Voici l'épisode 14 de la quatrième saison série "Poltergeist : Les Aventuriers du Surnaturel" (Poltergeist: The Legacy) (1996) en VF. Il manque toujours les épisodes 4, 9, 10, 11, 12, 13, et 22 de la quatrième saison.
Si vous en possédez (enregistrés à l'époque sur VHS par exemple) n'hésitez pas à me contacter.
De même pour d'autres séries de cette époque. Il y avait par exemple "Océane" (Ocean Girl), "Au-delà du Miroir" et la saison 2 "La Magie du Miroir" (Mirror Mirror), "Retour à Sherwood" (Back to Sherwood), "Les Secrets d’Enid Bylton", "Les Aventures d’Enid Bylton", "La Légende du Chevalier Masqué" (De Legende Van De Bokkerijders), "Cybergirl", etc…
Certaines séries ont déjà pu être retrouvées comme par exemple "Mission Top Secret", "Alana où le Futur Imparfait" (The Girl From Tomorrow), "Chasseurs d’Étoiles" (Sky Trackers), "Les Maîtres des Sortilèges" (Spellbinder).
C'est dommage que certaines d’entre elles soient perdues aujourd'hui.
N'hésitez pas également à faire un tour sur ce forum pour discuter de tout ça : https://spellbinderfrancais.kanak.fr/
Facebook : https://www.facebook.com/profile.php?id=61555035772497
"À San Francisco, Derek Raine dirige une société secrète qui lutte contre les forces du mal et les phénomènes inexpliqués. Il est épaulé par une psychiatre, Rachel Corrigan, un ancien militaire, Nick Boyle, une scientifique, Alexandra Moreau, et un prêtre, Philip Callaghan."
Création : Richard B. Lewis
Distribution : Derek de Lint, Martin Cummins, Helen Shaver, Robbi Chong, Kristin Lehman, Alexandra Purvis, Patrick Fitzgerald
Si vous en possédez (enregistrés à l'époque sur VHS par exemple) n'hésitez pas à me contacter.
De même pour d'autres séries de cette époque. Il y avait par exemple "Océane" (Ocean Girl), "Au-delà du Miroir" et la saison 2 "La Magie du Miroir" (Mirror Mirror), "Retour à Sherwood" (Back to Sherwood), "Les Secrets d’Enid Bylton", "Les Aventures d’Enid Bylton", "La Légende du Chevalier Masqué" (De Legende Van De Bokkerijders), "Cybergirl", etc…
Certaines séries ont déjà pu être retrouvées comme par exemple "Mission Top Secret", "Alana où le Futur Imparfait" (The Girl From Tomorrow), "Chasseurs d’Étoiles" (Sky Trackers), "Les Maîtres des Sortilèges" (Spellbinder).
C'est dommage que certaines d’entre elles soient perdues aujourd'hui.
N'hésitez pas également à faire un tour sur ce forum pour discuter de tout ça : https://spellbinderfrancais.kanak.fr/
Facebook : https://www.facebook.com/profile.php?id=61555035772497
"À San Francisco, Derek Raine dirige une société secrète qui lutte contre les forces du mal et les phénomènes inexpliqués. Il est épaulé par une psychiatre, Rachel Corrigan, un ancien militaire, Nick Boyle, une scientifique, Alexandra Moreau, et un prêtre, Philip Callaghan."
Création : Richard B. Lewis
Distribution : Derek de Lint, Martin Cummins, Helen Shaver, Robbi Chong, Kristin Lehman, Alexandra Purvis, Patrick Fitzgerald
Category
📺
TVTranscription
00:00 [musique]
00:04 Encre jetée ! Hier servée.
00:06 [musique]
00:12 Santé !
00:12 [musique]
00:13 Pour un mois de mai, ça caille !
00:15 [musique]
00:15 Ouais.
00:16 [musique]
00:17 Et ça c'est rien, j'ai jamais eu aussi froid qu'un certain été à San Francisco.
00:20 [musique]
00:22 Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:23 [musique]
00:29 Lève l'encre !
00:30 [musique]
00:37 Elle a dû s'accrocher à un truc énorme.
00:38 Allez, vas-y !
00:40 [musique]
00:52 Qu'est-ce qu'on a pêché ?
00:53 [musique]
00:58 C'est bizarre.
00:59 [musique]
01:00 Ben oui, ça c'est le moins qu'on puisse dire.
01:02 [musique]
01:26 [rires]
01:27 Tu me rappelles ma petite amie du lycée.
01:30 C'est vrai ? Elle était comment ?
01:32 Un peu mystérieuse comme toi.
01:34 Tu sais, j'ai toujours pensé qu'un pot de mystère magnifiait l'âme.
01:39 Ouais, je sais que t'en as envie.
01:41 Ben elle est pas de sale type.
01:43 [rires]
01:50 Ça faisait longtemps que je n'avais pas rencontré quelqu'un avec qui je me sentais aussi bien.
01:54 C'est la chose la plus gentille que quelqu'un m'ait dite depuis longtemps. Merci.
01:58 [musique]
02:05 Excusez-moi, il faut que j'y aille.
02:06 Pourquoi ?
02:07 Je suis désolée, c'est un malentendu.
02:09 [musique]
02:13 Eh !
02:14 Où est-ce que tu cours comme ça ?
02:16 À vrai dire, je cherchais quelqu'un.
02:18 Eh ben, tu l'as trouvé, ma jolie.
02:20 [brouhaha]
02:31 [musique]
02:41 Qu'est-ce que t'en dis, ça va ?
02:42 Très bien.
02:43 [musique]
03:04 Qu'est-ce qu'il y a, ça va pas ?
03:05 Si, ça va aller.
03:06 [musique]
03:10 Je suis vraiment en manque, ma chérie.
03:12 Tu es pas autant que moi.
03:13 [musique]
03:19 [cris]
03:33 [musique]
04:02 [cris]
04:12 [musique]
04:22 [musique]
04:32 [musique]
04:42 Alors, ce footing ?
04:43 Super.
04:44 Ton ami Mike McGriddy a appelé.
04:47 Non, c'est vrai ?
04:48 Oui.
04:49 Il t'a semblé comment ?
04:50 Plutôt bien.
04:51 Il veut remonter la pente, il veut reprendre sa vie en main.
04:53 Il a rencontré une fille.
04:54 Il a rencontré une fille ?
04:55 Oui.
04:56 Ça te surprend ?
04:57 Oui.
04:58 Quand il buvait, ce qui était relativement fréquent,
05:01 il avait l'alcool triste et rare,
05:02 et c'était les filles qui avaient envie de supporter ses humeurs.
05:05 Eh bien, peut-être a-t-il arrêté de boire.
05:07 Ce serait la meilleure chose qui puisse lui arriver.
05:09 Tu devrais l'appeler et voir comment il va.
05:13 Je sais pas trop.
05:14 On n'a plus grand chose en commun.
05:16 Nick, si ton ami a décidé de se racheter une conduite,
05:20 il a besoin de ton soutien.
05:21 Il était excité à l'idée de te parler de son nouveau départ dans la vie.
05:26 Je dois y aller.
05:27 Son numéro est près du téléphone.
05:28 Appelle-le.
05:30 Comment ça va ?
05:31 Bien, et toi ?
05:32 Ça va, ça va super.
05:34 Tu habites là depuis quand ?
05:36 Depuis deux mois.
05:37 J'ai un petit problème.
05:38 Tu veux que je te raconte ?
05:39 Non, non, non.
05:40 Je veux que tu me racontes.
05:41 Je veux que tu me racontes.
05:42 Je veux que tu me racontes.
05:43 Je veux que tu me racontes.
05:44 Je veux que tu me racontes.
05:45 Je veux que tu me racontes.
05:46 Je veux que tu me racontes.
05:47 Je veux que tu me racontes.
05:48 Je veux que tu me racontes.
05:49 Je veux que tu me racontes.
05:50 Je veux que tu me racontes.
05:51 Je veux que tu me racontes.
05:52 Je veux que tu me racontes.
05:53 Je veux que tu me racontes.
05:54 Je veux que tu me racontes.
05:55 Je veux que tu me racontes.
05:56 Je veux que tu me racontes.
06:02 Je veux que tu me racontes.
06:03 Je veux que tu me racontes.
06:04 Je veux que tu me racontes.
06:05 Je veux que tu me racontes.
06:06 Je veux que tu me racontes.
06:07 Je veux que tu me racontes.
06:08 Je veux que tu me racontes.
06:09 Je veux que tu me racontes.
06:10 Je veux que tu me racontes.
06:11 Je veux que tu me racontes.
06:12 Je veux que tu me racontes.
06:13 Je veux que tu me racontes.
06:14 Je veux que tu me racontes.
06:15 Je veux que tu me racontes.
06:16 Je veux que tu me racontes.
06:17 Je veux que tu me racontes.
06:18 Je veux que tu me racontes.
06:19 Je veux que tu me racontes.
06:20 Je veux que tu me racontes.
06:22 Je veux que tu me racontes.
06:23 Je veux que tu me racontes.
06:24 Je veux que tu me racontes.
06:25 Je veux que tu me racontes.
06:26 Je veux que tu me racontes.
06:27 Je veux que tu me racontes.
06:28 Je veux que tu me racontes.
06:29 Je veux que tu me racontes.
06:30 Je veux que tu me racontes.
06:31 Je veux que tu me racontes.
06:32 Je veux que tu me racontes.
06:33 Je veux que tu me racontes.
06:34 Je veux que tu me racontes.
06:35 Je veux que tu me racontes.
06:36 Je veux que tu me racontes.
06:37 Je veux que tu me racontes.
06:38 Je veux que tu me racontes.
06:39 Je veux que tu me racontes.
06:40 Je veux que tu me racontes.
06:41 Je veux que tu me racontes.
06:43 Je suis le programme depuis 25 jours.
06:44 Génial.
06:45 Et tout ça, c'est grâce à...
06:47 Anna.
06:48 Elle a complètement bouleversé ma vie.
06:50 Tu sais, tu ne devrais peut-être pas trop t'emballer, Mike.
06:54 Finalement, tu ne la connais que depuis 4 semaines.
06:56 Non, non, non, elle ne t'y est pas du tout.
06:58 Ce n'est pas une passante, Nick.
06:59 Après tout, 4 semaines ou 4 ans, c'est du pareil au même.
07:02 Elle m'a fait découvrir la lumière.
07:04 Oui, c'est-à-dire ?
07:05 L'amour.
07:07 Arrête, tu ne t'appelles pas Stradivarius.
07:10 Non, je suis sérieux, elle a été salutaire.
07:12 Tiens, voilà.
07:14 Anna.
07:17 Ça va, mon ange ?
07:39 Ça va, et toi ?
07:40 Vous devez être Nick.
07:42 Enchantée.
07:47 Disons, je sais qu'elle est belle, mais enfin, quand même.
07:51 Je t'en prie.
07:54 Désolé, c'est juste que...
07:56 Enfin, elle ressemble à quelqu'un que j'ai connu.
07:59 Ça m'arrive tout le temps.
08:01 Je dois avoir un visage très commun.
08:03 Je ne peux pas.
08:04 Julie !
08:11 - Julie ! - Laisse-moi !
08:14 - Ouvre-moi la porte ! - Arrête !
08:15 Je croyais que tu étais d'accord.
08:17 Fiche-moi la paix !
08:18 Il ne fallait pas m'allumer. Trop tard, maintenant.
08:20 Laisse-la tranquille.
08:22 Qu'est-ce que tu veux, toi ?
08:24 Finir la soirée en beauté.
08:26 Ça te branche ?
08:28 Tu rigoles ?
08:29 Je connais un endroit où c'est la fête 24 heures sur 24.
08:33 C'est vrai ?
08:34 C'est juste là-bas.
08:35 Et ça va ? T'as besoin d'un remontant ?
08:38 Tu devrais suffire.
08:41 On y va ?
08:43 Tu ne vas pas jouer les durs avec moi, mon chef ?
09:01 Non, à moins que tu le mérites.
09:02 Je serai gentille.
09:04 Promets-moi.
09:07 Je t'aime.
09:09 Je t'aime.
09:10 Allô ?
09:32 Inspector Royce de la police judiciaire de San Francisco.
09:36 Je voudrais solliciter votre avis sur une affaire.
09:38 Oui, vous avez besoin de moi pour quoi ? Une évaluation psychiatrique ?
09:42 C'est beaucoup plus compliqué que ça.
09:43 C'est Frank Carmack qui m'a donné votre numéro.
09:45 Il m'a dit que vous l'aviez aidé sur...
09:46 quelques affaires délicates.
09:48 Je vois.
09:50 Quelle est la nature de cette délicate affaire ?
09:52 Serait-il possible de passer à mon bureau pour que nous en parlions ?
09:55 Oui.
09:57 Pas dans l'immédiat.
09:58 J'attends un patient, mais je peux me libérer cet après-midi.
10:00 Ce serait formidable. Merci, docteur.
10:02 A tout à l'heure.
10:05 Dr Corrigan ?
10:06 Rachel. Vous devez être Anna. Entrez donc.
10:09 Vous fixez toujours vos nouveaux patients comme ça ?
10:11 Oui.
10:13 Vous avez une bonne tête.
10:15 Je suis une bonne tête.
10:17 Je suis une bonne tête.
10:19 Je suis une bonne tête.
10:21 Je suis une bonne tête.
10:23 Je suis une bonne tête.
10:25 Je suis une bonne tête.
10:27 Je suis une bonne tête.
10:29 Je suis une bonne tête.
10:31 Je suis une bonne tête.
10:33 Je suis une bonne tête.
10:35 Je suis une bonne tête.
10:37 Vous fixez toujours vos nouveaux patients comme ça ?
10:38 Excusez-moi, j'ai l'impression que votre visage m'est familier.
10:42 On s'est rencontrés dans une vie antérieure.
10:45 Bien. Alors...
10:47 Si j'ai bien compris, c'est un de nos amis communs qui vous envoie.
10:51 Oui, mais il tient à garder l'anonymat.
10:54 Je vois. Veuillez vous asseoir.
10:56 Comme je vous ai dit au téléphone, je suis un peu bousculée cet après-midi.
11:00 Si vous voulez, je peux me débrouiller pour vous trouver un créneau dans la soirée.
11:03 De toute façon, à ce qu'on fasse un tour d'horizon plus approfondi.
11:06 Génial.
11:07 Bien. Alors, qu'attendez-vous de moi ?
11:10 Euh... Je viens de vivre une longue période où je...
11:14 J'étais complètement larguée.
11:16 Je voudrais que vous m'aidiez à reprendre pied.
11:20 Reprendre pied, ça signifie quoi pour vous ?
11:22 Comme tout le monde.
11:25 Vous savez, arriver à assumer, comment dire...
11:28 Ses besoins et...
11:30 Ses désirs.
11:35 Des besoins de quel ordre ?
11:36 Pour moi, tout est de l'ordre de l'amour.
11:40 Ah, l'amour, c'est la pierre angulaire.
11:44 Vous avez quelqu'un dans votre vie ?
11:48 Non, pas en ce moment.
11:51 Il y a quelque temps, j'ai eu... le coup de foudre.
11:56 La vie nous a séparés, j'ai été obligée de le quitter.
12:03 Et vous souhaiteriez...
12:04 Rallumer la flamme avec cette même personne ?
12:07 Rachel, je suis prête à tout pour qu'il m'aime à nouveau.
12:10 Je comprends.
12:12 Le mieux dans ce cas, c'est de rester vous-même.
12:15 Quand on n'est pas sûre de soi, que faut-il faire ?
12:18 Vous manquez d'assurance, c'est là-dessus que nous allons travailler.
12:21 Il se passe tellement de choses dans ma vie que parfois...
12:25 Je finis par me demander de me faire un petit déjeuner.
12:29 Je me demande de me faire un petit déjeuner.
12:32 Anna, écoutez, c'est très simple.
12:35 Cherchez en vous la partie que vous estimez le plus.
12:38 Et on travaillera là-dessus.
12:40 C'est un très sage conseil.
12:44 Très, très sage.
12:51 Très, très sage.
12:52 Eh, il est l'heure de se lever.
13:09 Quelle heure il est ?
13:17 10h30.
13:19 Jamais si tard.
13:20 Mike et moi, on a parlé du bon vieux temps jusqu'à 4h du matin.
13:24 Au moins, toi, tu as pu dormir.
13:26 Pauvre Mike, lui, il devait être au port à 6h du matin.
13:28 Seul prix à payer pour avoir un travail stable.
13:32 Ça, c'est vrai.
13:34 Et toi, tu n'as rien à faire aujourd'hui ?
13:36 Je me disais qu'au lieu de ne rien faire, je ferais mieux de m'occuper un petit peu de cette espèce de taudis.
13:41 Ah oui ? Et tu comptes faire quoi ?
13:44 Je crois que les murs ont besoin d'un bon coup de peinture.
13:48 Mike contrepose des pots de peinture à la cave.
13:50 J'espère qu'il y en aura assez.
13:52 Mike m'a dit que s'il devait retaper cette baraque, c'était pour toi.
13:57 Je suis ravie d'être une source d'inspiration.
13:59 J'ai l'impression que ton ami Mike vit dans un monde qui n'appartient qu'à lui.
14:03 Qu'est-ce que tu veux dire ?
14:04 Eh bien, je ne sais pas ce qu'il t'a dit, mais il n'y a absolument rien de sérieux entre lui et moi.
14:10 C'est vrai ?
14:11 On est content, c'est tout.
14:13 On s'entend très bien.
14:16 On s'entend très bien, on se soutient mutuellement.
14:18 Mais je ne l'aime pas, je ne l'ai jamais aimé.
14:22 Enfin, pas de la façon qu'il croit.
14:23 Lui, il est amoureux de toi.
14:26 Il croit qu'il est amoureux.
14:28 Apparemment, c'est ce qu'il ressent vraiment.
14:32 Il y a peut-être des bâches là-dedans.
14:35 Oh, Nick...
14:37 Elles sont rangées dans un placard là-haut.
14:39 Je les ai vues hier.
14:41 Parfait.
14:43 C'est un peu trop tard pour le restaurant.
14:45 Je vais aller chercher les autres.
14:46 Je vais aller chercher les autres.
14:48 Je vais aller chercher les autres.
14:50 Je vais aller chercher les autres.
14:52 Je vais aller chercher les autres.
14:54 Je vais aller chercher les autres.
14:56 Je vais aller chercher les autres.
14:58 Je vais aller chercher les autres.
15:00 Je vais aller chercher les autres.
15:02 Je vais aller chercher les autres.
15:04 Je vais aller chercher les autres.
15:06 Je vais aller chercher les autres.
15:08 Je vais aller chercher les autres.
15:10 Je vais aller chercher les autres.
15:12 Je vais aller chercher les autres.
15:13 Je vais aller chercher les autres.
15:15 Je vais aller chercher les autres.
15:17 Je vais aller chercher les autres.
15:19 Je vais aller chercher les autres.
15:21 Je vais aller chercher les autres.
15:23 Je vais aller chercher les autres.
15:25 Je vais aller chercher les autres.
15:27 Je vais aller chercher les autres.
15:29 Je vais aller chercher les autres.
15:31 Je vais aller chercher les autres.
15:33 Je vais aller chercher les autres.
15:35 Je vais aller chercher les autres.
15:37 Je vais aller chercher les autres.
15:39 Je vais aller chercher les autres.
15:41 Je vais aller chercher les autres.
15:42 Je vais aller chercher les autres.
15:44 Je vais aller chercher les autres.
15:46 Je vais aller chercher les autres.
15:48 Je vais aller chercher les autres.
15:50 Je vais aller chercher les autres.
15:52 Je vais aller chercher les autres.
15:54 Je vais aller chercher les autres.
15:56 Je vais aller chercher les autres.
15:58 Je vais aller chercher les autres.
16:00 Je vais aller chercher les autres.
16:02 Je vais aller chercher les autres.
16:04 Je vais aller chercher les autres.
16:06 Je vais aller chercher les autres.
16:08 Je vais aller chercher les autres.
16:10 Je vais aller chercher les autres.
16:11 Je vais aller chercher les autres.
16:13 Je vais aller chercher les autres.
16:15 Je vais aller chercher les autres.
16:17 Je vais aller chercher les autres.
16:19 Je vais aller chercher les autres.
16:21 Je vais aller chercher les autres.
16:23 Je vais aller chercher les autres.
16:25 Je vais aller chercher les autres.
16:27 Je vais aller chercher les autres.
16:29 Je vais aller chercher les autres.
16:31 Je vais aller chercher les autres.
16:33 Je vais aller chercher les autres.
16:35 Je vais aller chercher les autres.
16:37 Je vais aller chercher les autres.
16:39 Je vais aller chercher les autres.
16:40 Je vais aller chercher les autres.
16:42 Je vais aller chercher les autres.
16:44 Je vais aller chercher les autres.
16:46 Je vais aller chercher les autres.
16:48 Je vais aller chercher les autres.
16:50 Je vais aller chercher les autres.
16:52 Je vais aller chercher les autres.
16:54 Je vais aller chercher les autres.
16:56 Je vais aller chercher les autres.
16:58 Je vais aller chercher les autres.
17:00 Je vais aller chercher les autres.
17:02 Je vais aller chercher les autres.
17:04 Je vais aller chercher les autres.
17:06 Je vais aller chercher les autres.
17:09 Je vais aller chercher les autres.
17:10 Je vais aller chercher les autres.
17:12 Je vais aller chercher les autres.
17:14 Je vais aller chercher les autres.
17:16 Je vais aller chercher les autres.
17:18 Je vais aller chercher les autres.
17:20 Je vais aller chercher les autres.
17:22 Je vais aller chercher les autres.
17:24 Je vais aller chercher les autres.
17:26 Je vais aller chercher les autres.
17:28 Je vais aller chercher les autres.
17:30 Je vais aller chercher les autres.
17:32 Je vais aller chercher les autres.
17:34 Je vais aller chercher les autres.
17:37 Je vais aller chercher les autres.
17:38 Je vais aller chercher les autres.
17:40 Je vais aller chercher les autres.
17:42 Je vais aller chercher les autres.
17:44 Je vais aller chercher les autres.
17:46 Je vais aller chercher les autres.
17:48 Je vais aller chercher les autres.
17:50 Je vais aller chercher les autres.
17:52 Je vais aller chercher les autres.
17:54 Je vais aller chercher les autres.
17:56 Je vais aller chercher les autres.
17:58 Je vais aller chercher les autres.
18:00 Je vais aller chercher les autres.
18:02 Je vais aller chercher les autres.
18:04 Je vais aller chercher les autres.
18:07 J'arrive pas à y croire.
18:08 J'ai à peine tourné le dos.
18:10 Regardez ce que vous avez fait.
18:12 En échange, je vous ai apporté
18:14 un déjeuner du meilleur chinois de San Francisco.
18:16 Tu sais, en fait, je ferais mieux d'y aller tout bien considéré.
18:19 J'ai du travail qui m'attend.
18:21 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu as dit que tu restais avec nous quelques jours.
18:23 Oui, c'est vrai, mais j'avais oublié quelques impératifs.
18:26 Tu peux pas partir le ventre creux.
18:28 J'ai acheté du canard à l'orange et puis...
18:30 Vous savez quoi ? J'ai un rendez-vous important en ville.
18:32 Alors, toi, tu restes et tu manges avec Mike.
18:35 Tu voudrais pas qu'il mange seul, hein, Nick ?
18:36 Mais, Yana, c'est pour trois.
18:38 Dans ce cas, je reviendrai manger les restes demain.
18:40 De temps en temps, elle est bizarre.
18:45 Oui.
18:47 Elle doit avoir besoin de se retrouver.
18:49 J'ai le sentiment qu'il a besoin de se retrouver.
18:51 Vous voulez dire que cet homme vous a rejeté ?
18:53 Non.
18:55 Il ne m'a pas rejeté.
18:57 Il doit être un peu perturbé, il ne sait pas ce qu'il veut
18:59 et j'ignore à quel point il a envie qu'on se remette ensemble.
19:01 Qu'est-ce que ça déclenche en vous ?
19:03 Ça me rend triste.
19:04 Ça me blesse.
19:06 Ça me met en colère.
19:08 Qu'avez-vous l'intention de faire ?
19:10 Le récupérer.
19:12 Coute que coûte.
19:14 Rachel, je suis prête à tuer vous.
19:16 Vraiment ?
19:23 Disons tout simplement que je ferai tout ce qui est en mon pouvoir
19:29 pour faire en sorte que ça marche.
19:32 Pour faire en sorte que ça marche entre nous.
19:34 C'est bien, mon amie.
19:35 C'est bon.
19:36 C'est bon.
19:37 C'est bon.
19:38 C'est bon.
19:40 C'est bon.
19:41 C'est bon.
19:42 C'est bon.
19:47 C'est bon.
19:48 Hé !
20:15 C'est bon.
20:17 C'est bon.
20:18 C'est bon.
20:20 C'est bon.
20:22 C'est bon.
20:24 C'est bon.
20:26 C'est bon.
20:28 C'est bon.
20:30 C'est bon.
20:32 C'est bon.
20:34 C'est bon.
20:36 C'est bon.
20:38 C'est bon.
20:40 C'est bon.
20:42 C'est bon.
20:45 C'est bon.
20:46 C'est bon.
20:48 C'est bon.
20:50 C'est bon.
20:51 C'est bon.
20:53 C'est bon.
20:55 C'est bon.
20:57 C'est bon.
20:59 C'est bon.
21:01 C'est bon.
21:03 C'est bon.
21:05 C'est bon.
21:07 C'est bon.
21:09 C'est bon.
21:11 C'est bon.
21:14 C'est bon.
21:15 C'est bon.
21:17 C'est bon.
21:19 C'est bon.
21:21 C'est bon.
21:23 C'est bon.
21:25 C'est bon.
21:27 C'est bon.
21:29 C'est bon.
21:31 C'est bon.
21:33 C'est bon.
21:35 C'est bon.
21:37 C'est bon.
21:39 C'est bon.
21:43 C'est bon.
22:12 C'est vraiment le spécial.
22:13 Moi, c'est la reine.
22:15 Qu'est-ce que tu fais ?
22:25 Fais pas ça !
22:41 Ne refais jamais ça.
22:42 Je n'ai pas voulu t'effrayer, Nick.
22:45 À quoi est-ce que tu joues ?
22:47 Je te regardais dormir.
22:49 Je dois dire que tu as les sommeils agités.
22:51 Tu as fait un cauchemar.
22:53 On peut dire ça, oui.
22:55 Est-ce que tu veux m'en parler ?
22:58 Ce n'est vraiment pas intéressant.
23:00 Je crois que je vais rentrer chez moi.
23:04 Nick !
23:06 Tu m'excuseras auprès de Mike.
23:09 Je vais voir si il m'appelle. J'espère qu'il ne m'en voudra pas.
23:11 Nick, attends une minute.
23:14 Tu ne peux pas partir comme ça.
23:16 Tu as pensé à nous ?
23:19 C'est là où le bas blesse.
23:21 Je crains que la situation ne se complique davantage.
23:23 Mike fait tout pour s'en sortir.
23:25 Je ne tiens pas à être un obstacle à son bonheur.
23:27 Je t'avais déjà dit, on est amis.
23:29 Il faudrait peut-être que tu le mettes au courant.
23:31 Je suis ravie que vous ayez pu vous libérer, inspecteur.
23:38 Regardez, j'ai fait une vidéo de la recherche ADN.
23:40 Les cellules que vous voyez sur l'écran sont normales.
23:42 Elles sont saines et elles viennent d'un organisme humain.
23:45 Regardez ce qui se passe quand j'introduis un échantillon de sang du couteau dans cette culture.
23:49 Que se passe-t-il ?
23:52 Au moment où les cellules du couteau rencontrent les cellules dites normales,
23:55 autrement dit les cellules humaines,
23:57 elles les attaquent et finissent par les consommer.
24:00 C'est bizarre.
24:02 Et donc ?
24:05 Le sang prélevé sur le couteau n'est pas d'origine humaine.
24:08 Je l'ai encore revu.
24:11 Comment ça s'est passé ?
24:13 Il semble sur la défensive.
24:15 Ou peut-être n'est-il pas aussi sûr de ses sentiments que vous l'êtes des vôtres à son égard.
24:18 Je ne suis pas de votre avis.
24:20 Vous n'avez pas l'impression que tout cela devient obsessionnel ?
24:23 Parce que vous ne croyez pas que le véritable amour mérite qu'on fasse tout pour y parvenir ?
24:27 Une fois que j'aurai regagné son amour,
24:31 je me sentirai en tout point satisfaite.
24:35 Satisfaite ?
24:36 De quelle façon ?
24:38 Parce que tout ce que j'aurais fait, je ne l'aurais pas fait en vain.
24:41 La faim justifie les moyens, peu importe le sacrifice, vous ne croyez pas ?
24:46 Tout dépend des moyens que vous employez pour parvenir à vos fins.
24:49 J'ai sombré au plus profond des ténèbres et je ne veux plus jamais y retourner.
24:57 Quand nous serons à nouveau unis, tout ira pour le mieux.
25:03 Parce que le fait qu'un homme accepte votre amour serait une fin en soi pour vous ?
25:10 Je n'ai pas le choix.
25:12 C'est ainsi.
25:16 Allô ?
25:17 Il y a une dame à la porte qui demande à vous voir.
25:19 C'est qui ?
25:26 C'est moi.
25:28 Je suis en train de vous parler.
25:30 Je suis en train de vous parler.
25:32 Je suis en train de vous parler.
25:34 Je suis en train de vous parler.
25:36 Je suis en train de vous parler.
25:38 Je suis en train de vous parler.
25:40 Je suis en train de vous parler.
25:42 Je suis en train de vous parler.
25:45 Je suis en train de vous parler.
25:46 Je suis en train de vous parler.
25:48 Je suis en train de vous parler.
25:50 Je suis en train de vous parler.
25:52 Je suis en train de vous parler.
25:54 Je suis en train de vous parler.
25:56 Je suis en train de vous parler.
25:58 Je suis en train de vous parler.
26:00 Je suis en train de vous parler.
26:02 Je suis en train de vous parler.
26:04 Je suis en train de vous parler.
26:06 Je suis en train de vous parler.
26:08 Je suis en train de vous parler.
26:10 Je suis en train de vous parler.
26:13 Je suis en train de vous parler.
26:14 Je suis en train de vous parler.
26:16 Je suis en train de vous parler.
26:18 Je suis en train de vous parler.
26:20 Je suis en train de vous parler.
26:22 Je suis en train de vous parler.
26:24 Je suis en train de vous parler.
26:26 Je suis en train de vous parler.
26:28 Je suis en train de vous parler.
26:30 Je suis en train de vous parler.
26:32 Je suis en train de vous parler.
26:34 Je suis en train de vous parler.
26:36 Je suis en train de vous parler.
26:38 Je suis en train de vous parler.
26:40 Je suis en train de vous parler.
26:42 Je suis en train de vous parler.
26:43 Je suis en train de vous parler.
26:45 Je suis en train de vous parler.
26:47 Je suis en train de vous parler.
26:49 Je suis en train de vous parler.
26:51 Je suis en train de vous parler.
26:53 Je suis en train de vous parler.
26:55 Je suis en train de vous parler.
26:57 Je suis en train de vous parler.
26:59 Je suis en train de vous parler.
27:01 Je suis en train de vous parler.
27:03 Je suis en train de vous parler.
27:05 Je suis en train de vous parler.
27:07 Je suis en train de vous parler.
27:09 Je suis en train de vous parler.
27:12 Je suis en train de vous parler.
27:13 Je suis en train de vous parler.
27:15 Je suis en train de vous parler.
27:17 Je suis en train de vous parler.
27:19 Je suis en train de vous parler.
27:21 Je suis en train de vous parler.
27:23 Je suis en train de vous parler.
27:25 Je suis en train de vous parler.
27:27 Je suis en train de vous parler.
27:29 Je suis en train de vous parler.
27:31 Je suis en train de vous parler.
27:33 Je suis en train de vous parler.
27:35 Je suis en train de vous parler.
27:37 Je suis en train de vous parler.
27:40 Je suis en train de vous parler.
27:41 Je suis en train de vous parler.
27:43 Je suis en train de vous parler.
27:45 Je suis en train de vous parler.
27:47 Je suis en train de vous parler.
27:49 Je suis en train de vous parler.
27:51 Je suis en train de vous parler.
27:53 Je suis en train de vous parler.
27:55 Je suis en train de vous parler.
27:57 Je suis en train de vous parler.
27:59 Je suis en train de vous parler.
28:01 Je suis en train de vous parler.
28:03 Je suis en train de vous parler.
28:05 Je suis en train de vous parler.
28:07 Je suis en train de vous parler.
28:09 Je suis en train de vous parler.
28:10 Je suis en train de vous parler.
28:12 Je suis en train de vous parler.
28:14 Je suis en train de vous parler.
28:16 Je suis en train de vous parler.
28:18 Je suis en train de vous parler.
28:20 Je suis en train de vous parler.
28:22 Je suis en train de vous parler.
28:24 Je suis en train de vous parler.
28:26 Je suis en train de vous parler.
28:28 Je suis en train de vous parler.
28:30 Je suis en train de vous parler.
28:32 Je suis en train de vous parler.
28:34 Je suis en train de vous parler.
28:36 Je suis en train de vous parler.
28:39 Je suis en train de vous parler.
28:40 Je suis en train de vous parler.
28:42 Je suis en train de vous parler.
28:44 Je suis en train de vous parler.
28:46 Je suis en train de vous parler.
28:48 Je suis en train de vous parler.
28:50 Je suis en train de vous parler.
28:52 Je suis en train de vous parler.
28:54 Je suis en train de vous parler.
28:56 Je suis en train de vous parler.
28:58 Je suis en train de vous parler.
29:00 Je suis en train de vous parler.
29:02 Je suis en train de vous parler.
29:04 Je suis en train de vous parler.
29:07 Je suis en train de vous parler.
29:08 Est-ce que ça va ?
29:36 Oui, je crois.
29:37 Nick, tu es réveillé ?
29:40 Oui, Rachel, j'arrive tout de suite.
29:42 C'est un des inconvénients de vivre sur son lieu de travail.
29:45 Ils savent toujours où trouver...
29:47 Nick ?
29:49 Je ne suis pas présentable.
29:51 Ça m'ennuierait de faire mauvaise impression.
29:53 Attends, j'arrive tout de suite.
29:56 Dépêche-toi.
29:58 Roy a été agressé cette nuit.
30:00 Ils l'ont emmené à l'hôpital.
30:02 Il est dans un état préoccupant.
30:05 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:06 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:08 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:10 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:12 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:14 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:16 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:18 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:20 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:22 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:24 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:26 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:28 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:30 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:32 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:34 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:35 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:37 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:39 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:41 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:43 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:45 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:47 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:49 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:51 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:53 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:55 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:57 Il est en train de se faire un peu de mal.
30:59 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:01 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:03 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:04 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:06 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:08 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:10 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:12 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:14 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:16 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:18 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:20 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:22 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:24 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:26 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:28 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:30 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:33 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:34 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:36 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:38 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:40 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:42 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:44 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:46 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:48 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:50 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:52 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:54 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:56 Il est en train de se faire un peu de mal.
31:58 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:01 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:02 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:04 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:06 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:08 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:10 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:12 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:14 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:16 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:18 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:20 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:22 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:24 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:26 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:28 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:30 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:31 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:33 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:35 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:37 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:39 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:41 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:43 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:45 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:47 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:49 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:51 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:53 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:55 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:57 Il est en train de se faire un peu de mal.
32:59 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:00 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:02 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:04 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:06 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:08 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:10 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:12 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:14 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:16 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:18 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:20 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:22 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:24 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:26 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:28 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:29 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:31 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:33 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:35 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:37 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:39 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:41 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:43 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:45 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:47 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:49 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:51 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:53 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:55 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:57 Il est en train de se faire un peu de mal.
33:58 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:00 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:02 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:04 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:06 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:08 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:10 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:12 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:14 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:16 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:18 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:20 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:22 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:24 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:26 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:27 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:29 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:31 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:33 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:35 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:37 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:39 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:41 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:43 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:45 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:47 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:49 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:51 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:53 Il est en train de se faire un peu de mal.
34:56 Mike, arrête.
34:57 Anna ?
35:00 Anna ?
35:01 Anna ?
35:03 Anna ?
35:05 Anna ?
35:07 Anna ?
35:35 Qu'est-ce que tu fais maintenant ?
35:36 Il faut éloigner Mike d'ici avant qu'elle ne devine ce qui se passe.
35:38 Oui, mais si elle s'en prend à nous ?
35:40 J'espère qu'elle me fera suffisamment confiance pour que je puisse détourner son attention.
35:43 Sinon, on fera ce qu'on a à faire.
35:45 D'accord, je vais aller voir au premier.
35:47 Moi, je me charge du sous-sol. Sois prudent.
35:49 Je sais, Nick, je sais.
36:04 Anna ?
36:06 Anna ?
36:08 Anna ?
36:10 Anna ?
36:12 Anna ?
36:14 Anna ?
36:16 Anna ?
36:18 Anna ?
36:20 Anna ?
36:22 Anna ?
36:24 Anna ?
36:26 Anna ?
36:28 Anna ?
36:29 Anna ?
36:32 Anna ?
36:33 Mike !
36:59 Mike !
37:00 Mike !
37:02 Mike !
37:04 Mike !
37:06 Mike !
37:08 Mike !
37:10 Mike !
37:12 Mike !
37:14 Mike !
37:16 Mike !
37:18 Mike !
37:20 Mike !
37:22 Mike !
37:24 Mike !
37:26 Mike !
37:28 Mike !
37:29 Mike !
37:31 Mike !
37:33 Mike !
37:35 Mike !
37:37 Mike !
37:39 Mike !
37:41 Mike !
37:43 Mike !
37:45 Mike !
37:47 Mike !
37:49 Mike !
37:51 Mike !
37:53 Mike !
37:55 Mike !
37:57 Mike !
37:58 Mike !
38:00 Mike !
38:02 Mike !
38:04 Mike !
38:06 Mike !
38:08 Mike !
38:10 Mike !
38:12 Mike !
38:14 Mike !
38:16 Mike !
38:18 Mike !
38:20 Mike !
38:22 Mike !
38:24 Mike !
38:26 Mike !
38:27 Des allumettes, vite !
38:29 S'il te plaît, je t'en supplie.
38:31 Mike !
38:33 Mike !
38:37 Il est à côté de moi.
38:38 Je t'en prie.
38:39 Je les ai trouvés !
38:44 Il est à côté de moi !
38:49 Je t'aime.
38:51 Mike !
38:52 Mike !
38:54 Mike !
38:56 Mike !
38:58 Mike !
39:00 Mike !
39:02 Mike !
39:04 Mike !
39:06 Mike !
39:08 Mike !
39:10 Mike !
39:12 Mike !
39:14 Mike !
39:16 Mike !
39:19 Mike !
39:20 Mike !
39:22 Mike !
39:24 Mike !
39:26 Mike !
39:28 Mike !
39:30 Mike !
39:32 Mike !
39:34 Mike !
39:36 Mike !
39:38 Mike !
39:40 Mike !
39:42 Mike !
39:44 Mike !
39:46 Mike !
39:48 Mike !
39:49 Mike !
39:51 Mike !
39:53 Mike !
39:55 Mike !
39:57 Mike !
39:59 Mike !
40:01 Mike !
40:03 Mike !
40:05 Mike !
40:07 Mike !
40:09 Mike !
40:11 Mike !
40:13 Mike !
40:15 Mike !
40:17 Mike !
40:18 Mike !
40:20 Mike !
40:22 Mike !
40:24 Mike !
40:26 Mike !
40:28 Mike !
40:30 Mike !
40:32 Mike !
40:34 Mike !
40:36 Mike !
40:38 Mike !
40:40 Mike !
40:42 Mike !
40:44 Mike !
40:47 Mike !
40:48 Mike !
40:50 Mike !
40:52 Mike !
40:54 Mike !
40:56 Mike !
40:58 Mike !
41:00 Mike !
41:02 Mike !
41:04 Mike !
41:06 Mike !
41:08 Mike !
41:10 Mike !
41:12 Mike !
41:15 Mike !
41:16 Mike !
41:18 Mike !
41:20 Mike !
41:22 Mike !
41:24 Mike !
41:26 Mike !
41:28 Mike !
41:30 ♪ ♪ ♪