Category
🦄
Art et designTranscription
00:00Prenez une douce respiration pour un Cartoon Cramaganza !
00:16C'est...
00:18KABLAM !
00:20Où les cartoons et les comics s'unissent !
00:22Maintenant, pour vous emmener à l'intérieur et tourner les pages,
00:25voici votre hôte, Henry et June !
00:28Bienvenue, TimeKablamdits, à un événement vraiment historique !
00:31C'est vrai ! Aujourd'hui, nous allons bâtir notre propre capsule de temps,
00:34qui est fermée et ne sera pas ouverte jusqu'en 3000.
00:38Elle est remplie de choses qui vont dire aux gens du futur
00:41ce qu'il était comme de vivre aujourd'hui.
00:43Allez-y, M.Foot, et baissez-la.
00:46Et voilà, le premier pas dans son voyage incroyable
00:49du présent à la postérité.
00:52Je pense que le futur va vraiment apprécier
00:54les choses historiques que j'ai mises là-dedans,
00:56comme la balle de Mark McGuire,
00:58une paire de pantalons relax-fit
01:00et la CD de Vanilla Ice's Comeback.
01:02Alors, qu'est-ce que tu as mis, Henry ?
01:04Oh, tu sais, des trucs.
01:09Bonjour ?
01:10Henry ?
01:11Maman, qu'est-ce que tu fais ? Le défilé a commencé !
01:14Je sais, mais ton école m'a appelé en me demandant
01:16pourquoi je n'avais pas signé ton carte de rapport.
01:18Comment pouvais-je, quand je ne l'avais même pas encore vue ?
01:20Hum, ça doit avoir été... mis quelque part ?
01:24Ok, M.Foot, commencez à filer dans le trou !
01:36Cool !
01:47Cheri-picking ?
01:48Hum, M.Foot ?
01:50Je pense que je vais devoir trouver quelque chose
01:52à partir de la capsule de temps.
01:54A-ha !
02:06Hum, pas mal.
02:08Mais ça pourrait utiliser de la salve.
02:14Arrêtez, M.Foot !
02:15Je vous arrête pour l'arrestation
02:17d'un fabricant illégal de armes chimiques !
02:19Ah oui ? Dans quelle armée ?
02:21Cette armée !
02:29Oupsie !
02:32Action League, maintenant !
02:34L'épisode d'aujourd'hui,
02:36Hey, qui a volé mon visage ?
02:39Après un blunder blunder,
02:41un scientifique conduit
02:43une procédure médicale risquée.
02:45Eeny meeny miny moe,
02:47est-ce un oui ou un non pour le maire ?
02:49En même temps, nos héros
02:51attendent nerveusement le résultat.
02:53Ça n'a pas l'air bon, les amis.
02:55Quelqu'un a des trois ?
02:57Go, Fish !
02:59Bonne nouvelle.
03:00L'opération a été un succès.
03:04Bienvenue de retour, Chieftain.
03:06Attends ! Pourquoi tu l'appelles le Chief ?
03:08Ferme ta gueule, maire !
03:11Je suis le Chief ?
03:14Hum, oui, je suis le Chief.
03:16Je suis le Chief, n'est-ce pas ?
03:18Je veux dire...
03:19Blast ! Je suis le Chief !
03:21Et je veux que tu emmènes ce criminel en prison !
03:23Tout de suite, Chieftain.
03:25Non ! Attends !
03:26Tu as tout mal fait !
03:28Cet imbécile a changé de visage !
03:30Je suis le Chieftain !
03:31Oui, bien sûr.
03:32Encore en train de travailler sur cette défense de l'insanité, hein, monsieur le maire ?
03:37Qu'est-ce qu'il y a avec la justice ?
03:39Rien, tant que ça n'intervient pas
03:41avec un plan mauvais !
03:42Je parlais de ton chien.
03:44Oh, mon chien m'aime.
03:46N'est-ce pas ?
03:48Aïe !
03:51Petit chien dégueulasse !
03:53Comment tu te sens, Chieftain ?
03:55Beaucoup d'entre vous ressemblent un peu à Pell.
03:57Hum, oui, je suis...
03:59Pell avec rage !
04:00Chez cet incroyable génie, le maire.
04:03Nous devons fermer ce laboratoire incroyable de son, immédiatement !
04:07Dépêchez-vous !
04:08Sur le double !
04:10Sur le double !
04:11Vers votre domaine !
04:15Moments plus tard...
04:16Je vous le dis, je suis le chef !
04:19Je suis responsable de fermer tous ces criminels !
04:22Je ne devrais pas être ici !
04:24Regarde, c'est le chef avec le visage du maire.
04:27Je l'ai vu.
04:30J'ai l'impression qu'il y a quelque chose de drôle avec le chef.
04:34Comme quoi ?
04:35Je ne sais pas.
04:36Quelque chose de différent.
04:38Désolé, je suis en retard.
04:40Maintenant, je sais ce que c'est.
04:42Vous avez un nouveau vêtement, chef !
04:44Ce n'est pas tout ce que j'ai de nouveau.
04:46Regardez mon nouveau pin à rouler !
04:52Plus tard ce jour...
04:55Préparez-vous à ressentir le bruit, morons d'action !
04:59Chef, avez-vous perdu de tête ?
05:01Non, juste mon visage.
05:03Je ne suis pas le chef, je suis le maire !
05:08Aidez-nous !
05:09Hot-Town, l'été dans la ville.
05:11Est-ce que l'Action League mérite notre pitié ?
05:14Découvrez-le dans la conclusion de l'action,
05:17Action League, maintenant !
05:20Bienvenue de retour, Kablamastannis !
05:22Hey, June, regarde ce que j'ai trouvé dans le réfrigérateur !
05:24Un paire de pantalons pour la cargo.
05:27Je pensais que tu les avais mis dans la capsule de temps.
05:29Hm, c'est bizarre.
05:33Hey, ce coaster !
05:35Vanilla Ice ?
05:36Je sais qu'on s'est d'accord d'installer le CD de retour
05:38de notre chanteur favori blanc.
05:40Hum, mon dieu, c'est décevant.
05:43Ces choses appartiennent vraiment à la capsule de temps.
05:46Ah bien, peut-être le prochain Millenium.
05:48Hey, c'est la balle de Mark McGuire 70ème.
05:50Qu'est-ce qui se passe ici ?
05:53Mr. Foot, s'il vous plaît, découvrez le réfrigérateur.
05:58Henry, vous ne voulez pas que Mr. Foot fasse tout ce travail.
06:01Ce n'est pas faire avec ce que nous lui payons.
06:07Qu'est-ce que c'est ?
06:08Hum, je ne peux pas penser à un meilleur moment que maintenant
06:11pour un petit Prometheus et Bob.
06:13Il y a 900 000 ans,
06:15un alien videotape ses essais d'éduquer un caverneux.
06:18Les tapes Prometheus et Bob.
06:22Tape 403.
06:24Dating.
06:37Tape 404.
06:39Dating.
06:45Hey !
06:50Hey !
06:53Quoi ?
06:57Tape 405.
06:58Dating.
07:02Tape 406.
07:03Dating.
07:05Quoi ?
07:11Hey !
07:34Hein ?
07:55Hey !
08:04Hein ?
08:31Hein ?
08:35Gardez votre Heiner dans le réfrigérateur.
08:37Encore à venir, Jet Cap.
08:40La vie avec Loopy.
08:42Et quand nous retournerons, plus d'Action League maintenant.
08:45Rien qu'ici sur Ka-Blam !
08:49Action League, maintenant.
08:51Faces échangées.
08:53Le maire dérangé.
08:55La fête de la Ligue arrangée.
08:58Lorsque le maire dit au revoir, le chef dit...
09:01Aïe ! Aïe !
09:03Ça vous apprendra à arrêter les criminels.
09:06Aïe ! Aïe ! Aïe !
09:08Justice !
09:09Bon boy !
09:10Sors de là !
09:13Aide !
09:14Tu te sens chaud, chaud, chaud.
09:16Pas si vite, maire !
09:18Uh-oh, il y a un problème.
09:23Oui, ça fait mal.
09:28Merci de nous sauver, chef.
09:30Pas de merci.
09:31Juste donne-moi mon visage !
09:33Oh, c'est vrai.
09:35Mon Dieu !
09:36Je pensais que j'allais être coincé avec ce mouchoir pour toujours.
09:39C'est bien de te revoir, chef.
09:44La fin.
09:52Eh bien, Ka-Blamers, Henry et moi sommes enfin sur la même page
09:56sur tout ce qui s'est passé dans le réfrigérateur.
09:58Tu vois, j'avais mes propres idées sur ce qui devait entrer.
10:00Et c'est ce qu'a fait June.
10:01Nous avons dû prendre des décisions très difficiles.
10:03Donc, nous nous sommes rassemblés et nous avons fait la seule chose faire.
10:06Nous avons une capsule de temps plus grande.
10:09OK, Mr. Foot.
10:10En bas.
10:13Je ne sais pas qui va voir ce truc la prochaine fois,
10:15mais c'est sûr qu'il va dépasser leur monde.
10:23Apportez-le ! Apportez-le !
10:29Eh bien, on dirait qu'on a quelque chose de nouveau à mettre dans la capsule de temps.
10:32Un discours.
10:46Oh, mon dieu ! C'est l'heure du déjeuner !
10:47J'ai faim !
10:48Et j'ai le meilleur déjeuner d'aujourd'hui.
10:50Fruits punch, salade au thym,
10:52et cuisson au chocolat.
10:56Tu veux dire les pâtisseries de chocolat homogène de ta mère ?
10:59Oui.
11:01Si tu es gentil, je peux t'en offrir une.
11:04Hey, regarde-la, Todd.
11:06Get Wet at Wet Park.
11:08Grand ouverture ce samedi.
11:10Oh, oui.
11:11Je veux être le premier à descendre
11:13cette nouvelle, super rapide,
11:15chaleureuse couche d'eau,
11:16le Nauseater.
11:18Tu veux dire le deuxième à descendre.
11:20Hein ?
11:21En dessous de moi.
11:22Ha ! On verra bien.
11:26Enfin, le temps tourne.
11:28Jet Cat va gouverner le jour
11:30où elle a démoli ma machine d'avion.
11:33Maintenant, je vais détruire
11:35sa précieuse couche d'eau.
11:38Oh, oh !
11:40Jet Cat !
11:45Regarde !
11:46C'est l'enfer.
11:51Oh, Jet Cat !
11:52Hein ?
11:53Un cri d'aide ?
11:54Quel timing.
11:56Hey, peut-être que Jet Cat
11:57peut m'aider.
11:58Je ferai un super partenaire.
12:00Bien sûr, Todd.
12:02Pourquoi ne pas prendre
12:03la mission spéciale
12:04de garder mes couches
12:05jusqu'à ce que je revienne ?
12:06C'est pas ce que je veux dire,
12:07et tu le sais.
12:10Todd, vole comme un jet.
12:12Vole comme un chat.
12:15Aide !
12:16Jet Cat !
12:17Aide !
12:21Ta-dam !
12:22Jet Cat !
12:23Je n'ai pas d'eau.
12:25Je ne serai pas capable
12:26d'ouvrir ma partie.
12:27Oh, s'il te plaît, aide !
12:28Quoi ?
12:29Pas de nauseateur ?
12:30Ne l'appelle pas encore.
12:32Jet Cat arrive
12:33au fond de tout ça.
12:34Blimp ?
12:35Non, on n'a pas de blimp.
12:37Attends une seconde.
12:38Si ce n'est pas ton blimp,
12:40quelque chose...
12:42est fichu.
12:45Todd ne devrait pas
12:46manger ces couches.
12:54J'y vais.
13:03Salut, Todd.
13:04J'y vais.
13:05Non !
13:07Je vois que la bouche de la Fille de Mélanie
13:08suffit pour venir avec toi !
13:09Ne la touche pas.
13:10Je ne la touche pas,
13:11alors te la touche-toi !
13:12D'accord.
13:19Moby-Duc,
13:21t'as pu apprendre à right foot
13:22de votre machine de Tidal Wave ?
13:25Vous savez, c'est difficile de enseigner un nouveau truc à un vieux oiseau.
13:31Mais aucun truc ne pourra arrêter mon Aquablimp.
13:36Quand votre réservoir sera terminé,
13:39j'aurai suffisamment d'eau pour dégrouiller toute la Fartville !
13:43Prends-en tous !
13:51C'est juste un morceau de ce qui se trouve dans votre belle ville !
13:56Je ne peux pas t'aider, Plankton Breath !
14:01Ma mère m'a dit que si vous avez un plan,
14:04vous devez...
14:05TOUCHER-LE !
14:14Hey ! Où pensez-vous que vous allez ?
14:19Oh, bonne tâche, oncle Clam !
14:23Les Clams ne sont pas heureux, ils ont faim !
14:26Non !
14:27Un !
14:28Mange !
14:29Avant !
14:30J'en fais !
14:33Tu ne peux pas prendre mes poulets, stupide vieux oiseau !
14:36Jackson, non !
14:38Tu ne ferais pas mal à un oiseau !
14:40Je suis...
14:41Je suis en danger !
14:43En danger de manger du déjeuner, peut-être ?
14:45Regarde, le plus grand rollet de sushi du monde !
14:49Quel délire !
14:54Oh oh !
14:55Aaaaaah !
14:57Aaaaaah !
14:59Time ?
15:00Oh non !
15:01Aaaaaah !
15:07Aaaaaah !
15:08Aaaaaah !
15:09Aaaaaah !
15:10Aaaaaah !
15:11Aaaaaah !
15:13Aaaaaah !
15:15Aaaaaah !
15:16Aaaaaah !
15:17Aaaaaah !
15:22Qu'est-ce que tu sais ?
15:23Il a été le premier à tomber dans l'eau !
15:25Tu vas bien, mon ami ?
15:28Mission accomplie !
15:29Vos poulets sont sauvés !
15:32Merci, tu es le plus génial !
15:34Peut-être que la prochaine fois, je te trouverai un travail plus grand, hein, copain ?
15:39La prochaine fois ?
15:48Bienvenue de retour, copains !
15:49Bonne nouvelle !
15:50Nous avons trouvé un endroit pour barrer notre capsule de temps où je ne peux pas faire plus de dégâts !
15:54Alors, si notre ami très gentil et patient est prêt à nous aider...
16:02Allez, Mr. Foot !
16:03Nous vous promettons, c'est la dernière fois !
16:05S'il vous plaît, s'il vous plaît !
16:09C'est parti !
16:14Mon dieu !
16:15Juste pensez à combien les générations futures seront étonnées
16:18quand elles découvriront ce message préparement préparé du passé !
16:21Attends ! Il y a quelque chose là-bas !
16:26Waouh ! C'est une capsule de temps de l'année 1000 !
16:29Ouais ! Et c'est dans notre trou !
16:31Sortez-la de là !
16:40Juste pensez à ça, June !
16:42La prochaine fois que ce truc sera ouvert, c'est dans l'année 3000 !
16:50Euh... Est-ce qu'il y a quelqu'un qui a vu mon téléphone ?
17:04Salut, c'est Larry !
17:05Tu sais, mon père est un mec utile à avoir autour de la maison.
17:08Il est utile avec un couteau et des doigts.
17:10Il peut changer de fusée en 5 secondes.
17:13Et quand il s'agit d'emballage,
17:15c'est le roi des déchets.
17:17Tu vois, les garçons ?
17:18La balle de cheveux !
17:19La cause principale de votre blocage familial.
17:23Oui, mon père connaît bien son plombage.
17:25Mais un jour sauvage, en janvier...
17:27Ne vous inquiétez pas, les garçons !
17:29Encore une fois,
17:31et ce chien est en train d'arriver !
17:35Il avait l'air d'avoir enfin rencontré son match.
17:37C'est là que Loopy s'est rendu compte qu'il était temps d'aider.
17:40Peut-être que je vais aller dehors et vérifier la balle de cheveux principale.
17:45Il vaut mieux te la porter, Loopy, ou tu vas froidre à la mort là-bas.
17:50Difficile de dire qu'il y a une balle de cheveux dans un sac à chaussures là-bas.
17:53Attends un instant !
17:54Qu'est-ce que c'est ?
17:58Secteur 5, balle de cheveux numéro 6,
18:01les contenus sont les suivants.
18:031. Une balle de cheveux très large et épais.
18:05C'est une balle de cheveux.
18:06C'est une balle de cheveux.
18:07C'est une balle de cheveux.
18:08C'est une balle de cheveux.
18:09C'est une balle de cheveux.
18:10C'est une balle de cheveux.
18:11C'est une balle de cheveux.
18:12C'est une balle de cheveux.
18:13C'est une balle de cheveux.
18:14C'est une balle de cheveux.
18:15C'est une balle de cheveux.
18:16C'est une balle de cheveux.
18:17C'est une balle de cheveux.
18:18C'est une balle de cheveux.
18:19C'est une balle de cheveux.
18:20C'est une balle de cheveux.
18:21C'est une balle de cheveux.
18:22We travel the globe, clobbering clubs, battling backups, and hammering hairballs.
18:28Hey, maybe you guys can help with my dad's plobbing problems.
18:31Way ahead of you, little lady.
18:33That's why we're here.
18:35Picked up a blip on the solar this morning.
18:37There, it's a big one, all right.
18:39Not your standard-sized hairball, that's for sure.
18:42Switching to close-range visual...
18:47That's the most hideous hairball I've ever seen!
18:50That's not a hairball, you big dummy.
18:52It's a giant squid!
18:57Battle stations!
18:58Many torpedoes!
18:59Wait, what are you guys gonna do?
19:01Do?
19:02What do you think we're gonna do?
19:04Blow it up!
19:05Hey, slow down, hotshots.
19:07Maybe it's just lost.
19:09Let me try talking to it first.
19:11All right, all right.
19:12But if you're not back in five minutes,
19:14I'll be the squid there who's getting a broadside up the stern side.
19:21Salut, je m'appelle Lace.
19:23J'essaie de t'aider.
19:24T'aider? Qui a besoin d'aide?
19:26Tout est doux, petite sœur.
19:29Mais tu bloques le drain de mon père.
19:31T'es trop mauvaise, petite frère.
19:33J'ai faim d'étaler mes extrémités
19:36au bas de l'océan.
19:39Non.
19:40La vie dans les rêves, c'est là où c'est, chérie.
19:43Maintenant, écoute, Charlie.
19:45Si tu n'éteins pas ton bloc à l'arrière dans les prochaines 30 secondes,
19:48ces drains dans le quartier vont t'emmerder dans des morceaux de calamari.
19:51Qui s'en fout ?
19:53Ça bat de rentrer là-bas pour froider à la mort.
19:56Froider à la mort ?
19:58Attends une minute, j'ai une idée.
20:01Tu vois ? Qu'est-ce que je t'ai dit ?
20:03Pas de point de discuter avec des monstres d'océan.
20:05Préparez-vous à tirer des torpedos.
20:07Pas des torpedos.
20:09Des balles de cheveux.
20:10Hey !
20:11Ce n'est pas une procédure de contrôle des drains.
20:14Mets un couvercle sur ça, petit sœur.
20:18D'accord, petit sœur.
20:20Mets-en des torpedos.
20:25Très bien, les gars.
20:27C'est ça qui va le faire chauffer et goûter.
20:29Ces droits se passent, chérie.
20:32Attends juste jusqu'à ce que les autres squelettes me le vérifient.
20:35Bonne chance !
20:37Bon, à ce moment-là, papa avait été en train de plonger depuis des heures.
20:41Et il était presque prêt à admettre la défaite,
20:43quand soudainement...
20:44Wow, Nelly !
20:45Attention, tout le monde !
20:47Elle arrive !
20:49Jumping Jiminy !
20:51C'est quoi ça ?
20:53Hey, joli plonger, papa.
20:55Loopy ?
20:57Qu'est-ce que tu faisais là-bas ?
20:59Bon, papa, disons que j'ai des amis dans des endroits bas.
21:03On est tous prêts.
21:05On a notre capsule de temps.
21:06On a notre trou.
21:07On a notre téléphone.
21:10Quelle meilleure façon de terminer le défilé
21:12que de tomber dans le sol et de le couvrir de terre ?
21:15Oh non, on oublie quelqu'un.
21:17Monsieur Foot, vous avez été un super sport.
21:19Est-ce qu'il y a une chose ou deux que vous aimeriez mettre dans la capsule de temps ?
21:32Euh, June, je dois...
21:35Oublie ça, Henry.
21:37Tu le gardes jusqu'à l'année 3000.
21:43Rejoignez-nous la prochaine fois !
21:44Same kablam time, same kablam network !