المسلسل التايلاندي الوقوع في حب الشرير مترجم [الحلقة 1]

  • 4 months ago
Transcript
00:00:00 [MUSIC PLAYING]
00:00:02 [THAI DIALECT]
00:00:05 [MUSIC PLAYING]
00:00:14 [THAI DIALECT]
00:00:29 [MUSIC PLAYING]
00:00:32 [THAI DIALECT]
00:00:42 [MUSIC PLAYING]
00:00:46 [THAI DIALECT]
00:00:49 [MUSIC PLAYING]
00:01:07 [MUSIC PLAYING]
00:01:10 [THAI DIALECT]
00:01:20 [THAI DIALECT]
00:01:29 [SCREAMING]
00:01:33 [THAI DIALECT]
00:01:37 [THAI DIALECT]
00:01:41 [THAI DIALECT]
00:01:49 [THAI DIALECT]
00:02:00 [THAI DIALECT]
00:02:03 [SCREAMING]
00:02:20 [THAI DIALECT]
00:02:24 [THAI DIALECT]
00:02:27 [THAI DIALECT]
00:02:38 [MUSIC PLAYING]
00:02:43 [MUSIC PLAYING]
00:02:47 [THUD]
00:02:48 [MUSIC PLAYING]
00:03:14 [MUSIC PLAYING]
00:03:18 [MUSIC PLAYING]
00:03:22 [MUSIC PLAYING]
00:03:26 [MUSIC PLAYING]
00:03:38 [MUSIC PLAYING]
00:03:42 [MUSIC PLAYING]
00:04:08 [MUSIC PLAYING]
00:04:12 [DING]
00:04:27 [MUSIC PLAYING]
00:04:30 [THAI DIALECT]
00:04:37 [MUSIC PLAYING]
00:05:04 [MUSIC PLAYING]
00:05:08 [THAI DIALECT]
00:05:15 [MUSIC PLAYING]
00:05:29 [MUSIC PLAYING]
00:05:33 [THAI DIALECT]
00:05:49 [THAI DIALECT]
00:05:52 [THAI DIALECT]
00:06:11 [MUSIC PLAYING]
00:06:15 [MUSIC PLAYING]
00:06:18 Look, I didn't do anything, OK?
00:06:26 I told you already there was nothing about--
00:06:28 Don't lie to me.
00:06:29 I hate you.
00:06:30 Go away.
00:06:31 [THAI DIALECT]
00:06:34 Look at what you did.
00:06:39 It's because of you.
00:06:40 It's your fault.
00:06:41 You cheated me.
00:06:42 No, I didn't do anything.
00:06:43 You're--
00:06:44 You did wrong.
00:06:45 You did.
00:06:46 I didn't do anything.
00:06:47 Please, ma'am, sir.
00:06:48 Please stop.
00:06:49 I will call the police.
00:06:50 Call police to arrest him.
00:06:52 He served as prostitute.
00:06:53 Oh, it's all up in your head.
00:06:56 OK, please.
00:06:58 Please go back to your room, ma'am.
00:07:00 I will talk to your husband.
00:07:01 He won't disturb you anymore.
00:07:03 And tell him to go to hell.
00:07:05 He's liar.
00:07:06 [THAI DIALECT]
00:07:12 [THAI DIALECT]
00:07:15 [THAI DIALECT]
00:07:18 [THAI DIALECT]
00:07:19 [THAI DIALECT]
00:07:24 [THAI DIALECT]
00:07:25 Sorry.
00:07:28 Please follow Mr. Chalan.
00:07:30 OK.
00:07:31 Thank you.
00:07:32 This way, sir.
00:07:34 [THAI DIALECT]
00:07:37 [THAI DIALECT]
00:07:39 [THAI DIALECT]
00:07:42 [THAI DIALECT]
00:07:45 I'm sorry.
00:07:46 I have to apologize to everyone.
00:07:48 I'm sorry.
00:07:50 Please take care of the guest.
00:07:52 Please.
00:07:53 [THAI DIALECT]
00:07:56 [THAI DIALECT]
00:07:59 [THAI DIALECT]
00:08:02 [THAI DIALECT]
00:08:05 Are you feeling better, Ms. Ji?
00:08:07 I'm feeling better.
00:08:08 Thank you so much.
00:08:09 Are you sure you can stand it?
00:08:10 Yes, I can.
00:08:11 Let's go to work.
00:08:13 OK.
00:08:14 Ji.
00:08:21 Ji.
00:08:22 Thorn, how are you?
00:08:23 Ouch!
00:08:24 Don't get up yet.
00:08:43 Be careful.
00:08:51 I have to ask you how you are.
00:08:53 You know, I'm worried about you.
00:08:56 I'm just a little bit hurt.
00:09:00 And those two foreigners…
00:09:03 I've taken care of it.
00:09:06 It's just a matter of my wife's husband's jealousy.
00:09:08 But they're getting better.
00:09:10 I hope we're not jealous and fight over this.
00:09:16 I'm jealous.
00:09:20 Why?
00:09:21 Why would I be jealous?
00:09:26 I'm much older than you.
00:09:29 There's nothing to be jealous about.
00:09:31 You're so beautiful and pretty.
00:09:38 Even he's jealous of you.
00:09:49 I'm sorry.
00:09:50 He has no right in my life anymore.
00:09:53 And I'm only patient for you.
00:09:57 Really?
00:10:01 I have to pick you up at the airport.
00:10:04 Ji, wait.
00:10:06 I think you should let someone else go instead.
00:10:09 You can't go there when you're like this.
00:10:11 I don't trust anyone.
00:10:14 Even me?
00:10:18 I don't know you.
00:10:20 It's okay. You'll get to know me soon.
00:10:23 I think you should go get the welcoming table.
00:10:25 I think you should go home.
00:10:26 Ji.
00:10:49 Let me go.
00:10:50 Ji.
00:10:52 Ji.
00:10:53 Ji.
00:10:54 Kriang, do you know him?
00:10:56 Well…
00:10:58 Why isn't he out yet?
00:11:19 Maybe the plane is delayed.
00:11:22 Or maybe he's out but we can't see him.
00:11:24 I'll go check over there.
00:11:27 Good.
00:11:29 Let's call him again.
00:11:30 Okay.
00:11:31 (My Bubble Tea)
00:11:33 Thank you for keeping my passport.
00:11:57 It's okay.
00:11:59 If you want to go to Pattaya or the north, you can contact me.
00:12:02 Our hotel is open to you.
00:12:05 Thank you.
00:12:07 You're welcome.
00:12:08 See you.
00:12:09 Okay.
00:12:10 (My Bubble Tea)
00:12:12 Kun.
00:12:36 Kun, stop.
00:12:37 Ja.
00:12:44 Let me go.
00:12:45 I said let me go.
00:12:47 You're a bastard.
00:12:48 Kun.
00:12:49 Kun.
00:12:50 Kun.
00:12:51 Ja.
00:12:52 Ja, stop.
00:12:53 This is Mr. Wisatorn.
00:12:55 Kriang, do you know him?
00:12:58 Ji asked Mr. Wisatorn to pick up Ja.
00:13:03 Ji asked Mr. Wisatorn to pick up Ja.
00:13:05 Oh, you're the one.
00:13:09 Why didn't he come to pick you up?
00:13:12 He's not feeling well.
00:13:14 What's wrong with him?
00:13:16 He has a little leg injury.
00:13:20 I think I wasted a lot of time waiting for you.
00:13:23 Let's go back.
00:13:25 Ji will be worried about us.
00:13:28 (My Bubble Tea)
00:13:30 You were with your boyfriend just now.
00:13:35 Where is he now?
00:13:37 None of your business.
00:13:41 (My Bubble Tea)
00:13:43 Ja, is this all the bags you have?
00:14:01 I sent them all to the office.
00:14:03 Okay.
00:14:04 Did Ji go to see the doctor?
00:14:08 I don't know.
00:14:10 Because when the accident happened, Mr. Thorn was in the scene.
00:14:13 Ji just has a leg injury.
00:14:16 He doesn't have to go back to the doctor.
00:14:18 How do you know that just a leg injury
00:14:21 can cause a bone fracture or a bone fracture?
00:14:24 The doctor said that he was fine.
00:14:27 I went to the hospital with him.
00:14:29 He went back to wait for you at home.
00:14:31 People who don't know you well won't know.
00:14:34 You don't show your weakness to anyone.
00:14:37 Normally, Ji doesn't hide his weakness from me.
00:14:39 How is Rin?
00:14:49 The man is the same.
00:14:53 Nothing better?
00:14:56 Yes.
00:14:59 (My Bubble Tea)
00:15:01 Ji.
00:15:25 Sit down.
00:15:26 I miss you so much.
00:15:31 I miss you too.
00:15:33 You're a woman now.
00:15:35 I didn't think you'd grow up this much.
00:15:37 I've been gone for many years.
00:15:39 I know.
00:15:41 You didn't come to visit me after school.
00:15:43 I was studying hard.
00:15:45 I went to the football field after the school.
00:15:48 I missed you so much.
00:15:50 Don't you miss your dad?
00:15:54 Why wouldn't I miss him?
00:15:56 I miss the food.
00:15:59 You're not good at all.
00:16:00 I miss you too.
00:16:03 Let's eat.
00:16:07 I asked Nawa to prepare the menu that we like.
00:16:10 You and Ji are the best.
00:16:14 Let's eat.
00:16:16 Thon, let's eat together.
00:16:22 We're not eating just for family.
00:16:24 I'll leave now.
00:16:29 I have a job.
00:16:31 Don't go.
00:16:33 I'll cook for you.
00:16:35 Please.
00:16:37 Ji, I'm not hungry.
00:16:41 I'll go to see Rin.
00:16:44 I miss her.
00:16:47 (Nawa's room)
00:16:49 Let's go to the table.
00:17:00 Okay.
00:17:01 (Nawa's room)
00:17:03 Let me go.
00:17:22 Let me go.
00:17:30 Are you Ja?
00:17:31 Yes.
00:17:33 You're Jirada, Rin's nurse, right?
00:17:35 Hello.
00:17:37 Hello.
00:17:40 I've heard your name for a long time.
00:17:42 Welcome home.
00:17:44 Thank you.
00:17:45 How is Rin?
00:17:49 As you heard.
00:17:53 Can I see her?
00:17:58 Can I see her?
00:18:00 Yes.
00:18:04 (Nawa's room)
00:18:07 (Nawa's room)
00:18:35 I said get out!
00:18:37 I'm Rin.
00:18:39 My daughter.
00:18:41 Rin.
00:18:42 My daughter.
00:18:44 I love you.
00:18:46 My daughter.
00:18:50 My daughter.
00:19:00 I miss you so much.
00:19:05 (Nawa's room)
00:19:07 You still miss someone who's gone?
00:19:10 Who's gone?
00:19:12 I'm so strong.
00:19:15 But others don't think like that.
00:19:19 They only think of newbie as a hero
00:19:22 who can help us in crisis.
00:19:24 You mean Mr. Wichator?
00:19:30 Who else?
00:19:32 He did everything without me.
00:19:34 I won't let anyone hurt you.
00:19:39 Rin.
00:19:48 Let's go down and have dinner.
00:19:50 No.
00:19:56 I don't want to see anyone.
00:19:59 I want to come back and have dinner with you.
00:20:05 Let's go together.
00:20:08 Please.
00:20:12 I'll go check on her.
00:20:28 Okay.
00:20:29 Is she living in the province?
00:20:31 Yes.
00:20:33 You have to come and see her.
00:20:37 Of course.
00:20:38 Why would I lie to her?
00:20:40 Don't leave her.
00:20:42 Who would dare to leave a good nurse like you?
00:20:46 You're making me nervous.
00:20:51 If someone doesn't know her,
00:20:55 they might think I'm exaggerating.
00:20:58 I'm not here to eavesdrop.
00:21:10 I just want to ask Da to take you out for dinner.
00:21:14 Rin usually eats at her room.
00:21:18 I want her to have dinner with us.
00:21:21 So we can be together.
00:21:23 I'll go check on her.
00:21:27 Okay.
00:21:30 Rin.
00:21:32 Rin.
00:21:34 Rin.
00:22:02 A woman like you shouldn't be here.
00:22:05 What did you do to her?
00:22:08 What did you do to her?
00:22:10 What did you do to her?
00:22:13 You're a bitch.
00:22:15 Don't mess with me.
00:22:18 Watch out.
00:22:20 I'm sorry.
00:22:23 I'm sorry.
00:22:25 I'm sorry.
00:22:27 I'm sorry.
00:22:30 I'm sorry.
00:22:32 Rin.
00:23:01 I'm here.
00:23:03 Hello.
00:23:06 Can you remember me?
00:23:08 Of course.
00:23:10 We've been to the photoshoot at Phuket Pattaya, right?
00:23:14 I remember you so well.
00:23:17 And this is Pe and Ally, right?
00:23:22 I'm so glad you remember me.
00:23:26 Thank you.
00:23:28 I'm so blushing.
00:23:34 How are you?
00:23:37 I'm so happy to see you.
00:23:40 I'm so happy to see you.
00:23:43 I'm so happy to see you.
00:23:46 I'm so happy to see you.
00:23:49 I'm so happy to see you.
00:23:52 I'm so happy to see you.
00:23:55 I'm so happy to see you.
00:23:58 I'm so happy to see you.
00:24:01 I'm so happy to see you.
00:24:04 I'm so happy to see you.
00:24:06 I'm so happy to see you.
00:24:08 I'm so happy to see you.
00:24:10 I'm so happy to see you.
00:24:12 Rin.
00:24:35 I and Ram are here to pick you up for dinner.
00:24:38 Does it look good?
00:24:55 I made it especially for you.
00:25:00 It looks so good.
00:25:02 I'm so happy to see you.
00:25:04 I think you should take me upstairs for dinner.
00:25:22 Take me upstairs.
00:25:28 Wait, Da.
00:25:30 Why?
00:25:32 You said you'd come with me.
00:25:35 Let's do it another day.
00:25:39 Let's go.
00:25:41 I want to have dinner with you.
00:25:50 Please stay with me.
00:25:52 Please.
00:25:54 I'm begging you.
00:25:59 Please.
00:26:01 I'm leaving now.
00:26:16 I want to have dinner with my family.
00:26:19 Let's eat.
00:26:22 Okay.
00:26:25 Rin.
00:26:27 Rin.
00:26:41 I think you should sit here.
00:26:43 Let me help you.
00:26:45 Stay away from me.
00:26:48 [Music]
00:26:50 [Music]
00:26:53 [Music]
00:26:55 [Music]
00:27:01 [Music]
00:27:06 [Music]
00:27:14 [Music]
00:27:16 What are you doing?
00:27:24 Do you see what I'm doing?
00:27:26 I'm not blind.
00:27:28 Can you hear me?
00:27:30 When they hug each other, it's so romantic.
00:27:34 Look at him.
00:27:36 He's so into it.
00:27:38 Oh my god.
00:27:42 Is the world going to collapse?
00:27:44 Why is he eating?
00:27:46 That's right.
00:27:48 I've never seen a man who's so into a girl.
00:27:52 Yeah.
00:27:53 He's not that angry.
00:27:55 He's not even looking at her.
00:27:57 He's handsome and kind.
00:27:59 And he's worried about her.
00:28:01 Don't be so weak.
00:28:03 What?
00:28:04 Can't you see that they're jealous of each other?
00:28:08 Why are they jealous?
00:28:10 The woman is older than him.
00:28:12 And he's into her.
00:28:14 They must have a thing for each other.
00:28:16 The nurse is so fun.
00:28:18 They're having fun.
00:28:20 They're so into each other.
00:28:22 Namtao.
00:28:23 What?
00:28:24 They're eating kids these days.
00:28:26 Yeah, they're eating and then they're telling the others.
00:28:28 Really?
00:28:29 What are you talking about?
00:28:31 What are you talking about?
00:28:33 I'm just talking about you.
00:28:35 I don't know what you're talking about.
00:28:37 I don't know what you're talking about.
00:28:39 I'm the only bad guy.
00:28:41 Both of them are good.
00:28:43 You can go back to work.
00:28:46 Don't let me see you gossiping.
00:28:49 Or I'll hit you.
00:28:51 You're crazy.
00:28:55 (The number you have dialed is not in service.)
00:28:57 You eat a lot.
00:29:17 I made all the dishes for you.
00:29:22 I have a special way of eating.
00:29:25 How's the work at the hotel?
00:29:39 The customers keep coming in.
00:29:43 You're a good salesperson.
00:29:47 And you're good at serving.
00:29:51 But our hotel is good since you started it.
00:29:55 There's no problem for the next customers.
00:29:59 There was a time when you went to the hospital.
00:30:04 Our hotel was almost bad.
00:30:06 If you go in now,
00:30:09 you'll see that we've improved a lot.
00:30:12 Please teach me how to work.
00:30:16 I'd love to.
00:30:20 (The number you have dialed is not in service.)
00:30:22 Isn't Sarat coming back?
00:30:24 He'll be back next month.
00:30:27 Are you going to get married?
00:30:29 Not yet.
00:30:31 I just graduated.
00:30:33 I haven't thought about it yet.
00:30:35 That's good.
00:30:36 It's better to see each other for a long time.
00:30:38 Because marriage is a big deal.
00:30:40 If you're not happy after getting married,
00:30:42 it's not easy to get divorced.
00:30:45 I think like you.
00:30:48 It's hard to find a good man these days.
00:30:51 Some people are good-looking.
00:30:54 But we don't know what they're thinking.
00:30:57 That's right.
00:31:00 When we meet a good man, we should hold on to him.
00:31:03 Don't let go of him.
00:31:05 Like someone who holds on to him so tight.
00:31:09 What do you mean?
00:31:12 You should know.
00:31:14 I don't know anything about you.
00:31:16 You're imagining things.
00:31:18 I'm not imagining things.
00:31:20 Why are you doing this?
00:31:23 He just got back today.
00:31:25 Fine.
00:31:26 Take him back to his room.
00:31:28 Leave me alone.
00:31:30 A woman like you shouldn't be here.
00:31:33 What did he do to you?
00:31:36 What did he do to you?
00:31:38 What's wrong with you?
00:31:42 Calm down.
00:31:44 Stay away from me.
00:31:46 Stay away from me.
00:31:48 Let me go.
00:31:50 Calm down.
00:31:52 Calm down.
00:31:54 Calm down.
00:32:11 Calm down.
00:32:13 Calm down.
00:32:15 Calm down.
00:32:18 Calm down.
00:32:20 The medicine is working.
00:32:22 Rin is sleeping.
00:32:24 Do you have to do this to Rin?
00:32:28 Not often.
00:32:30 But today she seems to be more stressed than usual.
00:32:39 I'm leaving now.
00:32:41 Why are you leaving so soon?
00:32:45 You just took a few pills.
00:32:47 I don't eat much for dinner.
00:32:51 I'm leaving now.
00:32:53 Goodbye.
00:32:57 Goodbye.
00:32:59 You just got back.
00:33:19 You shouldn't have been in this situation.
00:33:21 It's okay.
00:33:23 Rin and Gene are like my real parents.
00:33:25 I'm here to take care of her.
00:33:27 Thank you.
00:33:31 You are the best grandson.
00:33:33 I'm free now. Let her rest.
00:33:37 I'll take you to her room.
00:33:39 Who does this house belong to?
00:33:53 Who built this beautiful house?
00:33:55 It's Mr. Thorn.
00:33:57 I love that piece of land.
00:33:59 Why did you sell it?
00:34:01 I can't sell it.
00:34:03 (My Bubble Tea)
00:34:31 Who do you sell this land to?
00:34:33 Mr. Thorn.
00:34:35 He gave me a good price.
00:34:37 But this land belongs to Mr. On.
00:34:41 Mr. On gave me this piece of land.
00:34:43 He's afraid that I'll be in trouble.
00:34:47 I'm just a beggar.
00:34:49 If I'm a beggar and I don't have money,
00:34:51 I'd rather die.
00:34:53 Is Mr. Thorn the assistant of Mr. Gene?
00:34:55 Yes, he is.
00:34:59 He's a smart guy.
00:35:01 He's good at everything.
00:35:03 He's a good judge of character.
00:35:05 That's why I can't let him go.
00:35:07 But we have to rely on each other.
00:35:11 No, you don't.
00:35:13 A good guy like Mr. Thorn doesn't need to rely on anyone.
00:35:15 He only relies on his friend.
00:35:17 He can't get along with his friend.
00:35:19 He's a coward.
00:35:21 Mr. Gene is not like that.
00:35:25 Mr. Lin is still alive.
00:35:27 I'm back now.
00:35:29 What? You're back? When?
00:35:31 I just got here this morning.
00:35:33 I was going to pick you up, but you said you didn't need to.
00:35:35 I'm not going to pick you up.
00:35:37 How do you like it?
00:35:53 I've changed all the furniture.
00:35:55 Thorn suggested this furniture style.
00:35:59 It's perfect for you.
00:36:01 You shouldn't use the old furniture anymore.
00:36:03 Again?
00:36:05 Thorn is good at this.
00:36:07 Look at our hotel.
00:36:09 He designed and decorated everything.
00:36:11 The guests who stay here
00:36:13 are unique.
00:36:15 Did you build a new house there?
00:36:25 No, I sold the land there.
00:36:31 But I love that land so much.
00:36:33 Who do you sell it to?
00:36:37 It's a long story.
00:36:41 I'll tell you later.
00:36:43 It's late now.
00:36:45 Take a shower and go to bed.
00:36:47 We'll talk tomorrow.
00:36:49 Okay.
00:36:51 Good night.
00:36:53 Good night.
00:36:55 [Music]
00:36:57 [Music]
00:36:59 [Music]
00:37:01 (upbeat music)
00:37:03 (upbeat music)
00:37:06 (upbeat music)
00:37:09 (upbeat music)
00:37:11 (upbeat music)
00:37:24 (upbeat music)
00:37:31 (upbeat music)
00:37:34 (upbeat music)
00:37:36 (upbeat music)
00:37:39 (upbeat music)
00:37:42 (upbeat music)
00:38:00 (upbeat music)
00:38:08 (upbeat music)
00:38:11 (upbeat music)
00:38:13 (upbeat music)
00:38:20 (upbeat music)
00:38:26 (upbeat music)
00:38:33 (upbeat music)
00:38:40 (upbeat music)
00:38:42 (upbeat music)
00:38:45 (speaking foreign language)
00:38:52 (upbeat music)
00:38:55 (speaking foreign language)
00:38:59 (upbeat music)
00:39:01 (speaking foreign language)
00:39:07 (upbeat music)
00:39:10 (upbeat music)
00:39:12 (dramatic music)
00:39:30 (dramatic music)
00:39:38 (dramatic music)
00:39:41 (speaking foreign language)
00:39:45 (speaking foreign language)
00:39:50 (speaking foreign language)
00:39:53 (speaking foreign language)
00:39:57 (speaking foreign language)
00:40:01 (speaking foreign language)
00:40:04 (speaking foreign language)
00:40:08 (speaking foreign language)
00:40:12 (speaking foreign language)
00:40:15 (dramatic music)
00:40:39 (crying)
00:40:41 (speaking foreign language)
00:40:49 (speaking foreign language)
00:40:57 (dramatic music)
00:41:05 (dramatic music)
00:41:08 (speaking foreign language)
00:41:19 (dramatic music)
00:41:22 (dramatic music)
00:41:26 (dramatic music)
00:41:29 (birds chirping)
00:41:47 (humming)
00:41:53 (humming)
00:41:55 (humming)
00:41:57 (speaking foreign language)
00:42:08 (speaking foreign language)
00:42:12 (speaking foreign language)
00:42:15 (speaking foreign language)
00:42:19 (speaking foreign language)
00:42:23 (speaking foreign language)
00:42:26 (speaking foreign language)
00:42:38 (dramatic music)
00:42:51 (speaking foreign language)
00:42:55 (speaking foreign language)
00:43:00 (speaking foreign language)
00:43:05 (speaking foreign language)
00:43:08 (speaking foreign language)
00:43:23 (speaking foreign language)
00:43:27 (speaking foreign language)
00:43:32 (speaking foreign language)
00:43:59 (dramatic music)
00:44:01 (speaking foreign language)
00:44:20 (dramatic music)
00:44:26 (dramatic music)
00:44:29 (singing in foreign language)
00:44:40 (dramatic music)
00:44:47 (birds chirping)
00:44:50 (dramatic music)
00:45:08 (birds chirping)
00:45:11 (dramatic music)
00:45:16 (dramatic music)
00:45:27 (dramatic music)
00:45:29 (dramatic music)
00:45:41 (dramatic music)
00:46:10 (speaking foreign language)
00:46:14 (dramatic music)
00:46:17 (speaking foreign language)
00:46:24 (speaking foreign language)
00:46:28 (speaking foreign language)
00:46:33 (speaking foreign language)
00:46:37 (speaking foreign language)
00:46:40 (speaking foreign language)
00:46:44 (speaking foreign language)
00:46:49 (speaking foreign language)
00:46:52 (speaking foreign language)
00:46:58 (speaking foreign language)
00:47:09 (speaking foreign language)
00:47:13 (screaming)
00:47:23 (laughing)
00:47:25 (speaking foreign language)
00:47:29 (screaming)
00:47:33 (laughing)
00:47:36 (speaking foreign language)
00:48:04 (coughing)
00:48:06 (coughing)
00:48:12 (coughing)
00:48:15 (coughing)
00:48:18 (splashing)
00:48:26 (speaking foreign language)
00:48:31 (splashing)
00:48:33 (dramatic music)
00:48:39 (splashing)
00:48:41 (dramatic music)
00:48:45 (dramatic music)
00:48:48 (speaking foreign language)
00:49:15 (speaking foreign language)
00:49:19 (speaking foreign language)
00:49:22 (dramatic music)
00:49:46 (speaking foreign language)
00:49:51 (speaking foreign language)
00:49:55 (speaking foreign language)
00:49:59 (speaking foreign language)
00:50:03 (speaking foreign language)
00:50:07 (speaking foreign language)
00:50:11 (speaking foreign language)
00:50:16 (speaking foreign language)
00:50:21 (speaking foreign language)
00:50:24 (speaking foreign language)
00:50:29 (speaking foreign language)
00:50:34 (speaking foreign language)
00:50:37 (speaking foreign language)
00:51:06 (speaking foreign language)
00:51:11 (speaking foreign language)
00:51:15 (dramatic music)
00:51:22 (speaking foreign language)
00:51:38 (speaking foreign language)
00:51:42 (dramatic music)
00:51:45 (speaking foreign language)
00:51:50 (sighing)
00:51:52 (speaking foreign language)
00:51:57 (speaking foreign language)
00:52:02 (speaking foreign language)
00:52:09 (speaking foreign language)
00:52:14 (dramatic music)
00:52:18 (speaking foreign language)
00:52:21 (dramatic music)
00:52:27 (speaking foreign language)
00:52:30 (dramatic music)
00:52:34 (speaking foreign language)
00:52:40 (dramatic music)
00:52:45 (speaking foreign language)
00:52:48 (speaking foreign language)
00:53:00 (speaking foreign language)
00:53:10 (speaking foreign language)
00:53:14 (speaking foreign language)
00:53:19 (dramatic music)
00:53:25 (speaking foreign language)
00:53:29 (speaking foreign language)
00:53:39 (speaking foreign language)
00:53:44 (dramatic music)
00:53:47 (speaking foreign language)
00:53:51 (speaking foreign language)
00:53:55 (speaking foreign language)
00:54:00 (dramatic music)
00:54:04 (speaking foreign language)
00:54:08 (speaking foreign language)
00:54:12 (speaking foreign language)
00:54:16 (dramatic music)
00:54:19 (speaking foreign language)
00:54:25 (dramatic music)
00:54:29 (phone ringing)
00:54:38 (dramatic music)
00:54:41 (speaking foreign language)
00:55:01 (speaking foreign language)
00:55:04 (dramatic music)
00:55:10 (speaking foreign language)
00:55:28 (dramatic music)
00:55:31 (speaking foreign language)
00:55:39 (dramatic music)
00:55:46 (dramatic music)
00:55:49 (speaking foreign language)
00:56:15 (dramatic music)
00:56:42 (singing in foreign language)
00:56:46 (speaking foreign language)
00:56:57 (dramatic music)
00:57:00 (speaking foreign language)
00:57:04 (speaking foreign language)
00:57:09 (speaking foreign language)
00:57:13 (speaking foreign language)
00:57:18 (speaking foreign language)
00:57:46 (speaking foreign language)
00:57:50 (dramatic music)
00:57:54 (upbeat music)
00:58:02 (upbeat music)
00:58:04 (speaking foreign language)
00:58:29 (upbeat music)
00:58:31 (speaking foreign language)
00:58:38 (upbeat music)
00:58:44 (speaking foreign language)
00:58:57 (upbeat music)
00:58:59 (speaking foreign language)
00:59:05 (speaking foreign language)
00:59:09 (speaking foreign language)
00:59:14 (speaking foreign language)
00:59:19 (speaking foreign language)
00:59:25 (dramatic music)
00:59:31 (speaking foreign language)
00:59:36 (speaking foreign language)
00:59:41 (dramatic music)
01:00:08 (dramatic music)
01:00:10 (speaking foreign language)
01:00:26 (speaking foreign language)
01:00:31 (speaking foreign language)
01:00:36 (speaking foreign language)
01:00:40 (speaking foreign language)
01:01:07 (laughing)
01:01:09 (speaking foreign language)
01:01:14 (speaking foreign language)
01:01:41 (dramatic music)
01:01:44 (speaking foreign language)
01:01:53 (speaking foreign language)
01:02:06 (speaking foreign language)
01:02:09 (upbeat music)
01:02:28 (dramatic music)
01:02:31 (speaking foreign language)
01:02:42 (speaking foreign language)
01:02:46 (speaking foreign language)
01:02:51 (speaking foreign language)
01:02:56 (speaking foreign language)
01:03:00 (speaking foreign language)
01:03:05 (speaking foreign language)
01:03:10 (dramatic music)
01:03:13 (speaking foreign language)
01:03:18 (dramatic music)
01:03:21 (speaking foreign language)
01:03:32 (speaking foreign language)
01:03:36 (dramatic music)
01:03:39 (speaking foreign language)
01:03:42 (dramatic music)
01:04:08 (speaking foreign language)
01:04:13 (dramatic music)
01:04:16 (speaking foreign language)
01:04:26 (dramatic music)
01:04:54 (speaking foreign language)
01:04:57 (dramatic music)
01:05:09 (speaking foreign language)
01:05:20 (speaking foreign language)
01:05:24 (speaking foreign language)
01:05:38 (speaking foreign language)
01:05:42 (speaking foreign language)
01:06:00 (speaking foreign language)
01:06:27 (dramatic music)
01:06:29 (singing in foreign language)
01:06:39 (singing in foreign language)
01:06:43 (singing in foreign language)
01:06:48 (singing in foreign language)
01:06:53 (singing in foreign language)
01:06:58 (singing in foreign language)
01:07:03 (singing in foreign language)
01:07:07 (singing in foreign language)
01:07:12 (singing in foreign language)
01:07:17 (singing in foreign language)
01:07:21 (singing in foreign language)
01:07:26 (singing in foreign language)
01:07:31 (singing in foreign language)
01:07:36 (singing in foreign language)
01:07:39 (singing in foreign language)
01:07:44 (singing in foreign language)
01:07:49 (singing in foreign language)
01:07:53 (singing in foreign language)
01:07:57 (singing in foreign language)
01:08:01 (singing in foreign language)
01:08:05 (singing in foreign language)
01:08:09 (dramatic music)
01:08:12 (whooshing)
01:08:14 (whooshing)
01:08:16 (whooshing)
01:08:19 (whooshing)
01:08:21 (whooshing)
01:08:23 (whooshing)
01:08:26 (whooshing)
01:08:28 (whooshing)
01:08:30 (whooshing)
01:08:33 (whooshing)
01:08:35 [BLANK_AUDIO]

Recommended