyez-nous pitié.
39:30 Le prince le plus glorieux de l'armée du ciel,
39:33 Saint-Michel, l'archange,
39:35 nous défend en bataille.
39:37 Regardez, le meurtrier de tous,
39:41 délicatement transformé en ange de lumière,
39:44 avec toute l'armée de spirites malignants,
39:46 à la fin de la guerre.
39:48 Présentez-vous,
39:51 oh, le guide invincible,
39:53 pour la peuple de Dieu,
39:54 contre l'assassinat de la conscience,
39:57 et apportez victoire.
39:59 Présentez-vous,
40:00 oh, le guide invincible,
40:02 pour la peuple de Dieu,
40:03 contre l'assassinat de la conscience,
40:05 et apportez victoire.
40:06 Présentez-vous,
40:07 oh, le guide invincible,
40:09 contre l'assassinat de la conscience,
40:11 et apportez victoire.
40:12 Présentez-vous,
40:13 oh, le guide invincible,
40:15 contre l'assassinat de la conscience,
40:17 et apportez victoire.
40:18 Présentez-vous,
40:19 oh, le guide invincible,
40:20 contre l'assassinat de la conscience,
40:21 et apportez victoire.
40:22 Présentez-vous,
40:23 oh, le guide invincible,
40:24 contre l'assassinat de la conscience,
40:25 et apportez victoire.
40:26 Présentez-vous,
40:27 oh, le guide invincible,
40:28 contre l'assassinat de la conscience,
40:29 et apportez victoire.
40:30 Présentez-vous,
40:31 oh, le guide invincible,
40:32 contre l'assassinat de la conscience,
40:33 et apportez victoire.
40:34 Présentez-vous,
40:35 oh, le guide invincible,
40:36 contre l'assassinat de la conscience,
40:37 et apportez victoire.
40:38 Présentez-vous,
40:39 oh, le guide invincible,
40:40 contre l'assassinat de la conscience,
40:41 et apportez victoire.
40:42 Présentez-vous,
40:43 oh, le guide invincible,
40:44 contre l'assassinat de la conscience,
40:45 et apportez victoire.
40:46 Présentez-vous,
40:47 oh, le guide invincible,
40:48 contre l'assassinat de la conscience,
40:49 et apportez victoire.
40:56 C'est d'une puissance inimaginable.
41:03 Tout le pouvoir du monde,
41:05 toute la vision du adversaire infernal,
41:07 la majesté de la vie,
41:09 le monde entier de Dieu,
41:11 la fleur de la vie,
41:12 commande...
41:13 Il ne respire pas.
41:21 Laisse-le partir !
41:23 Dieu le Père vous commande,
41:27 Dieu le Fils vous commande,
41:30 Dieu le Holy Ghost vous commande.
41:32 Arrêtez de le tuer !
41:35 Allez, David.
41:40 On a essayé de le sauver.
41:42 Dieu le Père vous commande,
41:50 Dieu le Fils vous commande,
41:52 Dieu le Holy Ghost vous commande,
41:54 la majesté de Christ,
41:56 l'éternel Seigneur de Dieu,
41:58 Dieu le Père du Cœur commande vous...
42:00 Prends le chair.
42:05 Les mauvais sont toujours là.
42:22 Mais il en reste encore.
42:24 Quand on a commencé ce genre de combat,
42:32 on ne s'arrête pas en cours de route.
42:35 Ils étaient rendus au point où l'exorcisme pouvait effectivement avoir lieu.
42:40 Le prêtre poursuit l'exorcisme en s'occupant d'un démon à la fois.
42:50 Pour tous les démons et les légions diaboliques,
42:53 on vous offre,
42:54 par le Fils de Dieu,
42:56 par le Holy Ghost,
42:59 par le Vrai Dieu,
43:01 par le Holy God.
43:03 Dieu le Père,
43:08 le Père et le Seigneur de chaque valet,
43:11 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:14 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:16 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:17 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:18 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:20 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:21 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:22 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:23 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:24 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:25 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:26 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:27 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:28 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:29 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:30 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:31 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:32 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:33 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:34 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:35 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:36 pour que vous puissiez être en sécurité,
43:37 pour que vous puissiez être en sécurité.
43:38 pour que vous puissiez être en sécurité.
43:39 pour que vous puissiez être en sécurité.
43:40 pour que vous puissiez être en sécurité.
43:41 pour que vous puissiez être en sécurité.
43:42 pour que vous puissiez être en sécurité.
43:43 Pour que vous puissiez être en sécurité.
43:44 Pour que vous puissiez être en sécurité.
43:45 Pour que vous puissiez être en sécurité.
43:46 Pour que vous puissiez être en sécurité.
43:47 Pour que vous puissiez être en sécurité.
43:48 Pour que vous puissiez être en sécurité.
43:49 Pour que vous puissiez être en sécurité.
43:50 Pour que vous puissiez être en sécurité.
43:51 Pour que vous puissiez être en sécurité.
43:52 Pour que vous puissiez être en sécurité.
43:53 Pour que vous puissiez être en sécurité.
43:54 Pour que vous puissiez être en sécurité.
43:55 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:19 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:26 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:27 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:28 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:29 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:30 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:31 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:32 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:33 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:34 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:35 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:36 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:37 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:38 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:39 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:40 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:41 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:42 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:43 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:50 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:51 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:52 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:53 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:54 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:55 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:56 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:57 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:58 Pour que vous puissiez être en sécurité.
44:59 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:00 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:01 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:02 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:03 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:04 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:05 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:06 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:07 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:13 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:14 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:15 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:16 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:17 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:18 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:19 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:20 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:21 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:22 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:23 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:24 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:25 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:26 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:27 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:28 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:29 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:30 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:31 Pour que vous puissiez être en sécurité.
45:52 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:05 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:06 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:07 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:08 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:09 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:10 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:11 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:12 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:13 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:14 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:15 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:16 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:17 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:18 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:19 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:20 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:21 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:22 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:23 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:24 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:25 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:26 Pour que vous puissiez être en sécurité.
46:27 Pour que vous puissiez être en sécurité.

Recommandée