Category
😹
AmusantTranscription
00:00 Cette histoire s'est passée il y a plusieurs années, dans un petit village de la France.
00:07 Quand le vieux moulin d'un village est mort, il a laissé en héritage à ses trois fils
00:11 les peuples qu'il avait pu acheter pendant sa vie.
00:15 Le fils grand a touché le moulin.
00:18 Le deuxième fils a hérité le moule.
00:21 Le fils plus jeune, et qui n'a pas envie de travailler,
00:24 a hérité seulement un gâteau.
00:28 Alors, amico, comme va la vita?
00:31 Non.
00:34 Le moulin est mort.
00:39 C'est tout inutile, amico.
00:42 Ormai, ti-o preso, non pué piu sfugir-mi.
00:46 Gattito, non pué sfugir-mi.
00:49 Gattito, non pué sfugir-mi.
00:52 Gattito, non pué sfugir-mi.
00:55 Gattito, non pué sfugir-mi.
00:58 Gattito, non pué sfugir-mi.
01:01 Gattito, non pué sfugir-mi.
01:04 Gattito, non pué sfugir-mi.
01:07 Gattito, dove sei ? Ti-o portato la cena.
01:10 Devo andare, et arrivate il mio padrone.
01:13 Eccomi, sono qui, arrivo.
01:19 Prendi, micetto, et tutto per te.
01:24 Tutto per me, padrone, e tu che cosa mangi ?
01:28 Non preoccuparti per me, mangia.
01:30 Se si troppo generosi nella vita, si hanno dei problemi,
01:33 comunque grazie lo stesso.
01:35 J'ai la vie, non sos proprio comme faro a cavarmela.
01:40 In qualche mode, mes fratelli,
01:42 parano sbarcare il lunario,
01:44 mais io soltanto un gatto,
01:46 e un gatto non sa fare altro che catturare i topo.
01:49 Fosse tu mi sottovaluti, padrone ?
01:53 Scusami, mi stavi ascoltando.
01:55 Certo, sentito tutto, ma se fossi in te, non mi preoccuperei.
01:59 E sai perche ? Mi appena venuta un'idea fantastica.
02:02 Che idea ?
02:03 Tu pense solo procurarmi una sacca e un paio de stivali,
02:06 con cui possa inoltrarmi nella foresta, e fidati.
02:09 Una sacca e un paio de stivali ?
02:11 Si, procurami quello che ti ho chiesto,
02:13 e ti dimostrero che so rendermi molto utile.
02:16 Vedrai, grazie a me, diventerai un uomo ricco e potente.
02:22 Il giorno dopo, il suo giovane padrone,
02:31 qui procurant quello qu'il avait chiesto.
02:33 Et il gatto, si a cinse a dimostrare,
02:35 que acchuffare i topo, non era la so unica specialita.
02:39 Guardate un poco le gatto, portali stivali.
02:43 Il stanno proprio bene pergiunta.
02:45 Non avevo mai visto un gatto cosi elegante.
02:49 Vi ringrazio, signore mia, avete buon gusto.
02:53 Ma dove state andando, agindato in quel modo ?
02:56 Si avete intensioni d'inoltrarvi nella foresta,
02:58 vi consiglio di stare molto attento.
03:00 Che cosa c'e ? Perche dovrei stare attento ?
03:02 Perche proprio nel cuore della foresta,
03:04 si trova le castello di un orco molto cattivo.
03:08 Un orco cattivo ?
03:09 A pensarci, mi vengono i brividi.
03:11 Mi tremano le gamba.
03:12 Solo l'idea del orco cattivo, mi riempie di terrore.
03:15 Grazie del consiglio, signore.
03:17 Devo assolutamente trovare in modo,
03:23 di far diventare ricco il pavimento.
03:25 Lui si dimostrato molto buono e generoso,
03:37 rinunciando al suo pranzo per far mangiare me.
03:57 Et inutile che scappi, ormai ti ho preso !
04:11 No, perca !
04:13 Fermati, dove corri !
04:15 E non tirare !
04:17 Ma dove vai ?
04:19 Ben, questo mi sembra un buon inicio, per far diventare ricco il mio padroni.
04:29 Fou cosi, que dopo aver catturato il coniglio,
04:32 il gatto si diresse verso una grande città,
04:35 dove iera un castello, nel quale abitava il re,
04:38 con tuta la sua famiglia.
04:40 E la meta del nostro gatto, era proprio quel magnifico castello.
04:47 Bonjour, scusez-moi, signore.
04:50 Ma, qui est ?
04:52 Dove si ?
04:53 Sono qui, signore, sotto il vostro naso.
04:56 Ma, tu sei soltanto un gatto ?
04:59 Non sono solo un gatto, sono un ambasciatore del duca del mulino.
05:02 Oh, perdonami !
05:03 Devo riferir re in persona un ambasciatore.
05:05 E qui sarebbe questo duca del mulino ?
05:08 Io non lo conosco, non ne mai sentito parlare.
05:10 Non avete mai sentito parlare del duca del mulino ?
05:13 Oh, un homme cosi ignorante, non pofare il guardiano del castello.
05:17 Ma, e cosi importante questo duca ?
05:20 Sicuro, e se non andate a riferir al re,
05:22 que l'ambasciatore del duca del mulino,
05:24 il chiede unienza, allora...
05:26 Si, signore, vado immediatamente.
05:29 Ben, et que est fait.
05:32 Il povero guardiano del castello, aveva toute le ragione.
05:36 Non poteva conoscere la persona, de qui il gatto parlava,
05:39 perche il duca del mulino, non esisteva.
05:42 C'est un autre a trouvata del gatto.
05:44 A et detto un gatto ambasciatore del duca del mulino ?
05:47 Io non avevo mai sentito parlare de questo duca.
05:49 Ma, ne anch'io ne mai sentito parlare.
05:52 Ecco, maestà !
05:53 I miei omaggi a voi, maestà, a voi, a questa splendida principessa.
05:58 E sareste voi, l'ambasciatore de un certo duca del mulino ?
06:02 Deva ser una persona speciale, per avere un gatto comme ambasciatore.
06:05 Et cosi, maestà ?
06:07 Mi rendo conto que il mio arrivo a palazzo,
06:09 devait ser considérate, un peu respectueuse,
06:11 mais c'est une chose, que je voulais vous montrer.
06:13 Que bel coniglio, non ne m'ai vu cosi.
06:16 Vedez, que ce bel coniglio, est un regalo a vostra maestà,
06:19 de parte du duca del mulino.
06:20 Spero proprio, que voliate acceptarlo, siri.
06:23 Comme carino !
06:26 Guarda, que bello papa !
06:28 Et vero, riferite al duca, que accepto le son dono,
06:31 et lo ringrazio di cuore.
06:32 Lo faro, maestà, et vi assicuro, que duca sera molto felice,
06:36 de prendre, que vous avez acceptato il suo regalo.
06:39 Un regalo bellissimo, ringraziate il duca, anche da parte mia.
06:43 Salve, e grazie tante, bonuomo.
06:46 Da quel jour in poi, qualunque animale gatto,
06:49 riuscisse a catturare nella foresta,
06:51 lo portava subito a corte,
06:53 dicendo, que un altro dono, da parte del generoso duca del mulino.
06:57 Il duca est un homo, estremamente generoso,
07:02 et mostra grande rispetto per il sole.
07:04 Et cosi, maestà, et duca de mulino, et un vostro devoto subito,
07:08 et farebbe qualunque cosa per voi.
07:10 Et piacerebbe poter conoscere di persona, un homo cosi nobile,
07:13 et a te non piacerebbe.
07:15 Si, mi piacerebbe molto.
07:18 Maestà, anche il duca et ansioso di poter conoscere voi,
07:21 la vostra splendida figlia.
07:23 Si !
07:24 Un jour, un jour gatto, torna casa molto tardi.
07:29 Sarei curioso de sapere, que cosa fava.
07:32 Fidati di me, padrone, io faro di te un homo molto ricco e potente.
07:37 Non, impossibile !
07:40 Quello la giu est castello dell'orco cattivo.
07:49 Dimostrero, che basta un pizzico d'astuzia,
07:53 per neutralizzare anche il piu perfido degli orchi.
07:59 Un bel jour de primavera, il re et la principessa,
08:02 per ammirare i fiori appena sbocciati,
08:05 decisero di fare una gita in carrozza lungo il fiume.
08:08 Appena il gatto veni a sapere di quella gita,
08:11 corse subito dal suo padrone per portarlo al fiume.
08:14 Ma, dove mi stai portando ?
08:16 Mi vu spiegare, quale motivo mi trascinato fin qui ?
08:19 Invece di fare tutte queste domande,
08:21 guarda che bella giornata per fare il bagno.
08:23 Su, togli ti vestiti !
08:25 Non, aspetta, cosa fa ?
08:27 Presto, togli ti anche le scarpe !
08:28 Quanta fretta !
08:29 Esigo una spiegazione.
08:31 Sono gia arrivati qui, dobbiamo fare presto !
08:37 Ma, che dice, perchè dobbiamo far presto ?
08:39 Do scusa, padrone !
08:42 Qui dispiace, ma era necessario, padrone !
08:44 Guidati di me, io faro di te un uomo molto ricco !
08:47 Quel gatto deve ser impazzito !
08:51 Aiuto, per favore, aiutatelo !
08:55 Il duca del mulino rischi di annegare !
08:57 Che cosa detto, il duca del mulino ?
08:59 Che cosa ?
09:01 Chi rischi di annegare ?
09:03 Siete voi il duca del mulino, signore ?
09:06 Dite, si !
09:08 Siete voi il duca del mulino, signore ?
09:10 Dite a me, serei un duca, qui io ?
09:13 Sicuro, voi !
09:14 Il re, era molto ansioso di conoscervi duca !
09:17 Duca ?
09:19 Deve serci un errore, io non sono il duca del mulino !
09:25 Coraggio, duca ! Stiamo per venire salvarvi !
09:29 Ma, io non sono un duca, sono un semplice...
09:31 Chut !
09:32 Scusate, maestà, non si aspettavo di incontrarvi queste circostance !
09:36 Hum !
09:37 Pleasure to meet you !
09:44 Ma, que cosa il successo, duca ?
09:47 Vraiment !
09:48 Ve lo spiego io, il duca vista la giornata primaverile
09:51 Ha deciso di concedersi un bel bagno nel fiume
09:54 Ma, purtroppo, c'erano dei ladri inaguato
09:56 E approfittando del momento favorevole
09:58 Hanno rubato tutti i suoi preziosi abiti
10:01 Io cercato di fermarli, ma era troppo tardi
10:03 Et quelli sont fugiti con gli abiti del duca
10:06 Che imbarazzante situazione
10:10 Procurate al piu presto degli abiti asciutti per il duca del mulino
10:13 Sare fatto, maestà
10:15 Quello sarei io, stento riconoscere
10:28 Que vestiti vi stanno a pennello
10:30 Siete davvero molto elegante, duca del mulino
10:33 Scusate, ma credo si il caso di approfittare di questa ocassione
10:39 Questa zona viene considerata dal duca come il suo jardino
10:43 E avrebbe molto piacere di farvela visitare
10:46 Cosa ne dite, maestà ?
10:48 Dico, que mi sembra una splendida idea
10:50 Se impazzito, finiremo per cacciarci nei guai
10:53 E una splendida idea, accompagnateci duca
10:56 Si, fidati di me, ti assicuro che andra tutto a meraviglia
11:00 Molto bene, in questo caso io mi precedero per mostrare la strada
11:04 Seguite mi per favore
11:06 Spero proprio che il gatto sappia quello che fa
11:09 Ignorando l'esitazione del suo padrone
11:12 Il gatto guido la carrozza reale verso una meravigliosa collina fiorita
11:17 E lungo una valle ricca di pascoli e di prati verdissimi
11:23 Non si era mai visto una carrozza cosi da queste parti
11:26 Strano, in questa zona non habita nessun novi l'uomo
11:31 Ehi, gente, aprite bene le orecchi
11:34 Voi qui sareste, se lecito ?
11:36 Fra poco passera da quella strada il re in persona
11:39 E se sua maestà vi chiedesse de qui la fattoria e il terreno circostante
11:43 Direte che appartengono al duca del mulino
11:45 Cosa ?
11:46 E chi e il duca del mulino ?
11:48 E perche mai, dovremo dare una risposta del genere al re ?
11:52 Ascoltate mi bene, se non farete esatamente come qui ho dito
11:57 Il mio segreto mi ha gorio, forte come il duono
12:00 Vi tormentera giorno e notte, sono stato chiaro ?
12:02 L'altro giorno mia moglie mi ha detto di aver visto un gatto con gli stivali
12:06 Inultrarsi nella foresta, dove habita l'urco cattivo
12:09 E di non averlo piu visto tornare
12:11 Dici davvero ?
12:14 Allora forse anche questo gatto sa fare degli incantesimi malefici
12:18 Come l'urco della foresta
12:20 Questa fattoria e davvero meravigliosa
12:29 E ben, anche molto grande
12:31 Ehi, buon uomo, mi sapete dire qui appartiene tutto questo ?
12:38 Certo maestà, appartiene al duca del mulino
12:41 Bene, bene
12:43 Il terreno qui intorno appartiene tutto lui
12:45 Si maestà, qui dalla prima zolla di terra
12:48 Un filo d'herbe que vede appartiene tout au duca de mulino
12:52 Mais comme avra faite le gatto d'organiser tout cela ?
12:56 Complimenti duca de mulino, vous siete un uomo molto ricco per la votre etat
13:00 Grazie maestà, i vostri complimenti me usingano
13:04 Bene, devo continuare d'arbitra fare
13:07 Et cosi, grazie al gatto con gli stivali
13:10 Ogni persona que re-incontrava, rispondeva
13:12 Si, qui appartiene tutto al duca de mulino
13:15 Il souverain era svalordito, mais anche felice de ver fatto la conoscenza d'un uomo tanto rico et amato
13:21 Anche la principessa era impressionata dalle ricchezza del duca
13:25 Ma sopra tutto era fascinata dalla semplicita di quel ragazzo
13:29 Ho cercato d'imaginare tante volte que aspetto avesse il duca de mulino
13:33 E devo dire que avete gli occhi buoni e gentili, proprio comme pensava
13:37 Grazie principessa
13:43 Nel frattempo, il gatto con gli stivali si l'ultrava nella foresta
13:47 Dirigendo si proprio verso il castello dell'orco cattivo
13:51 In realtà, il padrone de quel castello era molto rico e potente
13:56 L'orco non possedeva solo castello e la foresta
13:59 Ma anche tutte le colline e le valli que la carrozza reale il suo seguito
14:03 Aveva traversato quel giorno
14:06 Coraggio, questa e l'ultima cosa que me rimane da fare
14:12 Forza, il fonde soltanto un orco cattivo
14:15 Devo affrontarlo per aiutare il mio padrone
14:18 C'e nesuno in casa ?
14:24 Signor orco, volete aprire il portone ?
14:28 C'e nesuno in casa ?
14:30 Signor orco, volete aprire il portone ?
14:33 Ma que scherzo e sono ?
14:45 Guarda che accoglienza
14:47 Qui me chiama a quest'ora ?
14:49 Chi e osato disturbarmi ?
14:52 Sono un viandante, passavo da queste parti
14:55 Et s'apprend que vous etes une personne importante
14:57 Et la qui fama avargato i confini
14:59 A pensato che fosse mal educato da parte mia
15:01 Passare dal vostro castello senza forgervi miei omaggi
15:04 Ecco perche ho busato e voila, eccomi qui
15:07 Va bene, accomodati pure
15:14 Arrivo, signor orco, voi dove siete, non mi vedo
15:21 Dites-moi, d'où je dois aller ?
15:49 C'est un moment, nous ingratit de faire la votre connaissance, signor orco catico
15:55 Dimmi gatto, e vero que la mia fama avargato i confini ?
15:59 La fama de qui hai parlato, voglio sapere que cosa pensa de me la gente del villaggio
16:04 Ah si, certo, ve lo dico subito
16:07 Voi siete molto popolare tra la gente del villaggio
16:09 Especialmente tra le facciule piu belle
16:12 Dicono que siete molto affascinante
16:15 Vedo que hanno buon gusto
16:17 Et questo non est tout, la gente parle anche de vos extraordinari poteri magici
16:22 Molto ben, vedo que hanno capito
16:25 Si dice anche que avete il potere de transformar-vous en le piu grande feroce de animali
16:30 E proprio vero
16:31 Certo que vero, perche ne dubite, forse gatto de poca fede
16:35 Ti dera una dimostracione de mi extraordinari poteri
16:39 Cosi tuoi dubbi svaniranno
16:42 Questo e ancora niente gatto
17:04 Mais, cosa ne pensi, non e incredibile ?
17:11 Si, si certo signora, est estoupefacente
17:14 Et moulto de piu, perche sono in grado de transformar-vous en qualunque animale
17:20 Allora gatto, hai ancora qualche dubbio ?
17:25 Non, non, signora, siete bravissimo a transformar-vous en animali giganteschi
17:30 Mais, si tu en grado de transformar-vous en un animaletto piccolo piccolo
17:34 Pensi, forse, que non e si capace, gattaccio ?
17:38 Non, vorrei solo una dimostracione
17:41 Et va ben, ti dimostrero que sono in grado de transformar-vous en tutti animali del mondo
17:46 Ecco, mi sono pronto, mi transformero en quello que vorrai
17:53 Tu dovrai soltanto scegliere l'animale
17:55 Donc, vediamo
17:58 Que idea fantastica, perche non provate transformar-vous en un topo ?
18:02 Vorresti que me transformasse en un topo ?
18:05 Si, si ci riuschi
18:07 Certo, que ci riesco
18:09 Ecco, visto, que sono riuscito a transformar-vous en un topo
18:23 Si, visto
18:24 Et avete un aria molto appetitosa
18:28 Tanto me scoggi
18:32 Avevo giusto fa
18:38 Et cosi l'orco cattivo fini per essere mangiato dal gatto con gli stivali
18:43 Niente male
18:45 Subito dopo le nuvole nere scomparvero per lasciare posto al sole
18:50 Sparia anche la nebbia que circondava al castello
18:53 Et que nascondeva da sempre la belleza del paisaje
18:57 Quanta strada, pero non ero mai stato da queste parti
19:02 Et quel castello de qui es ?
19:05 Benvenuti al castello del duca del mulino
19:09 Come ?
19:10 Questo meraviglioso castello appartiene al duca del mulino ?
19:13 Si, maesta, appartiene a lui
19:15 Non avevo mai visto un castello cosi bene
19:18 Quel gatto es d'avere incredible
19:21 Bentornato a casa vostra, padrone
19:24 Quante bonhe cose, ho ge la culina en bocche
19:40 Anche io
19:42 Era il minimo que potessi fare
19:45 Senti gatto, mou esti germe, comme est faite procurati questo castello
19:48 Est stato un scherzo, padroncino
19:51 Dicevo que per averlo me bastato catturare un topolino piccolo cosi
19:55 Un topolino ?
19:57 Fou cosi, que figlio minore del povero muniaio
19:59 Divene davvero duca del mulino
20:01 Et dopo qualche tempo, sposo la bellissima principessa
20:05 Il suo spirito semplice aveva conquistato il re
20:08 La principessa et tutti cortigiani
20:11 Et il gatto que estivali, divenuto nobile
20:14 Smise de rincorrere il topolino
20:16 Le premier film d'Anthony Bourdain
20:19 Le premier film d'Anthony Bourdain
20:22 Le premier film d'Anthony Bourdain
20:25 Le premier film d'Anthony Bourdain
20:28 Le premier film d'Anthony Bourdain