Category
😹
AmusantTranscription
00:00 [musique]
00:03 [soupir]
00:04 - Man, it's cold out there.
00:07 Always remember to bundle up when you go out,
00:09 especially if it's in a cold climate.
00:11 [rire]
00:12 People always exaggerate that cold climate weather,
00:14 don't they?
00:15 You know, Louis, be careful today.
00:17 Your skin could freeze in three seconds!
00:20 Do what I do.
00:21 Open that window, put your hand out.
00:23 One, two... [rire]
00:24 You're not gonna freeze my skin.
00:26 And snowball fights are great, aren't they?
00:29 Until you get hit in the ear with that snowball.
00:32 [cri]
00:33 No hitting in the ear!
00:36 I am not crying!
00:38 I'm going in, okay?
00:40 And even though you get hit in the ear,
00:42 you'd always limp.
00:44 Of course, your dad knew what was going on.
00:45 What are you limping for, Louis?
00:47 You get hit in the ear with a snowball?
00:50 So when you go out,
00:51 you're gonna have a snowball fight, remember.
00:54 Put some protective ear gear on.
00:57 Oh, man, will I ever warm up.
01:00 [sigh]
01:01 Fifteen feet of snow, sub-zero temperatures.
01:04 You can get frostbite by just looking out the window.
01:07 And what does the fine city of Cedarnol do?
01:10 We have a winter carnival, outdoors.
01:13 There we go.
01:14 Are you warm enough, Mama?
01:16 Are you boys ready for the winter carnival?
01:18 We're not going this year.
01:20 That's right, we're taking a sabbatical.
01:22 What's the matter?
01:24 Did you see the temperature?
01:25 Seul un fou serait capable de sortir dans ce type de métier.
01:28 J'ai entendu quelqu'un m'appeler un fou.
01:31 Oh, Tommy, c'était pas bien du tout.
01:33 Ne t'inquiète pas, papa, il a dit ça comme un compliment.
01:36 [rire]
01:37 Il y a un peu de "stuffy" ici.
01:40 [bruit de vent]
01:41 Fermez la fenêtre, il fait froid.
01:43 Vous appelez ça froid?
01:46 Oui, oui.
01:47 Ce n'est pas froid.
01:49 Quand j'ai dû me faire un bivouac sur ce glacier flottant
01:52 pendant un mois, j'étais tellement froid que mon sang s'est froidi.
01:56 C'est vrai.
01:57 J'aimerais que sa bouche se froidisse.
01:59 Ah, vraiment?
02:00 Et si elle se froidit comme ça?
02:02 [cris]
02:04 Ok, ok, je le prends en revanche.
02:06 Andy, arrête de faire peur aux enfants.
02:08 Tu sais, ce ne peut pas être une mauvaise idée
02:10 de prendre un an de retard au carnaval.
02:12 C'est la famille contre la famille, là-bas.
02:14 Comment est-ce que les Anderson vont gagner
02:16 si on ne se montre pas?
02:18 Mais, papa, l'année dernière, on est allés en dernier.
02:21 L'année précédente, on a fait encore pire.
02:23 J'ai tout compris.
02:24 Si on ne se montre pas cette année,
02:26 on va avoir le meilleur score de toute notre vie.
02:28 Je ne crois pas à ce que je vois.
02:30 C'est juste que vous êtes tellement compétitifs chaque année.
02:34 Ce n'est pas bon pour vous.
02:36 Je ne suis pas compétitif.
02:38 Hey, regarde ça.
02:40 Mon sang brûle plus vite que le tien.
02:42 Le carnaval est censé être amusant.
02:45 Ecoute, je suis là pour l'amusement.
02:47 La compétition à la bouche,
02:49 la déchirure de l'ennemi et l'humilité des voisins.
02:52 C'est amusant.
02:53 Qui est avec moi?
02:55 La compétition à la bouche, la déchirure de l'ennemi,
02:58 l'humilité des voisins.
03:00 C'est ça.
03:01 Louie?
03:02 Hmm, oui.
03:04 Ce qu'il a dit, deux fois.
03:06 Hey, ça va se réchauffer.
03:08 Oh, oui, papa.
03:10 Hey, Tommy, regarde ce château.
03:12 C'est fait de canne.
03:14 Ce n'est pas.
03:15 Je te mentirais?
03:17 Bon, Team Anderson, c'est le moment.
03:20 C'est parti pour la course, tout le monde.
03:22 Pas moi. Je travaille sur la route.
03:25 C'est une vraie chute.
03:27 J'aurais pu utiliser ton muscle pour pousser mon château.
03:30 Ça va?
03:32 Le château est un peu plus lourd cet an, n'est-ce pas,
03:34 Mr. "Deux Desserts et un Coup de Poing"?
03:36 Bon, bonne chance.
03:38 Qui dit qu'il y a de la chance?
03:40 C'est tout un sujet de compétition.
03:42 Oh, bien.
03:43 Envoie-les à la juge.
03:45 Il n'y a rien de mal en envoyant quelques boîtes de bonnes chocolats.
03:49 Ces juges travaillent fort.
03:51 A-t-il vu Tommy?
03:53 Aidez-moi!
03:55 Laisse-moi!
03:57 Tu as fait un château de canne.
04:00 Il meurt pour ça chaque année.
04:02 Témoin.
04:04 Qu'est-ce que c'est que ça?
04:06 Ce sont des chutes ou des chutes?
04:09 Très drôle, Jenson.
04:11 Et c'est quoi? Des chutes de CNI?
04:13 Rappelez-vous de prendre un deuxième tour haut à l'extérieur.
04:16 Ne vous inquiétez pas pour moi, ma chérie.
04:19 Je vais le faire fière.
04:21 Maintenant, vous deux faites attention
04:22 pendant que vous regardez votre vieil homme
04:23 amener la glorie à la maison.
04:25 Nous sommes couverts de 30 pouces de vêtements de hiver.
04:28 Comment pouvons-nous nous endommager?
04:30 Ça a fait mal.
04:34 Si ce n'est pas un petit Louisiana.
04:38 Comment ça se sent de le savoir?
04:40 En 5 minutes, mon père va se faire ennumer
04:43 par rapport à ton père.
04:45 Ça se sent comme l'année dernière.
04:47 Combien de fois dois-je te le dire, fils?
04:50 Pas de soucis avec l'ennemi.
04:52 Tu appelles ça un snowball, Glenn?
04:55 Salut, père.
04:56 Tu n'as pas entendu un mot que j'ai dit toute l'hiver.
04:58 Regarde-le. Il ne pleure pas.
05:01 Désolé, père.
05:03 Andy Anderson,
05:06 va-t-il avoir un nouveau record cette année?
05:08 15 pertes en un seul coup?
05:11 Je n'en avais pas l'intention, Ben Glenn.
05:14 Andy, tu n'as pas besoin d'en prendre autant.
05:17 Ne t'en fais pas, chérie.
05:19 Le drôle est que c'était 15 pertes en un seul coup.
05:23 On dirait que ton père a inventé un nouveau sport.
05:29 Le dragueur de l'hiver!
05:32 Quel style! Quelle technique!
05:38 C'est bon, les garçons!
05:41 Un petit conseil, Andy.
05:46 L'année prochaine, va-t-il plus vite si tu es au-dessus du sled.
05:50 Tout le monde peut rester au-dessus du sled.
05:53 J'ai voulu quelque chose de plus délicat.
05:55 Unique, hein?
05:57 Je suis désolée, Yora.
05:59 Si tu veux, tu peux être une grise d'honneur pour le reste du carnival.
06:04 Pourquoi je voudrais faire ça?
06:06 Je n'ai pas vraiment une raison.
06:08 Tu ne voudrais pas voir ce que c'est comme de gagner des points au carnival?
06:13 C'est bien, ma chérie.
06:15 Mais ne t'inquiète pas pour les Anderson.
06:17 On a gagné il y a 20 ans, donc on est en retard.
06:20 Tu vois.
06:21 Et quand va-t-il se reprendre?
06:24 Avec le Cédernol Classic.
06:26 Je vais le faire moi-même.
06:28 Intéressant.
06:30 Je suppose qu'il n'y a rien à dire, sauf...
06:32 "Au revoir sur l'ice."
06:36 Salut, Jeannie.
06:37 Salut, Louis. Tu vas bien?
06:39 Oh, oui.
06:40 Il fait 150 degrés en dessous de zéro avec le vent.
06:43 Je suis arrivé en Denlas dans la course de chien.
06:46 Et j'ai eu un ballon de neige pour le déjeuner.
06:48 C'est un grand jour.
06:50 Wow! Qui est-ce?
06:53 Tu te souviens de ma soeur plus vieille, Lana?
06:56 Elle est de retour de l'école pour les vacances.
06:58 Lana!
07:01 Oui, elle est sur le équipe de figure-skate.
07:04 Jeannie était la plus proche que j'ai eu d'une copine.
07:06 Mais Lana...
07:07 Lana était une femme.
07:09 C'est là que ça m'a tombé.
07:11 Je savais que Lana Harper et moi devions être ensemble.
07:13 Rien ne nous aurait gardé séparés.
07:15 OK, peut-être qu'une chose nous aurait gardé séparés.
07:18 Comment ça se fait, de s'échapper?
07:20 Je n'ai jamais vu ça.
07:22 Mon tour.
07:24 Très bien.
07:25 C'était courageux.
07:27 Oh, impressionnant.
07:31 Personne ne peut s'échapper avec moi à la danse de glace ce soir?
07:35 Personne?
07:36 Et moi?
07:38 T'es un loup!
07:40 Je savais ce que je devais faire.
07:42 J'avais quatre heures pour apprendre à s'échapper.
07:45 Les racistes, à vos marques!
07:47 Je suis prête, Teddy. Allons-y.
07:49 On dirait qu'on va se faire échapper ensemble.
07:52 Pas pour longtemps.
07:56 Allez, on y va!
07:58 Un peu de cacao et un peu de poisson.
08:04 Voilà.
08:06 Qu'est-ce qui te prend?
08:08 Tu peux m'apprendre à s'échapper?
08:10 Louis, je n'ai pas été à l'échappement depuis 30 ans.
08:13 Je me casse et je me casse tous les poignets dans mon corps.
08:16 Je sais comment faire.
08:18 Oh, il y a un professeur pour toi.
08:20 Bonne idée!
08:23 Ça sera 50 cents.
08:25 Oh, merci pour le discount familial.
08:28 Andy Anderson!
08:30 20 ans de compétition de carnaval hiver.
08:33 Plus de 15 événements par carnaval.
08:36 Tu sais, c'est plus de 400 pertes en un coup.
08:42 Bien pour toi, Williams.
08:44 Tu as enfin maîtrisé ces mathématiques.
08:47 Comment ces pertes te rendent compte?
08:50 C'est tout ce que tu vois.
08:53 Je prends toutes mes pertes.
08:57 Tout à l'avant.
08:59 À quel moment, le temps va changer.
09:02 Est-ce que le carnaval de carnaval peut être ton événement?
09:06 Certains regardent un cube d'acier pour s'assurer de leur boisson.
09:10 Moi, je regarde un cube d'acier et je vois de la poétie.
09:14 La poétie?
09:16 Quelqu'un me raconte ce qu'il parle.
09:20 Pourquoi font-ils de la blague sur toi, père?
09:23 Ils sont juste en colère de mon cadeau.
09:25 Tu restes là-bas et regardes ce Mickey Angelo de la moderne
09:30 faire du carnaval, hein?
09:32 Vas-y, père!
09:34 Tire comme le vent!
09:37 Vas-y, père!
09:39 J'adore ça. Je vais gagner.
09:45 Voilà.
09:47 Fais le bruit, mon fils.
09:50 Père!
09:53 Pas maintenant, Tommy.
09:56 Mais père!
09:58 Merci, Anderson, t'es un loup!
10:05 Je suis le roi!
10:08 C'est ça, l'art.
10:11 C'est tellement flippant.
10:13 Regarde ça! On a gagné!
10:16 Tu dois être fier.
10:18 Je suis sûre que Marty serait plus que content de donner à Andy
10:23 des courses en sculpture d'acier pendant la saison off.
10:26 Hey, petit, tu ne devrais pas être plus généreux?
10:30 Très grâce, Louis.
10:36 Merci. C'est ce que je voulais te parler.
10:39 Tu m'apprends à skater?
10:41 Très bien. De cette façon, on peut skater ensemble à la danse d'acier ce soir.
10:45 Oui, c'est ce que je pensais.
10:49 Que veux-tu apprendre d'abord?
10:51 Ne sois pas trop ambitieux.
10:54 Comment faire en se posant?
10:56 Suivez-moi.
10:58 Je ne vais jamais gagner l'Olympique de ce genre.
11:03 Ça fait mal.
11:06 J'ai des fesses d'acier.
11:08 Ça fait mal.
11:11 Arrête de faire des bêtises, Louis, ou tu ne vas jamais apprendre.
11:14 Sors de là.
11:16 Je me demande, en tant que student de skate,
11:19 est-ce que je devrais faire quelque chose de différent si je skate avec quelqu'un de plus grand?
11:25 Non, pas vraiment.
11:27 Et si je skate avec quelqu'un de plus vieux?
11:31 Qui est quoi?
11:32 Plus vieux.
11:34 En fait, c'est un peu différent de skater avec quelqu'un de plus grand et plus vieux.
11:39 D'abord, il faut skater plus vite.
11:42 Et ensuite, il faut apprendre à skater tout seul.
11:46 Ça devrait me calmer.
11:52 Quelqu'un a un crâne.
11:54 Merci pour l'enseignement.
11:56 Mets-le ou laisse-le, Anderson.
11:59 Tu vas bien?
12:02 Non, je veux dire...
12:05 Attends un instant. Je te connais. Tu es Lenny, non?
12:09 En fait, c'est Louis.
12:11 Ton ami génie, Lenny Anderson.
12:15 Louis.
12:16 Bien. Sois prudent et continue de pratiquer, Lenny.
12:20 Je suis sûre que tu veux être prêt à skater à la grande danse ce soir.
12:23 À plus.
12:24 Je ne pouvais pas croire ça, à moins que je l'écris.
12:27 Elle voulait skater avec moi à la danse ce soir.
12:30 Elle allait être toute mienne.
12:33 C'était moi et Lana pour toujours.
12:35 Lana et Lenny.
12:37 Tu as l'air de perdre ton meilleur ami.
12:40 Peut-être que je l'ai.
12:42 Tu sais, génie, quand j'étais petite,
12:44 je suis amené mon chien à la ronde de skate du carnaval hiver.
12:47 Il est perdu aussi. Tu veux savoir ce qui s'est passé?
12:50 Il a tombé dans l'ice et est tombé.
12:52 Evans, non, ça n'a pas eu lieu jusqu'à des années plus tard.
12:55 Non, il est parti,
12:57 en chasse des rats, à l'autre côté du pont.
13:00 A-t-il le prendu?
13:01 Non, mais il est revenu.
13:03 Je pense qu'il a dû aller à l'autre côté du pont
13:06 pour réaliser qu'il était plus heureux
13:08 quand il était à côté de moi.
13:10 C'est une belle histoire.
13:11 Excusez-moi, j'ai eu trop de chocolats chauds
13:14 et je porte trop de chaussures longues.
13:16 Si vous comprenez.
13:17 J'y suis allé.
13:19 Hey, Jensen, sortez maintenant,
13:22 car je suis le cheese.
13:24 Grunwald, s'il vous plaît,
13:26 vous ne pouvez pas trouver de l'eau à Lake Michigan.
13:29 C'est une morcelle du plus bon fromage de Wisconsin,
13:33 découpée par le maire de Cedar Knoll lui-même.
13:36 Le maire a découpé le fromage!
13:39 Vous entendez, tout le monde?
13:41 Oui, bien joué, père!
13:43 Découpé le fromage!
13:44 Allez, l'obtenez, les gars!
13:46 C'est ça, les gars.
13:48 Nous avons une arme secrète.
13:50 Il n'y a pas de façon de la perdre.
13:53 Ne vous inquiétez pas, père, vous trouverez une façon.
13:56 Quelle est l'arme secrète?
13:59 C'est le petit Willard.
14:00 Il nous conduira à la Cheese Heaven.
14:03 Mais père, le gars a dit que la morcelle était faite de bronze.
14:07 Des détails, des détails.
14:09 Il nous indique que nous devons y aller.
14:12 C'est un bon plan, père.
14:16 Je vous le dis,
14:17 appelez-moi quand vous allez à la Cheese Heaven,
14:19 et je vous attraperai.
14:21 Prends votre temps, soldat.
14:23 Pas de bêtises.
14:24 Père, regarde!
14:26 C'est un bon plan.
14:27 On va y aller.
14:28 Qu'est-ce que c'est?
14:29 Le jour des lunatiques?
14:30 P.A.I.C.E.
14:31 Oh, Kitty, ça ressemble à ton skate, parfois.
14:37 Merci, Ora.
14:38 Tu devrais te faire les yeux, Ora.
14:45 Mes skates étaient tous en bois.
14:47 Les deux-fois comme d'habitude.
14:53 Pater.
14:54 J'ai mis mon pied sur le couteau.
15:00 Père, ça a fait mal?
15:03 Non, ça a l'air d'un massage suédois.
15:06 C'est le goût d'un morceau de fromage.
15:12 Père, tu lui as envoyé le morceau d'un morceau de fromage.
15:14 C'est magnifique.
15:15 C'est bon, Louis.
15:16 Donne-moi ça.
15:18 Regarde ça.
15:20 C'est le moment du premier lieu.
15:22 Je n'aurais jamais cru vivre longtemps pour voir ce jour.
15:25 Promesses, promesses.
15:27 Je vais t'enlever, Andy.
15:29 Tu vas enlever toute la race humaine.
15:32 Comme un coq.
15:34 Pourquoi es-tu si glum, mon petit gâteau de fromage?
15:40 Arrête de me le dire.
15:42 Oh, touché.
15:44 Je ne sais pas quoi faire de la grande danse de glace ce soir.
15:47 Pas de partenaire?
15:49 S'est-il posé? Rejeté?
15:51 Fais ce que mon père d'ancien rêve de faire.
15:53 Envoie un autre morceau de fromage.
15:55 Non, j'ai un partenaire.
15:57 Je suis le meilleur partenaire de la ville.
15:59 Alors, qu'est-ce qui est le problème?
16:01 Je suis le pire skater de la ville.
16:04 Je suis tellement déçu.
16:06 Louis, je vais te donner un conseil
16:09 que une petite fille douce m'a donné.
16:11 Le carnaval de l'hiver n'est pas une compétition.
16:15 C'est pas qui est le meilleur.
16:17 Ou qui est le pire.
16:18 Ou qui bat les couilles des voisins.
16:20 Sauf, bien sûr, que c'est Jensen, ce léger.
16:23 Non, le carnaval de l'hiver, c'est pour une chose.
16:26 Le plaisir, le plaisir, le plaisir.
16:28 Votre mère a raison.
16:30 Et même si elle n'est pas là,
16:32 je peux vous promettre que, où qu'elle soit,
16:34 elle se débrouille et honore le esprit du carnaval de l'hiver.
16:38 Fais vos prières, madame. Je vous en donne.
16:41 Il n'y a rien de plus pathétique
16:43 que notre deuxième élève qui pense qu'elle a un coup.
16:47 Je ne t'ai jamais aimé.
16:49 Vous, Anderson, qu'est-ce qui se passe dans cette ville?
16:53 Peut-être que vous devriez vous déplacer.
16:55 Je vais vous rendre un truc.
16:57 Ora!
17:10 Ora!
17:13 Voilà, ma petite.
17:16 Voici-les!
17:19 Nique, nique, nique, nique, nique, nique!
17:21 Faites-le en, c'est près!
17:24 Vous savez, vous êtes un voisin et un ami.
17:27 La première fois dans l'histoire du carnaval de l'hiver!
17:30 - Encore une fois, c'est ma fille. - Voilà, Ora, c'est ma fille.
17:35 - Oui! - Non, c'est ma fille.
17:37 - Tu l'as fait, maman! - Oui!
17:39 - Bien joué, maman! - On a fait la première place.
17:42 Je voulais aller au lac froid avec la femme de mes rêves.
17:46 Et je n'ai pas envie d'aller au carnaval de l'hiver.
17:50 - Prête, Lana? - Prête comme j'ai toujours été, Milton.
17:54 - Où es-tu allée? - Milton?
17:57 Je me suis fait chier pour un mec incroyablement bien-marché, Milton.
18:02 - Hey! - Lenny?
18:04 Qu'est-ce qui se passe? On devait s'amuser, tu te souviens?
18:08 Tu pensais que nous...
18:11 C'est pas le plus mignon que tu aies jamais entendu?
18:16 C'est un nouvel épisode de "I Love Louie"?
18:20 - Bordel, petit garçon, ton jour viendra. - "Petit garçon"?
18:25 Louie et Lana, en tronc.
18:28 K-I-S-S-I-N-G.
18:31 Arrête! Il a fait un erreur, d'accord?
18:35 Il m'a appelée. Il a juste mis les deux ensemble.
18:38 - C'est ça, Lenny? - C'est Louie.
18:41 C'est le bruit sur le tête qui l'a fait.
18:43 Tes amis deviennent plus bizarres chaque année.
18:46 Appelle-moi dans 10 ans, petit garçon.
18:49 - Je t'encourage pas. - Jeanne?
18:51 - Louis. - Merci beaucoup.
18:54 - Et je suis désolé. - Pourquoi?
18:57 - Parce que... - Parce que tu pensais être plus vieux que tu es?
19:01 Oui, ça. Et je suis désolé pour ça.
19:04 - Et... - Tu as oublié qui étaient tes amis?
19:08 Oui, c'est une bonne question.
19:10 Et peut-être que celui qui voulait être avec toi était juste à côté de toi.
19:14 - Vraiment? - Non, je l'ai fait.
19:17 - Allez, Louis. - Je vais tomber.
19:20 Je t'aiderai.
19:22 Et voilà, mesdames et messieurs,
19:24 le fin du carnaval de l'hiver de cette année.
19:28 - Rejoignez-nous l'année prochaine. - Restez.
19:31 Je t'ai entendu chanter toute la journée.
19:34 - C'est mon travail. - Oui.
19:37 As-tu une taille de 9 ou quoi?
19:40 - Comment tu te sens? - J'ai des pieds.
19:43 - Allons-y. - Wow!
19:45 Le carnaval a continué longtemps après la somme.
19:48 La température a probablement baissé jusqu'au -100.
19:51 Mais je m'en souviens.
19:53 Peut-être que c'était le skate, peut-être la compagnie,
19:56 peut-être que c'était la froissante.
19:58 Parce que je ne me sens pas.
20:01 Pour la première fois de toute ma vie, j'étais chaude.
20:04 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
20:07 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
20:10 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
20:13 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.
20:16 Je me suis dit que j'allais me faire un petit déjeuner.