Ce matin-là, tous les regards sont tournés vers le volcan : journalistes, photographes et cameramen enchaînent les directs et les reportages sur le terrain. À l’observatoire, les scientifiques écoutent chaque pulsation provenant du cœur de la terre. Ils analysent les données pour mesurer, comprendre et prévenir les autorités des mesures à prendre. Dans la ville de Shimabara, le maire vient d'ordonner l'évacuation d'un millier de personnes qui attendent impatiemment de pouvoir rentrer chez eux.
Le volcan Unzen s'est réveillé.
Ce matin-là, Katia et Maurice Krafft, les célèbres volcanologues aventuriers s'attendent à être les témoins privilégiés d'une explosion magistrale, avec en point d’orgue des nuées ardentes colossales ! Un phénomène que Maurice ne veut manquer à aucun prix, pour le filmer et faire, il l'espère, un coup d'éclat dont il a le secret. Mais Katia hésite à s'élancer sur les pentes du volcan. Il leur manque des données, les risques sont importants, ils ne connaissent pas le terrain et l'ergonomie du volcan. Avec eux, leur jeune ami et confrère américain : Harry Glicken. En poste au Japon depuis deux ans, c'est lui qui a prévenu les époux Krafft dès les premiers signes d'activité de l’Unzen.
Category
✨
PersonnesTranscription
00:00:00 Ils sont 1500 actifs de par le monde et 60 d'entre eux se réveillent chaque année.
00:00:07 Les volcans nous fascinent par leur beauté et leur puissance, mais qui ose les approcher ?
00:00:26 Pour les comprendre, anticiper leurs éruptions imprévisibles et pour protéger les populations qui vivent sous les volcans,
00:00:32 des hommes et des femmes s'y sont risqués.
00:00:34 Parmi eux, deux scientifiques français, Katia et Maurice Kraft, ont marqué l'histoire de la vulcanologie du XXe siècle.
00:00:41 Pendant 25 ans, ils ont pisté toutes les éruptions de la planète.
00:00:48 De leurs centaines d'expéditions, ils ont rapporté des images extraordinaires de la furie des volcans.
00:00:54 Toujours plus près du danger, ils ont choisi les volcans les plus dévastateurs,
00:00:58 jusqu'à vouloir filmer le phénomène volcanique le plus mortel de la planète.
00:01:02 Les nuées ardentes, également appelées coulées pyroclastiques.
00:01:06 Dans cette quête ultime, ils ont perdu la vie sur les pentes du volcan Unzen-Fugendake.
00:01:17 C'était il y a 20 ans au Japon.
00:01:21 C'était il y a 20 ans au Japon.
00:01:24 Nous sommes le 3 juin 1991.
00:01:29 La ville de Shimabara, située au pied du volcan, s'éveille après une nuit paisible.
00:01:34 Les pompiers, les journalistes, les scientifiques, tout le monde attend que le volcan se manifeste.
00:01:50 Les autorités ont évacué les habitants des villages menacés.
00:01:53 Katia et Maurice Kraft attendent toujours un hélicoptère pour survoler le volcan.
00:02:00 Pourquoi ?
00:02:04 Il y avait eu tellement d'avertissements, tellement de signes à vos coureurs, il y a eu tant de victimes.
00:02:10 Que s'est-il passé le 3 juin 1991 ?
00:02:19 Que s'est-il passé le 3 juin 1991 ?
00:02:21 Allez, dépêche-toi !
00:02:24 Bien sûr, j'ai cherché à comprendre.
00:02:26 Non, c'est pas possible !
00:02:28 Ça va bien, t'es fatigué ?
00:02:30 Non, mais je le sens pas, c'est tout !
00:02:32 Je n'avais aucune idée de ce qui allait arriver ensuite.
00:02:36 Que s'est-il passé le 3 juin 1991 ?
00:02:39 Je vais voir sur place, on reste en contact.
00:02:43 Fais attention, prends pas de risques.
00:02:48 Personne n'aurait pu concevoir l'ampleur de la catastrophe.
00:02:51 Que s'est-il passé le 3 juin 1991 ?
00:02:54 La nuit ardente est le plus dangereux de tous les phénomènes volcaniques connus.
00:03:05 Si vous êtes surpris par une nuit ardente,
00:03:16 vous n'avez pas la moindre chance de survivre.
00:03:18 Il faut prévenir la population, vite !
00:03:29 Juste après 16 heures, nous avons ressenti une terrible secousse
00:03:37 et le ciel s'est assombri. En quelques secondes, il faisait nuit.
00:03:40 Il a explosé !
00:03:44 On savait que c'était une éruption dès qu'on a entendu le bruit de la secousse.
00:03:48 Ça devient trop dangereux, reviens, tu m'entends ? Est-ce que tu me reçois ?
00:03:52 Je dois aller tout de suite au point d'observation, est-ce que vous me comprenez ?
00:03:55 Au point d'observation !
00:03:57 Cette fois, il n'y a plus aucun doute !
00:03:59 Mon mari est là-bas, il a besoin de moi, il est en danger !
00:04:02 Vous comprenez ?
00:04:05 Je suis en tour de tendre, il y a des cendres partout !
00:04:07 C'est trop dangereux de rester ici, il faut partir, maintenant !
00:04:11 Non, c'est pas possible ! Je dois aller sur les lieux et voir ça de mes propres yeux !
00:04:15 Dégagez ! Dégagez la route !
00:04:20 J'ai peur qu'il y ait une coulée de lave après l'explosion !
00:04:24 Tout le monde avait été prêt par surprise.
00:04:27 J'avais toujours cru qu'on aurait plus de temps.
00:04:30 Vous voyez quelque chose ? Répondez, qu'est-ce qui se passe ?
00:04:33 J'étais... terriblement anxieux.
00:04:35 Ne reste pas là-bas, sauve-toi !
00:04:37 Plus vite !
00:04:41 Arrête de filmer, viens !
00:04:43 - Part, il part ! - Je peux pas vous laisser !
00:04:47 Tant de victimes...
00:04:50 Tant de personnes disparues...
00:04:53 Abritez-vous ! Attention, attention, couchez-vous !
00:05:02 Non !
00:05:03 Que s'est-il véritablement passé ?
00:05:09 Grâce aux images tournées à l'époque,
00:05:11 et à une reconstitution fidèle de la tragédie, minute par minute,
00:05:14 nous allons plonger au cœur de l'action face au volcan tueur.
00:05:18 Cette aventure commence en avril 1991, sur l'île de Kyushu, au sud du Japon.
00:05:30 Shimabara est une ville tranquille, au pied d'un volcan endormi depuis 300 ans.
00:05:39 Une montagne où l'on va se promener en famille le dimanche.
00:05:42 En novembre 1989, plusieurs secousses se sont produites dans la baie de Tash-Tibana.
00:05:48 Le volcan est sous la surveillance du professeur Ota,
00:05:51 un vulcanologue érudit, mais qui n'a jamais affronté d'éruption.
00:05:55 Au bout de six mois, l'épicentre des secousses s'est déplacée sous le dôme du Fugon-Dake.
00:06:00 Notre mission principale consistait à anticiper une éruption.
00:06:04 Donc nous surveillions avec attention toute forme d'activité sismique.
00:06:08 Nous avions observé quelques secousses périodiques au cours des derniers mois.
00:06:20 Mais je ne croyais pas qu'une véritable éruption était envisageable à ce stade.
00:06:26 Par la suite, la fréquence des mouvements souterrains a considérablement augmenté.
00:06:32 C'est là que je me suis rendu compte de la signification de tels signes.
00:06:36 En très peu de temps, les manifestations vont s'enchaîner les unes après les autres.
00:06:40 Dès le début du mois de mars, l'activité volcanique s'est soudainement intensifiée.
00:06:53 Et à partir d'avril, les fumeroles sont devenues de plus en plus nombreuses,
00:06:56 plus fréquentes et surtout de plus en plus sombres.
00:06:59 Le magma était en train de remonter en surface.
00:07:03 Et il rencontrait en chemin plusieurs nappes phréatiques,
00:07:06 ce qui expliquait les différentes colorations des fumées.
00:07:09 Finalement, une explosion plus violente que les autres
00:07:16 a propulsé un nuage de cendres très haut dans l'atmosphère.
00:07:19 La température des fumées a augmenté.
00:07:23 Les fumées ont été encore plus puissantes.
00:07:25 Et le magma, comme les autres, a propulsé un nuage de cendres très haut dans l'atmosphère.
00:07:30 Il n'y avait plus de doute, le magma allait bientôt apparaître.
00:07:40 J'étais très étonné, très choqué par la rapidité de l'évolution.
00:07:45 J'avais toujours pensé qu'une gigantesque éruption volcanique
00:07:48 prendrait plus de temps à se former.
00:07:51 Le professeur Ota est pris de vitesse.
00:07:53 Il a dû comprendre et essayer d'anticiper.
00:07:56 Mais à cette époque, il n'y a pas d'informations scientifiques sur ce type d'éruption.
00:08:00 Je vous ai déjà dit que toutes les conditions étaient réunies.
00:08:10 Malheureusement, je suis incapable de répondre à la question la plus importante.
00:08:13 Quand une coulée pourrait se produire ?
00:08:15 Un des aspects les plus dangereux des nuages de cendres en cette saison
00:08:18 concerne les coulées de boue.
00:08:20 Elles sont couvres d'une couche imperméable qui empêche l'eau de pluie d'être absorbée.
00:08:23 Toute l'eau qui ruisselle dévale les pentes de la montagne
00:08:26 et forme des torrents qui détruisent tout sur leur passage.
00:08:29 Les pompiers sont les premiers mobilisés.
00:08:41 Nous avons retrouvé l'un d'entre eux, Taniguchi.
00:08:44 Il nous a emmenés sur le lieu où il a perdu ses compagnons.
00:08:47 Alors, comment ça se présente pour le moment ?
00:08:50 Il faut renforcer le ligueur mission au niveau du pont.
00:08:52 On nous avait ordonné de nous poster au sud de Kitakami-Koba
00:08:55 où le torrent risquait de constituer un danger.
00:08:58 J'appartenais à la 13e section du groupe d'intervention 1.
00:09:01 Chaque section locale comptait 20 pompiers.
00:09:04 Pour la majeure partie, ils sont d'ici et ils connaissent bien le terrain.
00:09:08 Il s'agit uniquement de pompiers volontaires, tout le monde exerce un autre métier.
00:09:12 Ça a toujours été une tradition dans notre pays.
00:09:15 C'est quelque chose dont je suis très fier et qui d'ailleurs se transmet aussi de père en fils dans toute la région.
00:09:20 Ce n'est pas du tout inhabituel pour des municipalités rurales de ne disposer que de volontaires.
00:09:26 Nous étions très inquiets.
00:09:28 Nous avions surtout peur que le cours du torrent ne finisse par se détourner
00:09:31 parce que dans ce cas, le village aurait tout de suite été menacé.
00:09:34 La vie humaine n'a pas de prix.
00:09:40 Et c'était ça que j'avais pour devoir de protéger les gens.
00:09:44 Le maire est alors le seul habilité à prendre les décisions pour la population.
00:09:48 [Bruit de moteur]
00:09:51 [Bruit de moteur]
00:09:58 [Voix de l'avion]
00:10:00 [Bruit de moteur]
00:10:17 [Bruit de moteur]
00:10:20 Les torrents dévastaient tout et les digues cédaient les unes après les autres.
00:10:28 [Bruit de moteur]
00:10:31 [Bruit de moteur]
00:10:37 [Bruit de moteur]
00:10:46 [Bruit de moteur]
00:10:49 Jamais de ma vie je n'ai vu de monstre.
00:11:01 Et ce jour-là, c'est pourtant l'impression que j'ai eue
00:11:04 en voyant dévaler en énormes rochers le long du torrent.
00:11:08 Les débris étaient partout et les cendres envahissaient toute la ville.
00:11:12 La situation était grave et j'ai installé un centre de crise et j'ai fait évacuer le village.
00:11:17 À 5h30, je vais officiellement donner l'ordre d'évacuer les zones les plus directement concernées.
00:11:25 [Brouhaha]
00:11:28 Ordre d'évacuation immédiate.
00:11:35 Tous les habitants doivent quitter leur domicile sur le champ.
00:11:38 Ordre d'évacuation immédiate.
00:11:40 [Bruit de moteur]
00:11:43 C'était extrêmement difficile pour la population.
00:11:52 C'est très dur de dire aux gens de quitter leur domicile.
00:11:56 Mesdames, Messieurs, bonjour.
00:11:58 [Bruit de chants d'oiseaux]
00:12:04 Première alerte sur la ville et aussi premières images en sensation.
00:12:09 Cette rivière noire de cendres va réveiller cette ville si tranquille.
00:12:13 À l'origine, je devais uniquement couvrir les dégâts causés par les inondations.
00:12:20 Au fur et à mesure, le sujet du reportage a changé et s'est axé sur le volcan.
00:12:25 Je n'aurais jamais cru que j'aurais l'occasion d'assister à une éruption volcanique d'une telle importance et aussi dévastatrice.
00:12:33 La promesse d'une catastrophe attise la curiosité des médias.
00:12:36 Presse, télé, radio, des journalistes arrivent de tout le pays.
00:12:40 Parmi eux, nombreux sont ceux qui ne reviendront pas.
00:12:43 Cela fait près de 22 ans que je suis reporter pour la télé japonaise.
00:12:49 Et au cours de toutes ces années, l'expérience la plus extraordinaire a été, de loin, l'éruption du Fugendake.
00:12:57 J'ai compris, à mon arrivée, que la ville était devenue un vrai champ de bataille.
00:13:06 De nombreux journalistes étaient frustrés à cause de la façon dont les autorités américaines laissaient les autres agences journalistiques couvrir les événements de la guerre en Irak.
00:13:15 Il leur était interdit d'utiliser leurs propres sources.
00:13:19 Donc, quand ils sont arrivés, ils étaient vraiment remontés.
00:13:23 Et tout le monde pouvait voir qu'ils avaient envie de travailler et couvrir au mieux tous les événements.
00:13:29 C'est un peu une guerre des médias.
00:13:32 Le volcan était pratiquement filmé en continu.
00:13:35 Il y avait des journalistes partout.
00:13:37 C'était retransmis sur certaines chaînes pratiquement en continu.
00:13:42 Il faut dire qu'au Japon, le volcan est important, puisqu'on vit avec les volcans au Japon.
00:13:48 D'une certaine façon, ça devenait un concours de journalisme.
00:13:53 Il y avait une émulation constante.
00:13:55 Maurice et Katia, c'était deux passionnés de volcans.
00:13:59 Ils avaient un rapport charnel, affectif à la Terre, et plus particulièrement aux volcans, et plus particulièrement aux volcans d'éruption.
00:14:07 Et donc, ils avaient des informateurs partout sur la planète.
00:14:10 Et dès qu'il y avait les prémices d'une éruption, ils étaient au courant.
00:14:14 Et pour eux, le moment le plus délicat, c'était de savoir, est-ce qu'on y va ou est-ce qu'on y va pas ?
00:14:21 En mai, les craft sont informés de l'éruption du Hunzen.
00:14:25 Mais le volcan n'est pas encore assez actif pour qu'il décide de se déplacer.
00:14:29 Le moment décisif a eu lieu le 20 mai 1991.
00:14:34 Professeur, on a des images prises depuis l'hélicoptère.
00:14:37 Qu'est-ce que c'est ? Je ne savais pas qu'un dôme de lave s'était formé dans le cratère.
00:14:43 Regarde, qu'est-ce que c'est ?
00:14:46 Ça n'y était pas hier.
00:14:48 Attends, je vais aller chercher mes supports.
00:14:53 C'est impossible qu'il ait pu se former aussi vite.
00:14:55 Et j'ai eu moi-même l'occasion de le voir de mes propres yeux le lendemain.
00:15:00 Le premier dôme de lave qui avait été formé en haut du volcan devait mesurer environ 30 mètres de diamètre.
00:15:10 Et était aussi d'une hauteur approximative de 30 mètres.
00:15:13 C'était comme un bouchon de lave solidifié qui avait été expulsé vers le haut.
00:15:17 Le magma souterrain avait créé ce dôme de lave.
00:15:20 Le magma souterrain avait créé ce dôme dans la cheminée du volcan.
00:15:24 Pour ensuite le repousser vers la surface.
00:15:27 Un peu comme un tube de dentifrice jusqu'à ce qu'il refroidisse.
00:15:30 Donc le dôme est en état d'évolution continuelle.
00:15:33 Et sous l'énorme pression du magma, l'ancienne lave solidifiée s'écarte pour laisser passer la nouvelle.
00:15:38 C'était tout à fait inattendu.
00:15:40 Il n'y avait eu en tout et pour tout que deux éruptions volcaniques depuis sa découverte.
00:15:44 En 1663 et en 1792.
00:15:48 Nous savons par les documents de l'époque que pendant ces deux éruptions,
00:15:52 de la fumée s'était élevée du cratère.
00:15:54 Et que des coulées de lave étaient apparues sur le côté.
00:15:57 Mais qu'elles descendaient très lentement à une vitesse d'environ 30 mètres par jour.
00:16:02 Nous nous attendions tous à ce que des coulées de lave apparaissent.
00:16:06 Et qu'elles descendent à flanc de montagne comme lors des éruptions précédentes.
00:16:09 Mais la lave a atteint le cratère à la surprise générale.
00:16:17 Pour la plupart des volcans en activité à travers le monde,
00:16:20 on peut s'attendre à voir une éruption tous les 100 ou 200 ans en moyenne.
00:16:25 Mais ce type de mouvement sismique, suffisamment puissant pour créer un dôme de lave,
00:16:30 se produit environ tous les 4 ou 5 000 ans.
00:16:35 Ce dôme est en réalité une gigantesque bombe prête à exploser.
00:16:41 C'est Nakada, alors tout jeune scientifique, qui sera le premier à trouver les traces d'un phénomène rare,
00:16:46 auquel ils n'ont jamais été confrontés.
00:16:49 Ça sent le soufre.
00:16:56 Il y a des arbres brûlés.
00:16:58 Des fumeroles s'échappent des fissures.
00:17:01 C'est fantastique.
00:17:03 Tout d'abord, on ne s'est pas rendu compte que ce qu'on voyait était en fait une nuée ardente.
00:17:10 Attendez, ça pourrait être une nuée ardente.
00:17:15 On ne devrait pas rester ici.
00:17:18 Il y a beaucoup de rochers volcaniques au milieu des cendres.
00:17:22 Ils sont secs et encore chauds malgré la pluie.
00:17:25 Le sommet des arbres a changé de couleur à cause de la chaleur.
00:17:29 C'est évident.
00:17:31 Il faut partir, je vous dis, c'est trop dangereux.
00:17:36 D'accord, mais je suis géologue.
00:17:38 Je ne veux pas laisser passer une si belle occasion.
00:17:41 Faites attention.
00:17:43 C'est le rocher que j'ai récupéré hier dans la montagne.
00:17:54 Il indique clairement que l'éruption qui va se produire
00:17:58 pourrait être très différente de ce que nous avions prévu.
00:18:01 Ça va déclencher la panique.
00:18:04 Tous les éléments sont réunis pour engendrer une éruption.
00:18:07 La plus tristement célèbre est celle qui s'est produite à la Martinique en 1902
00:18:11 au cours de l'éruption du mont Pelé.
00:18:13 Elle a tué 28 000 personnes et totalement calciné la ville
00:18:16 qui se trouvait pourtant à 8 km du cratère.
00:18:19 Il faut savoir que la nuée ardente
00:18:22 est le plus dangereux de tous les phénomènes volcaniques connus.
00:18:25 C'est une sorte de nuage qui est composé à la fois de roches volcaniques,
00:18:29 de cendres, de divers débris et qui peut se débrouiller.
00:18:33 Il peut atteindre des températures extrêmes
00:18:36 qui varient de 100 à 1000 degrés celsius
00:18:38 et peut se déplacer à une vitesse de plus de 100 km/h.
00:18:41 Donc il est tout à fait possible
00:18:43 que l'intégralité de l'île de Kyushu soit détruite.
00:18:46 Nous étions tous confrontés pour la première fois à ce genre de phénomène.
00:18:50 C'est très délicat.
00:18:52 Quand est-ce que nous devrions annoncer la nouvelle ?
00:18:54 Et comment la présenter à la presse et aux habitants ?
00:18:57 De toute façon, il faut éviter à tout prix que la nouvelle soit déclenchée.
00:19:01 De toute façon, il faut éviter à tout prix que la panique l'emporte.
00:19:04 Oui, mais si les vies humaines sont dans la balance,
00:19:06 j'estime qu'en tant que scientifique,
00:19:08 nous avons le devoir et l'obligation de prévenir la population.
00:19:11 Si vous êtes surpris par une nuée ardente,
00:19:13 vous n'avez pas la moindre chance de survivre.
00:19:15 Katia, Maurice Craft, merci beaucoup d'être avec nous sur ce plateau.
00:19:20 Vos films, vos photos sur les volcans ont fait le tour du monde.
00:19:23 Ces images sont celles du mont Muzen-Fugendake.
00:19:26 Qu'est-ce que ça vous évoque ?
00:19:28 C'est un peu comme si le puits de Dôme allait péter.
00:19:31 Vous exagérez un peu, non ?
00:19:33 Pas du tout, non. Le puits de Dôme est un volcan gris, comme le Fugendake.
00:19:36 Ce n'est pas très rassurant, ce que vous dites là.
00:19:39 J'ai rencontré les Craft pour la première fois à Hawaï,
00:19:42 quand je leur ai dit que j'utilisais leurs travaux,
00:19:46 leurs divers ouvrages avec mes propres étudiants.
00:19:49 Ils ont été très flattés.
00:19:52 Une toute dernière question,
00:19:54 qu'est-ce qu'il faut nous expliquer ce que l'on appelle "nuée ardente" ?
00:19:57 C'est l'enfer. C'est comme si l'enfer fonçait sur vous.
00:20:00 Et si vous êtes dedans, inutile de courir.
00:20:03 Là, vous vous dites que vous avez eu tort de cotiser à une caisse de retraite ou d'autre vie.
00:20:07 Katia photographiait, Maurice filmait.
00:20:11 L'idée, c'était de faire aimer les volcans.
00:20:14 C'était de transmettre la démesure des volcans.
00:20:17 Les Américains les appelaient les "volcano devils", les diables des volcans,
00:20:21 parce qu'ils avaient la particularité.
00:20:23 Etant donné qu'ils étaient indépendants financièrement,
00:20:27 qu'ils n'appartenaient à aucune faculté,
00:20:30 on ne leur disait pas "non, on n'a pas les crédits pour pouvoir aller sur cette éruption".
00:20:33 Ils nous ont fourni des photographies formidables.
00:20:36 Leurs livres sont plus impressionnants les uns que les autres.
00:20:39 Pour tous les volcanologues, c'est la référence.
00:20:42 Et donc, il y avait cette complicité sur le terrain,
00:20:45 une complicité où il n'avait pas besoin de se parler.
00:20:48 Il y a un proverbe japonais qui dit "Ishin Denshin", de "mon esprit à ton esprit".
00:20:52 Et ils avaient cette capacité à se comprendre sans se parler.
00:20:56 À cette époque, nous ignorions totalement comment se créait une nuée ardente ou une coulée pyroclastique.
00:21:02 Il n'y avait aucun document sur sa formation.
00:21:05 Nous devions nous contenter de témoignages sans valeur scientifique.
00:21:09 Mais grâce à Maurice et à Katia, nous avons enfin pu étudier les photos et les films qu'ils ont pris
00:21:14 de l'évolution de la coulée pyroclastique qui l'accompagne généralement.
00:21:18 Ils se sont très vite intéressés aux volcans gris.
00:21:21 Comme Maurice le disait, les volcans tueurs.
00:21:23 C'est-à-dire les volcans qui, d'un seul coup, vont décapiter 450 mètres de montagne
00:21:28 et vont donner des coulées pyroclastiques, des coulées de boue sur des dizaines de kilomètres dans les vallées.
00:21:33 Donc, Maurice et Katia sont partis filmer tous ces phénomènes en se disant
00:21:38 "Il y a des populations qui vivent au pied des volcans et qu'est-ce qu'on peut faire pour elles ?"
00:21:43 Surtout après l'éruption du volcan Nevado del Ruiz en 1985,
00:21:48 où 22 000 habitants ont péri dans une coulée de boue en Colombie.
00:21:54 Donc, ils ont été choqués parce qu'on savait qu'il y allait avoir une éruption.
00:22:00 Et rien n'a été fait pour évacuer ces personnes.
00:22:03 Et à ce moment-là, ils se sont dit "On va faire une cassette sur les risques volcaniques
00:22:06 qui vont montrer les 7 grands risques volcaniques."
00:22:09 Parce qu'évacuer un volcan en éruption, c'est très difficile.
00:22:12 Il faut convaincre les populations.
00:22:14 Vous allez arrêter l'économie, donc au bout de 2 ou 3 jours, les gens veulent revenir.
00:22:18 Or, si le volcan n'a pas explosé au bout de 2 ou 3 jours,
00:22:21 c'est très difficile de continuer d'essayer de convaincre les populations.
00:22:26 On a eu beaucoup de mal à faire comprendre aux gens le risque qu'ils couraient.
00:22:30 Ils ne savaient pas du tout ce qu'était une coulée pyroclastique.
00:22:34 J'ai décidé d'aller moi-même sur les lieux en hélicoptère
00:22:37 pour essayer de comprendre à quoi correspondent les changements d'activité sismiques que nous avons relevés.
00:22:41 D'après les sismographes, il y a de nombreuses explosions souterraines en ce moment.
00:22:45 Alors on devrait pouvoir noter des réactions en surface.
00:22:48 Mais jusqu'à présent, je n'ai remarqué que la présence accrue de fumée noire.
00:22:52 Elle est...
00:22:53 Regardez ! Regardez là-bas, professeur !
00:22:55 Ça y est, ça commence ! C'est incroyable, c'est gigantesque !
00:22:58 Le 25 mai, le professeur Ota et la population ont la surprise de voir en direct
00:23:06 la première coulée pyroclastique de leur vie.
00:23:10 Je n'avais encore jamais entendu parler de nuée ardente.
00:23:13 Le signal que Maurice et Katia attendent pour aller au Japon vient de se manifester.
00:23:20 La coulée est encore loin de la ville, mais les cendres la recouvrent quotidiennement.
00:23:33 [Musique]
00:23:58 C'était comme une véritable averse de cendres.
00:24:01 Et vous avez été complètement recouvert, vous dites ?
00:24:03 Oui.
00:24:04 J'ai surtout senti comme des graviers qui tombaient sur moi, comme de la grêle,
00:24:08 mais je ne croyais pas que j'étais brûlé.
00:24:10 À quoi avez-vous pensé ? Qu'est-ce qui vous est passé par la tête ?
00:24:13 J'ai eu peur, évidemment. J'étais certain que j'allais mourir d'une seconde à l'autre.
00:24:17 Mesdames et messieurs, j'ai en ma possession un communiqué de presse dont je dois vous faire part.
00:24:28 Aujourd'hui à 11h, une coulée pyroclastique s'est répandue sur 2,5 km environ.
00:24:33 Dans le secteur de la rivière Mizunachi, émanacent directement des habitations.
00:24:37 Le volcan est toujours en activité,
00:24:39 et il est à redouter que d'autres phénomènes de type coulée pyroclastique se produisent.
00:24:43 Nous vous invitons donc à la plus grande vigilance. Je vous remercie.
00:24:47 Mais c'est quoi une coulée pyroclastique ?
00:24:49 Tout ce que je peux te dire, c'est que si ça arrive, il faut s'abriter ou se jeter à terre
00:24:53 et se couvrir le visage le plus vite possible.
00:24:55 Je ne sais pas si c'est aussi dangereux que les coulées de boue.
00:24:57 Moi j'ai bien failli me faire emporter.
00:24:59 Les habitants ne sentent pas la menace.
00:25:01 Leur priorité, c'est le tabac qui pousse sur les pentes fertiles du volcan,
00:25:05 et la récolte doit commencer.
00:25:07 C'est aux maires que revient la décision de faire évacuer les habitants.
00:25:11 J'ai donc conseillé à tous les gens de village de se tenir prêts en cas de nécessité.
00:25:17 J'ai insisté. J'ai dit que chaque habitant, s'il restait, courait un danger mortel.
00:25:24 Oui, on arrive chez Yamashita.
00:25:26 Dès qu'on aura fini ici, il faudra aller aider Sato.
00:25:28 Oui, d'accord.
00:25:29 Personne ne se rendait vraiment compte du danger.
00:25:36 La plupart des gens qui étaient censés être évacués étaient des fermiers de 50 ou 60 ans.
00:25:43 C'était dur pour eux de tout laisser en plan.
00:25:45 Ils avaient très peur de perdre leur récolte.
00:25:47 Ils se demandaient ce qu'allait devenir leur maison, tous les biens qu'ils devaient laisser sur place.
00:25:53 Certains anciens n'avaient pas du tout envie de quitter leur foyer.
00:25:57 Ils voulaient rester discrètement chez eux.
00:25:59 Il y a quelqu'un ? Il y a quelqu'un ?
00:26:01 Alors, qu'est-ce que vous faites toute cette vie ici, grand-mère ?
00:26:04 Le chef de notre section avait reçu des ordres très stricts du maire,
00:26:08 et il nous a dit d'aller vérifier toutes les maisons.
00:26:11 Vous ne pouvez pas rester là, c'est trop dangereux.
00:26:15 Allez, préparez vos affaires et suivez-moi.
00:26:17 Dépêchez-vous.
00:26:19 Vous ne pouvez pas marcher ? C'est pas grave, je vais vous porter.
00:26:22 Venez m'aider !
00:26:24 Nous espérions tous pouvoir retourner chez nous, dès que le volcan se serait calmé.
00:26:41 Je n'aurais jamais pu imaginer une seconde que tout cela ne serait pas arrivé.
00:26:48 Une seconde que tout le village allait disparaître.
00:26:51 Au sommet du volcan, le dôme se développe chaque jour,
00:27:11 et de nouvelles nuées ardentes dévalent ses flancs de plus en plus près des habitations.
00:27:16 Les nuées de la mer sont devenue plus puissantes.
00:27:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:27:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:27:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:27:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:27:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:27:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:27:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:27:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:27:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:27:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:27:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:27:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:27:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:27:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:28:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:29:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:30:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:31:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:32:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:33:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:34:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:35:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:36:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:37:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:38:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:39:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:40:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:41:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:42:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:43:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:44:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:45:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:46:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:47:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:19 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:22 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:25 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:28 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:31 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:34 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:37 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:40 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:43 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:46 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:49 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:52 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:55 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:48:58 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:49:01 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:49:04 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:49:07 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:49:10 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:49:13 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:49:16 Les nuées de la mer sont devenues plus puissantes.
00:49:19 Les gens avaient envie de retourner chez eux,
00:49:22 ne serait-ce que pour une journée, voire pour quelques heures seulement.
00:49:26 Et comme il ne pleuvait plus et que les coulées de boue avaient cessé,
00:49:30 j'ai levé l'état d'alerte.
00:49:33 Pouvez-vous nous dire exactement pourquoi vous estimez que
00:49:44 l'activité volcanique de ces derniers jours ne représente plus de danger pour la population ?
00:49:48 D'après plusieurs calculs, la vitesse de la coulée est en train de diminuer
00:49:52 et il y a de fortes chances qu'elle s'arrête totalement.
00:49:55 Selon toute probabilité, elle pourrait continuer jusqu'à Kamikoba,
00:49:59 mais sans dépasser les limites de ce secteur.
00:50:01 Les risques sont donc relativement raisonnables.
00:50:04 Vous êtes certain de votre décision ?
00:50:13 Je l'ai prise en mon âme et conscience, oui.
00:50:15 Et bien sûr en accord avec tout le personnel du centre de crise.
00:50:19 Nous ne sommes pas des experts, vous le savez.
00:50:21 Avez-vous déjà abordé le sujet avec le professeur Ota ?
00:50:24 Est-ce que le professeur Ota approuve votre décision
00:50:27 de permettre aux habitants de certains quartiers de rentrer chez eux ?
00:50:30 La menace était grande, mais ils ont levé l'état d'alerte.
00:50:34 J'avais désigné l'arrêt de bus de Tsutsuno comme ligne de démarcation.
00:50:40 Et ils en avaient déduit que tout ce qui était au sud de cette ligne
00:50:44 était à la hauteur de portée des coulées pyroclastiques.
00:50:47 La décision a dû être très dure à prendre pour le maire.
00:50:50 Il n'a pas levé l'évacuation pour toute la région au nord de l'arrêt de bus de Tsutsuno.
00:50:54 C'est donc qu'il tient quand même compte de mes avertissements.
00:50:57 Malheureusement, je ne peux pas engager ma responsabilité.
00:51:00 Je trouve qu'il prend trop de risques.
00:51:02 Des coulées pyroclastiques avaient déjà eu lieu à différentes reprises,
00:51:07 mais toutes s'étaient arrêtées naturellement vers le milieu de la montagne.
00:51:11 Je ne pensais une seconde que l'une d'entre elles pourrait déballer jusqu'ici.
00:51:14 Le 1er juin 1991, l'endroit était rempli d'une magnifique végétation luxuriante.
00:51:21 La rivière coulait paisiblement,
00:51:23 et donc je dois dire à sa décharge que personne n'envisageait ce qui se passerait le 3.
00:51:27 Je trouvais qu'il était normal de donner aux gens la permission de retourner chez eux s'ils le souhaitaient.
00:51:31 S'il y avait des victimes à cause de ma décision, j'étais seul responsable.
00:51:39 Maintenant, je veux m'adresser aux autres résidents.
00:51:42 Je sais que c'est difficile pour vous de rester ici,
00:51:45 mais d'après le professeur Hotta,
00:51:47 le danger est toujours trop grand pour que je puisse prendre sereinement la décision de vous laisser rentrer chez vous.
00:51:54 Comme l'avait prévu Hotta, les craft vont se rapprocher du cratère.
00:52:03 Maurice veut des images exclusives et filmer la coulée de face.
00:52:08 Prends le trépied s'il te plaît.
00:52:11 Bon, c'est très bien là, non ?
00:52:15 Maurice ?
00:52:24 Oui ?
00:52:25 Tu vas quand même pas t'installer ici ?
00:52:27 Bah si, pourquoi ?
00:52:28 On est trop près.
00:52:30 Toutes les coulées pyroclastiques sont descendues à l'est.
00:52:33 Ah, Katia, on est aux premières loges, là.
00:52:35 Si tu veux prendre en photo un tigre qui charge, qu'est-ce que tu préfères ?
00:52:39 Voir ses fesses ou sa tête ?
00:52:41 Je préfère utiliser un téléobjectif.
00:52:43 Comme ça, je pourrais le photographier en toute sécurité.
00:52:46 Oui.
00:52:47 J'ai discuté avec l'homme à qui appartient le champ, là-bas, à côté des terrains agricoles.
00:52:54 Il m'a dit qu'il avait une salle de séchage pour son tabac avec des murs de pierre et une porte en fer.
00:52:59 Ah oui ?
00:53:00 Et qu'on peut s'en servir pour se protéger, si on veut.
00:53:02 Ah bah tu vois, y a rien à craindre.
00:53:05 C'est sûr qu'on aurait trouvé un meilleur endroit si on avait eu un hélico, mais y en a pas.
00:53:09 Toutes les coulées se sont arrêtées à un kilomètre d'ici.
00:53:11 On est sur les côtés et en hauteur.
00:53:14 Qu'est-ce qu'il y a ? T'es fatigué ?
00:53:16 Mais la journée sera tranquille.
00:53:20 Le volcan restera muet.
00:53:22 En apparence...
00:53:23 Le dôme de l'Ave s'est considérablement développé sur le flanc est.
00:53:26 Il grandit comme une coulée de l'Ave.
00:53:28 Et les coulées pyroclastiques, elles aussi, continuent régulièrement leur progression, jour après jour.
00:53:34 Regarde.
00:53:35 Au fait, le professeur Ota m'a demandé de vous dire qu'il estimait que c'était trop dangereux de vous rendre sur le point d'observation.
00:53:45 Ce qu'on veut, c'est terminer notre film.
00:53:47 Afin de contribuer à la prévention des catastrophes volcaniques.
00:53:51 A tout prix.
00:53:52 Et pour y arriver, vous êtes prêts à risquer votre vie ?
00:53:57 J'ai toujours été fascinée par l'univers des volcans.
00:54:00 Et ça depuis le jour où j'en ai vu en photo, quand j'étais encore à l'école, au cours élémentaire.
00:54:05 Pourquoi est-ce aussi magnifique ?
00:54:08 J'ai toujours l'impression d'entendre le pouls de la Terre.
00:54:12 J'ai passé ma jeunesse et ma vie d'adulte entourée de volcans.
00:54:16 J'ai rencontré mon époux en étudiant les volcans, en vivant avec eux.
00:54:21 Les volcans, c'est toute notre vie.
00:54:25 Tu sais, en fin de compte, l'endroit le plus dangereux au monde, c'est ton propre lit.
00:54:30 Parce que 85% des gens meurent dans leur lit.
00:54:33 Alors, méfie-toi cette nuit, Nakasan.
00:54:37 Tu plaisantes.
00:54:38 Tiens, un cadeau.
00:54:41 Voilà ce que Maurice tenait à m'offrir.
00:54:45 C'est un livre écrit en français, bien sûr.
00:54:48 Avec énormément d'illustrations de tout un tas de phénomènes volcaniques extraordinaires.
00:54:54 Merci. Tu veux bien le signer pour moi, s'il te plaît ?
00:54:56 Volontiers.
00:54:57 Tiens.
00:55:00 Voilà ce qu'il a écrit.
00:55:04 Avec mes amitiés au docteur…
00:55:07 Satuya.
00:55:12 Non, Tetsuya.
00:55:13 Tetsuya.
00:55:14 Oui.
00:55:15 Pardon, excuse-moi.
00:55:16 C'est ce soir-là que je les ai vus tous les deux pour la dernière fois.
00:55:22 Nous sommes le 2 juin. Les journalistes envahissent les villages évacués et s'installent dans les maisons vides.
00:55:27 C'est vrai ce qu'on dit, que la brigade des pompiers s'est installée plus en retrait.
00:55:31 De quelle brigade tu parles, là ?
00:55:33 De l'équipe numéro 1 de la 13e section.
00:55:36 Ils étaient postés temporairement au centre agricole après l'avoir fait évacuer.
00:55:40 J'ai entendu dire que le professeur Ota trouvait que c'était trop dangereux, qu'ils étaient redescendus aussi.
00:55:45 Moi, je préférais qu'ils restent là-haut, ils nous sont plus utiles.
00:55:48 Sauf votre respect, on préférait retourner à Kamikoba pour protéger les biens de la population.
00:55:53 C'est là que nous sommes nés, que nous avons grandi, que nous vivons toujours pour la plupart.
00:55:57 Nous voulons faire le maximum pour aider les gens.
00:55:59 En plus, ça va bientôt être la saison des pluies.
00:56:01 Ce serait plus pratique pour nous d'être en hauteur pour surveiller les collés de boue.
00:56:05 S'il vous plaît, laissez-nous retourner là-haut.
00:56:07 Pourquoi vous êtes inquiet ?
00:56:09 Vous êtes policier, vous devriez savoir pourquoi on est inquiet.
00:56:12 Nos maisons sont vides, n'importe qui pourrait s'y installer et faire n'importe quoi.
00:56:15 Il faut les surveiller.
00:56:16 Pendant l'absence des habitants, les journalistes étaient installés chez eux, où ils voulaient.
00:56:20 Ils y avaient élu domicile, ils y rangeaient leur équipement.
00:56:24 Je suis moi-même issu d'une famille de fermiers,
00:56:28 je n'avais aucun mal à communiquer avec les villageois, je comprenais leur inquiétude.
00:56:32 Les journalistes vous ont laissé un mot disant qu'ils vous paieraient ce qu'ils vous doivent plus tard.
00:56:37 Et le chef de la police les a bien mis en garde.
00:56:39 Je ne suis toujours pas rassurée, je ne sais pas si on peut leur faire confiance.
00:56:42 Si les pompiers retournent près de nos habitations, ils pourront les surveiller facilement.
00:56:46 Moi je me sentirais plus rassuré.
00:56:48 La population voulait rentrer chez elle, entretenir les récoltes,
00:56:52 et elle n'avait pas le droit de le faire.
00:56:54 Et la presse, en revanche, avait investi les lieux, c'est ce qu'ils ne comprenaient pas.
00:56:58 Il n'y a pas que les problèmes de coulée de boue,
00:57:00 nous sommes directement menacés par une coulée pyroclastique, c'est trop dangereux.
00:57:03 Pourtant il y a toujours beaucoup de journalistes là-haut,
00:57:05 ça ne peut pas être aussi dangereux que ça dans ce cas-là.
00:57:07 C'est en temps de crise que les habitants ont besoin de nous, sinon nous on ne sert à rien.
00:57:11 S'ils pensent qu'on se cache parce qu'on a peur, je ne pourrai plus les regarder en face.
00:57:14 Laissez-nous y retourner.
00:57:16 Finalement, nous avons réussi à convaincre le chef de notre brigade,
00:57:19 et nous sommes retournés sur le secteur de la zone dangereuse,
00:57:21 afin de protéger ce qui pouvait l'être.
00:57:23 Cette décision va leur coûter la vie.
00:57:30 [Bruit de la rue]
00:57:33 [Bruit de la rue]
00:57:35 [Bruit de la rue]
00:57:46 [Bruit de la rue]
00:57:51 [Bruit de la rue]
00:57:55 [Bruit de la rue]
00:58:01 [Bruit de la rue]
00:58:03 La journée de 2 juin sera une fois de plus trompeuse.
00:58:06 La météo s'y met, la pluie diluvienne empêche toute visibilité.
00:58:10 Les craft ne trouvent toujours pas d'hélicos.
00:58:13 Et les journalistes n'ont rien à livrer à leurs antennes.
00:58:23 C'est déjà assez fatigant comme ça, si en plus il y a la pluie.
00:58:27 Hé, vous ne pouvez pas rester là, là. C'est une zone à risque.
00:58:30 Oui, tout de suite, allez.
00:58:31 La présence d'un nouveau dôme de lave a pu être observée aujourd'hui.
00:58:34 Les conditions météorologiques se détériorent,
00:58:38 laissant craindre de nouvelles coulées de boue dévastatrices.
00:58:40 D'après le dernier rapport de la station météo d'Unzen,
00:58:42 de grosses quantités de cendres volcaniques se seraient accumulées sur le flanc est de la montagne.
00:58:55 Le soir du 2 juin a un parfum de routine.
00:58:58 Les tensions se relâchent et la fatigue s'installe.
00:59:01 Certains pensent que l'éruption est terminée.
00:59:04 Chez les journalistes, les équipes de nuit remplacent les équipes de jour.
00:59:15 Les scientifiques ne perçoivent aucun signe du volcan.
00:59:23 Le professeur Ota n'a pas dormi depuis des jours.
00:59:26 Une information tombe ce soir-là en provenance des Philippines.
00:59:29 Elle va faire douter les craft.
00:59:31 Ok, au revoir.
00:59:32 Qu'est-ce qu'il y a ?
00:59:33 C'est le pilin tout beau.
00:59:35 Ils veulent qu'on vienne, ça fait 3 mois qu'il y a des tremblements de terre chaque jour.
00:59:38 Oh, ben, il manquait plus que ça.
00:59:39 Deux volcans qui se réveillent en même temps.
00:59:40 Il y a les toits qu'il ne veut plus filmer.
00:59:42 Mais pendant que tout le monde dort, le volcan est à l'œuvre.
00:59:48 Personne n'entend le grondement qui progresse sous les entrailles de la montagne.
00:59:53 Le 3 juin.
00:59:59 Nous sommes le 3 juin.
01:00:05 Une nouvelle journée commence et elle ressemble à toutes les autres.
01:00:08 Nous assistons à la formation d'une nouvelle zone de dépression se déplaçant d'est en ouest dans le courant de la journée de demain
01:00:14 et qui apportera avec elle de fortes pluies et de violents orages localisés.
01:00:18 La pluie enveloppe la montagne d'un lot protecteur.
01:00:21 Il semble que rien ne puisse arriver aujourd'hui.
01:00:24 Les pompiers et la police se préparent à protéger les villages des hordes de journalistes.
01:00:46 Je passais chaque jour, je les connaissais tous.
01:00:49 Tous ceux qui s'étaient portés volontaires pour revenir.
01:00:52 Bon allez, faut que j'y aille. Salut les gars et bon courage.
01:00:56 Maurice et Katia n'ont toujours rien tourné.
01:01:00 Katia veut partir aux Philippines, mais Maurice veut s'annuer à Ardent.
01:01:04 Mais sans vision aérienne, il est aveugle et il sait qu'il prend d'énormes risques.
01:01:09 Oh non, non, non, pourquoi ?
01:01:11 Les vols sont tous annulés à cause du mauvais temps.
01:01:13 Désolé, je suis désolé, mais on ne peut vraiment rien y faire.
01:01:16 Non !
01:01:17 Maurice, sois patient.
01:01:20 Mais c'est pas la patience qui va m'aider à fumer ce volcan.
01:01:22 Regarde, on n'y voit rien, il y a un mouillard à couper au couteau,
01:01:25 on ne peut rien savoir de ce qui se passe là-haut.
01:01:27 Merci pour votre patience.
01:01:36 C'est bien, vous en profitez pour le moment.
01:01:41 Allez, courage. Au revoir.
01:01:44 On attendra que le mouillard se lève.
01:01:46 On attendra que le mouillard se lève.
01:01:48 On attendra que le mouillard se lève.
01:01:50 On attendra que le mouillard se lève.
01:01:52 On attendra que le mouillard se lève.
01:01:54 On attendra que le mouillard se lève.
01:01:56 On attendra que le mouillard se lève.
01:01:58 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:00 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:02 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:04 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:06 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:08 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:10 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:12 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:14 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:16 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:18 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:20 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:22 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:24 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:26 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:28 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:30 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:32 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:34 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:36 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:38 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:40 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:42 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:44 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:46 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:48 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:50 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:52 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:54 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:56 On attendra que le mouillard se lève.
01:02:58 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:00 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:02 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:04 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:06 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:08 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:10 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:12 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:14 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:16 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:18 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:20 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:22 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:24 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:26 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:28 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:30 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:32 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:34 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:36 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:38 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:40 On attendra que le mouillard se lève.
01:03:42 La pollution augmente sous le dôme de l'Ave et plus il grossit.
01:03:44 La quantité de débris augmente elle aussi
01:03:46 et la taille de la coulée pyroclastique s'accroît exponentiellement.
01:03:48 et la taille de la coulée pyroclastique s'accroît exponentiellement.
01:04:10 Le 3 juin vers 2h30, mon rédacteur m'a demandé de retourner sur le terrain pour faire de nouvelles prises de vue de la montagne.
01:04:18 C'est comme ça que je me suis retrouvé ici en compagnie de tous les autres journalistes qui se relayaient 24h/24 au point d'observation pour traquer le moindre frémissement du volcan.
01:04:29 Tu crois qu'on est en sécurité ici ?
01:04:31 J'en ai aucune idée.
01:04:33 Ils m'ont dit que Maurice s'était installé plus loin, en amont.
01:04:37 Il tenait absolument à avoir un autre angle de prise de vue que moi et mes collègues.
01:04:41 Mais c'est pas vrai.
01:04:43 C'est par rapport à Katia.
01:04:47 Quoi ?
01:04:48 Je te demande si tu as le par rapport à Katia.
01:04:50 Non non non.
01:04:51 C'est le mouillard qui m'emmerde, on y voit rien du tout.
01:04:54 C'est tout.
01:05:22 Pour moi, quand je suis arrivé sur les lieux, il devait être, je ne sais pas, environ 3h de l'après-midi.
01:05:28 Je me suis renseigné et quelqu'un m'a dit qu'Inoguchi, le caméraman, venait tout juste de s'en aller pour être en première ligne devant le poste d'observation.
01:05:37 Pour l'instant non, on ne voit absolument pas la montagne.
01:05:40 Ce que je peux te dire c'est que la fumée semble être poussée plus vers la droite que d'habitude.
01:05:44 J'avoue que je n'en menais pas large et que je me sentais très vulnérable.
01:05:49 De l'autre côté, j'étais juste derrière un des plus célèbres volcanologues du monde et je me suis dit qu'il devait savoir ce qu'il faisait, qu'il connaissait les dangers des volcans et sa présence m'a soulagé.
01:05:58 Nous étions nettement plus en aval de la montagne et la visibilité était si mauvaise que le sommet était totalement invisible.
01:06:17 A partir de 15h30 ce jour-là, les coulées se firent de plus en plus fréquentes. Il était clair que la pression s'intensifiait.
01:06:24 Venez voir ça !
01:06:26 Incroyable !
01:06:31 Mais pourquoi vous vous arrêtez ?
01:06:42 Vous ne voyez pas de vent, pas question d'aller par là, je fais demi-tour !
01:06:45 Non, je dois me rendre tout de suite au point d'observation, est-ce que vous me comprenez ? Au point d'observation !
01:06:49 Mon mari se trouve là-bas, il a besoin de moi, il est en danger !
01:06:53 Je veux pas !
01:06:54 Est-ce que vous comprenez ?
01:06:55 Non, non !
01:06:56 S'il vous plaît !
01:06:57 Pas question !
01:06:58 C'est quand même pas possible de faire un truc pareil, non ?
01:07:07 Je sais pas où s'en ranger les affaires, moi ! C'est toi qui a nettoyé ma derrière la dernière fois, où est-ce qu'elle peut être ?
01:07:14 J'ai remarqué qu'ils avaient tous les deux l'air épuisés.
01:07:16 Où est ma poire ? Ma poire, sous l'ambre ! Ma poire, sous l'ambre ! On est payé l'intextric !
01:07:41 Ici l'unité numéro 1 de la section 13 basée au centre agricole. Est-ce que vous me recevez ?
01:07:45 Ici l'unité section 13 du centre agricole, répondez !
01:07:48 Je vais voir sur place, on reste en contact !
01:07:50 D'accord, mais fais attention, prends aucun risque !
01:07:52 C'est ça que tu cherches ?
01:08:06 Ah, merci ! Comme Katia est pas là, j'ai l'obligé de compter sur toi, hein ! Compte sur toi !
01:08:10 Je crois que tu vas être ravie de te passer de moi !
01:08:12 Katia est arrivée un peu plus tard.
01:08:18 Comme nous avions installé la caméra juste derrière eux, à un moment, elle s'est retournée vers nous et elle a fait un geste pour voir si elle ne nous gênait pas.
01:08:26 J'ai répondu "non, non, ça va, c'est ok, t'es pas dans l'axe".
01:08:29 Une statue de Boineau sur Pâques !
01:08:39 C'est un peu bizarre, mais c'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:08:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau, c'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:08:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau, c'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:08:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau, c'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:08:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau, c'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:08:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau, c'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:08:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau, c'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:09:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:10:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:11:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:12:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:13:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:14:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:15:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:16:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:17:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:18:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:19:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:20:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:21:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:22:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:18 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:21 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:24 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:27 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:30 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:33 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:36 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:39 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:42 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:45 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:48 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:51 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:54 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:23:57 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:24:00 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:24:03 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:24:06 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:24:09 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:24:12 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:24:15 C'est pas la même chose que la statue de Boineau.
01:24:18 Le volcan est resté en éruption durant une année entière.
01:24:22 Et plusieurs autres coulées pyroclastiques importantes se sont produites.
01:24:26 Ce n'est qu'en février 1995 que l'éruption s'est enfin terminée.
01:24:47 J'ai appris de la disparition de Maurice et Katia.
01:24:51 J'étais en Touaine et...
01:24:54 Je...
01:24:56 Je...
01:24:58 Je mets les infos à la télé.
01:25:01 Et j'entends à la fin des infos...
01:25:04 "Éruption sur le Mounzen au Japon."
01:25:09 "On dénombre pour l'instant environ 35 personnes de portée disparue."
01:25:14 "Dont un couple de volcanologues français."
01:25:18 Alors quand j'ai entendu...
01:25:21 Quand j'ai entendu...
01:25:26 La disparition d'un couple de volcanologues français, j'ai tout de suite compris.
01:25:32 Et une semaine après, je...
01:25:35 Je reviens chez moi.
01:25:37 Et puis j'avais un répondeur à l'époque.
01:25:40 Et je mets le... Je mets le répondeur en marche.
01:25:44 Et j'entends...
01:25:46 Une semaine après qu'ils soient morts...
01:25:49 J'entends leur voix.
01:25:59 "Salut Toto, ici CM Maurice."
01:26:03 "Nous partons au Japon pour une éruption."
01:26:08 "Nous sommes à Arnimilli, nous sommes déjà à l'aéroport."
01:26:11 "Donc mes panneaux, t'y attendras un peu mon cher ami."
01:26:15 "Y a une éruption à Lounzen qui m'intéresse beaucoup."
01:26:18 "Donc on est revenu hier de Martinique."
01:26:20 "On pensait rester chez nous et venir à Paris."
01:26:22 "Et on repart aujourd'hui au Japon."
01:26:24 "Voilà, on vous embrasse, au revoir."
01:26:27 Peu après la tragédie, le 15 juin 1991,
01:26:35 le sommet du volcan Pinatubo aux Philippines est pulvérisé.
01:26:38 Mani est recouverte de cendres.
01:26:41 Grâce aux films de prévention de Katia et Maurice Kraft,
01:26:46 25 000 personnes vont être évacuées
01:26:48 et une immense tragédie sera évitée.
01:26:51 Les Kraft ont disparu, consumés par leur passion,
01:26:55 mais ils continuent d'inspirer les hommes et les femmes
01:26:57 qui bravent les dangers pour sauver les autres.
01:27:01 On espère toujours, mais on ne peut pas être sûr.
01:27:04 On ne sait rien.
01:27:06 Il y a des gros blocs au dessus,
01:27:08 et ils doivent descendre, mais quand ?
01:27:11 Merci.
01:27:17 "La vie est une aventure"
01:27:22 "La vie est une aventure"
01:27:26 "La vie est une aventure"
01:27:46 "La vie est une aventure"
01:28:14 "La vie est une aventure"
01:28:19 "La vie est une aventure"
01:28:24 "La vie est une aventure"
01:28:29 "La vie est une aventure"
01:28:33 [SILENCE]