Category
😹
AmusantTranscription
00:00C'est parti !
00:30C'est parti !
00:32C'est parti !
00:34C'est parti !
00:36C'est parti !
00:38C'est parti !
00:40C'est parti !
00:42C'est parti !
00:44C'est parti !
00:46C'est parti !
00:48C'est parti !
00:50C'est parti !
00:52C'est parti !
00:54C'est parti !
00:56C'est parti !
00:58Mais est-ce qu'il y a quelqu'un qui veut venir à ma fête de birthday ?
01:02Quoi ?
01:03C'est juste une grosse blague ! J'ai une grande fête !
01:06Qui veut venir à ma fête ?
01:08C'est la meilleure façon d'inviter les gens à une fête que j'ai jamais vue.
01:10Qu'est-ce qu'on a ? On a des danseurs de flamenco.
01:12Un show de rodeo de Wild West avec des acteurs de l'Union.
01:15Dans la maison.
01:16Dans la ma-ma-ma-ma-maison.
01:17Bien.
01:18Une sculpture d'eau de moi.
01:20Une coupe de vodka de plus de trois orifices mystérieux.
01:23Wow.
01:24Plomber seul sur ça va être impressionnant.
01:26Je peux envoyer un e-vite si tu veux.
01:28Non, non ! Juste... Juste dix d'entre nous.
01:31Ok.
01:32C'est tout.
01:33D'accord. Désolée.
01:34Une façon bizarre de terminer l'invitation ?
01:37Je n'aurais pas imaginé ces trois orifices.
01:40C'est assez spectaculaire.
01:42C'est impressionnant de sa propre façon.
01:45Qui partage ?
01:47Personne.
01:48Personne ne partage ici.
01:49Clairement, parce que c'était une rose et il n'y a pas de fête.
01:52Tellement de roses.
01:53Pourquoi y a-t-il une sculpture d'eau si il n'y a pas de fête ?
01:55Les sculptures d'eau sont toujours là.
01:56Elles s'étendent chaque seconde matin.
01:58Pourquoi sommes-nous ici ?
01:59Vous êtes prêts ?
02:00Vous participez à une fête extrêmement dangereuse et illégale.
02:08Ce n'est pas une bonne nouvelle.
02:10Une fête.
02:11C'est comme Ocean's Eleven.
02:12Je suis Clooney.
02:13Tim, tu es Pitt.
02:14Vraiment ?
02:15Stu, qui est-ce que tu veux ? Scott Conn ou Casey Affleck ?
02:17Elliot Gould. Elliot Gould.
02:19Elliot, tu es là. Tu es Elliot Gould, frère.
02:21Retourne-toi un instant.
02:22Pourquoi Tim Brad Pitt ?
02:23Pourquoi tu as besoin de voler ? Tu es riche.
02:25Une fête, c'est un délire.
02:26En plus, nous allons voler quelque chose de bien plus cher que de l'or.
02:31De l'or ?
02:32Non, euh...
02:33C'est moins.
02:34Oui, c'est un peu moins, n'est-ce pas ?
02:35Magnesium.
02:36Oh mon Dieu.
02:37C'est une seconde choise folle.
02:38Teak.
02:39Teak ?
02:40Ça pourrait durer toute la nuit.
02:41Teak.
02:42Non, ce n'est pas... Teak, c'est du bois.
02:43Nous allons voler mon objet le plus cher du monde.
02:47Keith.
02:48J'aurais dû le voir venir.
02:50Mon vieux ex-femme a réussi à prendre Keith dans le bâtiment.
02:53Et maintenant, elle le donne à une famille adoptive.
02:55Vraiment ?
02:56Nous allons le prendre et tu es mon...
02:57J'ai besoin que tu sois mon pote sur ça, frère.
02:58Boss.
02:59J'ai besoin que tu sois mon pote.
03:00Boss, tu n'as pas pensé à ça, t'as pas ?
03:02Ecoute, c'est mon vieux appartement.
03:04Donc nous ne faisons rien d'illégal.
03:06Et j'ai passé l'extrail.
03:07J'ai volé tout le long d'Encino, en Californie.
03:10Le scénariste de Los Angeles, Ted Griffin.
03:12L'auteur de Ocean's Eleven.
03:15Dis-moi que tu rigoles.
03:16Wow.
03:17Je rigolais.
03:18J'étais juste en train d'entrer.
03:20Notre timing est déjà impeccable.
03:22C'est tellement...
03:23Ok, alors...
03:24Tu rigoles.
03:25Qu'est-ce qui se passe ici ?
03:26Allons voir le van de surveillance, maintenant.
03:28À 0800.
03:29Tu veux dire 8, demain matin ?
03:31Non, je veux dire juste maintenant.
03:32Tu sais ce que je veux dire ?
03:33Pourquoi tu m'énerves, boss ?
03:36Boss, nous ne pouvons pas mettre 11 personnes dans ce van.
03:38Nous pouvons absolument, parce qu'ils l'ont fait.
03:40C'est un mini-van.
03:41Helen's Butt est littéralement dans mon visage.
03:43Je sais.
03:44Et c'est rempli de mal.
03:45S'il vous plaît, excusez-moi.
03:46Exactement.
03:47Écoutez, je sais que c'est un peu inagréable,
03:49mais nous devons faire ce travail.
03:51C'est mon anniversaire, c'est mon film préféré,
03:53et je veux mon chien de retour.
03:54Donc, pouvons-nous juste...
03:55Je ne me souviens pas de cette scène.
03:57Oh non, c'était exactement...
03:59Demandez à Ted.
04:00Ça ne s'est pas passé de cette façon dans le film.
04:02Il n'y avait que 5 hommes dans le van.
04:03Cette scène s'est déroulée dans un bâtiment moderne
04:05avec un beau bar et un poêle à l'extérieur.
04:07Faisons-le.
04:08Faisons-le.
04:09Ted, combien je te paye ?
04:10Tu me payes 250.000 dollars par semaine, plus par salaire.
04:12Exactement.
04:13Exactement.
04:14Donc, nous allons faire ça de mon côté.
04:15Van à l'intérieur !
04:16Helen est en fait en train de faire la merde dans mon visage.
04:19Elle fait du bruit.
04:20Elle fait du bruit.
04:21Tout le monde dans cette zone le sait.
04:22Ne pouvons-nous pas faire ça à l'extérieur du van ?
04:24Ted, peux-tu faire un petit coup de main avec Helen qui fait du bruit ?
04:26Bon, ça va bien avec Bernie Mac.
04:28Tout le monde, sortez de ce van !
04:32Hey, boss, tu sais combien ça va durer ?
04:34Parce que j'aime vraiment rentrer à la maison
04:36et couper les vieux doigts.
04:38Moi aussi.
04:39Je n'aime pas les chiens,
04:40ou les hikes,
04:41ou le bruit.
04:42C'est une nuit terrible pour moi.
04:44Désolé, mais Party Marty est sorti aussi.
04:46Je ne vois pas de potentiel pour l'intercourse ici ce soir.
04:49C'est incroyable.
04:50Je n'ai jamais été si trahi.
04:51C'est comme 11 fritos ici.
04:53Qui d'autre veut partir ?
04:54Posez votre main.
04:55Salut.
04:56Allez, c'est Keith !
04:57Si vous ne le faites pas pour lui,
04:59faites-le pour moi.
05:01Ça n'a pas l'air du tout sincère, non ?
05:03Vous savez quoi, les gars ?
05:04Faisons-le.
05:05Le gars nous a emprisonnés.
05:06Vous voyez ?
05:07On les a un peu.
05:08Faisons-le, les gars.
05:09Qui a dit ça ?
05:10Je suis avec ce gars.
05:12D'accord, si on est là,
05:13qu'est-ce que c'est que le plan ?
05:15On doit faire ça ce soir,
05:16parce qu'elle va m'envoyer mon chien
05:18dans la matinée, d'accord ?
05:19Maintenant, écoutez,
05:20je suis le suspect évident,
05:21donc je ne peux pas être impliqué.
05:22Je dois être à travers la ville
05:23pour établir mon alibi.
05:24Donc je vais être au bar de karaoke
05:26avec Becky.
05:28Pourquoi ?
05:29Pourquoi elle ?
05:30Pourquoi moi ?
05:31Eh, on va t'aider.
05:32On va t'aider à dépasser tes peurs
05:33de la foule, de la chanteuse
05:34et d'être raffiné.
05:35Oh, non.
05:36Je ne pense pas.
05:37Non, non, c'est tout.
05:38Non.
05:39Je vais être dans le van,
05:40je vais faire du banterie
05:41et je vais juste être
05:42l'un des gars.
05:44Becky, ça doit être toi.
05:45Ça doit être toi.
05:46Tout le monde a un talent,
05:47une tâche et une faiblesse.
05:48C'est vrai.
05:49Et si ce n'est pas toi,
05:50je vais devoir restructurer
05:51tout le monde.
05:52Alors écoutez,
05:53on doit s'en aller.
05:54Ted va vous conduire
05:55par le plan.
05:56Rappelez-vous juste
05:57la chose la plus importante.
05:58Qu'est-ce que c'est ?
05:59Pas de nourriture ou de boisson
06:00dans le van, c'est une rentabilité.
06:01Allons-y, Becky.
06:02Ce ne sont pas des mots
06:03de partage inspirants.
06:04Non.
06:05Je n'ai pas écrit
06:10Je suis désolé,
06:11je ne t'ai pas reconnu.
06:12Tu es celui qui a écrit
06:13Heist, n'est-ce pas ?
06:14Non, tu es celui
06:15qui a écrit
06:16The Italian Job.
06:17Oh, maintenant je sais.
06:18Tu es celui
06:19qui n'a rien écrit.
06:20Je suis Ted Griffin,
06:21l'auteur d'Ocean's Eleven.
06:22Alors je sais
06:23ce que je fais.
06:24Wow.
06:25Awkward Heist.
06:26Je suis désolé.
06:27Je m'excuse.
06:28Je suis allé
06:29à la mauvaise route.
06:30C'est un heist.
06:31C'est un banterie.
06:32Il doit être bouillant
06:33et bouillant.
06:34Allons-y.
06:35D'accord.
06:36Légèrement.
06:37D'accord.
06:38Écoutez le fichage
06:39du vide du bâillement.
06:40Il va confronter
06:41un pèle-feu de petits places
06:42depuis sa vie.
06:43Le bâtiment a 24 heures
06:44de sécurité dans tout le bâtiment.
06:45Donc on va need une distraction.
06:46Marie, c'est votre tâche.
06:48Je suis perdue,
06:49mais je pense que vous pouvez
06:50me dire exactement
06:51ce que je recherche.
06:55Nous ne pouvons pas
06:56passer de l'élévateur
06:57sans un swipe key,
06:58le CRM114.
07:01Il y a unppennage
07:02qui s'occupe de la nuit
07:03et ils ont une...
07:04faiblesse.
07:05Beef Stroganoff.
07:07Hey, on est en train de nettoyer cette nuit, appelle ton père si tu veux, d'accord ?
07:13Oui ? Tu as une nuit libre ? Va-t'en, putain !
07:37Mais qu'est-ce que c'était que cette dernière partie ?
07:39Ouais, personne ne tue personne.
07:40Ok, écrase ça. Certaines personnes ne feront pas de nuit, d'autres ne tueront pas l'un l'autre.
07:43Ted, avec tout respect, ce plan est impossible pour ce groupe de sortir.
07:47Vous devez m'avouer, êtes-vous en ou sortez-vous ?
07:50J'étais sorti jusqu'à ce que tu me disais si tu étais en ou sortais, et maintenant je suis en.
07:54Maintenant tu es en, ouais.
07:55C'était très heist, tu es en ou tu es sorti, et je me dis que je l'achète, mec, je suis en.
07:59Ok, on est en.
08:00Les mains sont en.
08:01Je suis en.
08:02On est en.
08:03Qui a les mains sur ma tête ?
08:04C'est moi.
08:06Ok, c'est l'équipe A ici.
08:08C'est parti.
08:09Marie, tu sais ce qu'il faut faire, c'est ça ?
08:10Je vais le distraire avec un genre d'ouverture sexuelle.
08:12Très bien.
08:13Incluant, mais pas limitée, la langue dans la bouche, la langue dans l'oreille, la main sur le buttock.
08:18Elle n'est pas une femme sexy.
08:20Déboné.
08:23Bonsoir madame, comment peux-je t'aider ?
08:25Je suis perdue, est-ce que tu voudrais que je t'aide ?
08:27Quoi ? Quoi ?
08:28Ton don dans ma bouche en ce moment.
08:32Mon cœur !
08:33Non, pas ton cœur.
08:34Un don.
08:35Je ne vais pas te donner un travail de cœur.
08:38Tu sais, c'est pour ça que tu ne peux pas donner à un vieil homme un travail de bouche.
08:40Ils ne peuvent pas le faire ou ils meurent.
08:44Marie, qu'est-ce que c'était ?
08:45Qu'est-ce qui était mal ?
08:46Qu'est-ce qui était mal ?
08:47Tu as fait un flirte avec lui.
08:48Je l'ai fait.
08:49Tu as dit ton don dans ma bouche.
08:51C'est un flirte, Stu.
08:52Ça m'a rendu plus doux qu'un bol de jello.
08:54Nous n'avons pas besoin de re-hacher ça.
08:56Le plan est complètement hors-rails.
08:57Non, c'est bon.
08:58Non, non, non.
08:59C'est Ocean's Twelve, c'est ce que c'est.
09:00Lâchons l'ancien homme dans la rivière et c'est fini.
09:02Non, tu es en vie.
09:03Où est cette petite dame ?
09:06Dis-lui que j'ai dit oui.
09:08Helen, peux-tu l'emmener à l'hôpital ?
09:09Je vais y aller.
09:10Oh, mais je ne peux pas conduire.
09:11Tu ne peux pas conduire la voiture, super.
09:12Oui, mais tu peux empêcher la voiture avec tes flirtes.
09:14Tu dois la laisser partir à un moment donné.
09:16Stan va l'emmener dans la voiture.
09:17Ted, calme-toi.
09:18Marie, ferme-la.
09:19Tim est en contrôle.
09:21Le reste de nous fera la hausse.
09:22Une hausse de 4 personnes ?
09:23Pourquoi pas.
09:24Montre-moi le poster.
09:25Ça n'a pas de valeur étrangère.
09:26Je m'en vais.
09:28Je m'en vais aussi.
09:29Tu vas quitter la hausse.
09:30L'ancien homme m'a fait un peu aller-retour, sexuellement,
09:32et je veux rentrer chez moi et regarder un peu de porno.
09:34Je m'en vais.
09:36Assez classique, presque comme si le dialogue
09:37avait été écrit pour Julia Roberts elle-même.
09:41Il y avait quelque chose qui se passait.
09:45Tu es prête ?
09:46On va faire ça ensemble.
09:48Tu fais quelque chose.
09:49Becky, tu ne chantes pas.
09:50Pourquoi ? Tu devrais chanter.
09:51Becky, c'est un duet.
09:52Je ne peux pas.
09:53Non, c'est beau.
09:54Je suis désolée.
09:55Je ne peux pas chanter ces beaux mots romantiques
09:57en regardant dans tes yeux et en disant ça.
09:59C'est le but, Becky.
10:00Sans toi, je ne peux pas chanter ça.
10:02Je ne peux pas dire des lignes comme...
10:10Tu vois, je ne peux pas faire ce que je peux,
10:12mais ça n'a pas le même sentiment.
10:18Comment est-ce qu'on va y arriver ?
10:19Marie n'a jamais reçu la clé de passe.
10:20C'est facile.
10:21Pendant que la gendarmerie était en train de mourir,
10:23j'étais calme et je faisais des...
10:26Regarde-toi !
10:27C'est pour ça qu'ils m'appellent Brad Pitt.
10:29Une façon de rester au courant
10:30et de ne pas être distraité par l'empathie ou la compassion.
10:32Oui, une façon d'être beau, n'est-ce pas ?
10:34Hein ?
10:35Tu plaisantes, n'est-ce pas ?
10:36Je suis le Brad Pitt à cause de mes apparences.
10:38Non, non.
10:39Mon corps serré et mes bonnes apparences.
10:40Non.
10:41Pas du tout.
10:42Honnêtement, comment vois-tu toi-même ?
10:44Très bien, avec une bonne personnalité
10:46et calme sous pression.
10:49Nous ne vous donnons pas assez de feed-back, mon ami.
10:53Keith.
10:54Keith.
10:55Tu veux des baguettes, bébé ?
10:56Elles ressemblent à du bacon,
10:57mais elles sont pour nos chiens.
11:01C'est lui ?
11:02Je pense que c'est lui.
11:03Tu sais quoi ?
11:04Qui est le meilleur à tirer les pieds ?
11:05Je suis.
11:06Stu, oui.
11:07Stu est bon.
11:08Je m'amuse dans les maisons des gens tout le temps.
11:09Je n'ai pas de câble.
11:10D'accord.
11:11Chut, couvre-moi.
11:12Il est surprenantement agréable.
11:14Je t'ai dit.
11:15C'est bizarre de le regarder, mais...
11:16Regarde-lui comment il est bon.
11:17C'est impressionnant.
11:47Je vais regarder là-bas.
11:48Je vais chanter à l'arrière de ta tête
11:50avec tout le roman que j'ai.
11:52D'accord.
11:55Baryshnikov, mon ami.
11:56Les gars, je l'ai !
11:57Attends.
11:58Tu l'as ?
11:59Il y a un problème.
12:00Qu'est-ce qui se passe ?
12:01Ce n'est pas Keith, les gars.
12:02Ce n'est pas Keith.
12:03Comment le sais-tu ?
12:04Parce que Keith est un chien
12:05et c'est un chien de koala
12:06de F.A.O. Schwartz.
12:07Un chien de koala ?
12:08Wow.
12:09Appuie sur les lumières, Rod.
12:10Je pense que c'est un gun.
12:11Oh, bonne marque.
12:12Attends, il y a une note pour le boss.
12:13Je te connais trop bien.
12:14Je pensais que tu essayais
12:15d'attraper Keith
12:16comme dans Ocean's Eleven,
12:17alors je l'ai emmené
12:18à mes soeurs jusqu'à la matinée.
12:19Très bien essayé.
12:21C'est décevant.
12:23Ce n'est pas une perte totale.
12:24C'est vrai.
12:25Je veux dire, c'est un gun.
12:26Et on a des bandes de pleurs.
12:31Salut, boss.
12:32Qu'est-ce qu'il y a ?
12:33Ecoute, je ne sais pas quoi dire.
12:35Tu le sais probablement déjà,
12:36mais l'attrapement a été une blague.
12:37Alors, je veux dire,
12:38qu'est-ce qu'on...
12:39On ne l'a pas attrapé, monsieur.
12:40Oh, vous ne...
12:41Vous ne...
12:42Qu'est-ce que vous...
12:43Vous parlez de...
12:44Ce Keith ?
12:45Oh mon dieu !
12:46Wow !
12:47Oh mon dieu !
12:48Qu'est-ce qu'il y a ici ?
12:49Ecoute, je savais que ma femme
12:50m'attendait à essayer
12:51un type d'attrapement
12:52comme dans Ocean's Eleven.
12:53Elle t'attendait
12:54à faire un attrapement ?
12:55Oh, cette putain
12:56connaît mon goût au film.
12:57J'aurais préféré
12:58un attrapement d'un travail italien,
12:59mais c'est juste...
13:00Je suis un gars de Wahlberg.
13:02Ferme les yeux
13:03et prépare-toi
13:04pour un montage rapide.
13:05OK.
13:06OK, la caméra
13:07est en train de s'éteindre.
13:08Et on y est.
13:09J'ai pensé
13:10que si elle pensait
13:11à moi,
13:12elle allait la laisser tomber.
13:13Je savais aussi
13:14qu'elle ne s'intéressait pas
13:15assez à Keith
13:16pour interviewer
13:17la famille adoptive,
13:18alors j'ai eu
13:19Sweet Party Marty
13:20et la femme Rodney
13:21qui pose le couple,
13:22arrive tôt
13:23et l'attrape.
13:24Et ça,
13:25comme ils disent
13:26dans Ocean's Eleven,
13:27c'est ça.
13:28Oui, personne ne l'a dit
13:29dans Ocean's Eleven.
13:30Peut-être qu'ils l'ont dit.
13:31Mais attends,
13:32pourquoi n'as-tu pas
13:33juste fait
13:34la dernière partie
13:35et quitté
13:36l'escalade fausse
13:37élaborée ?
13:38Elle n'a pas fait...
13:39Elle est allée directement
13:40à l'escalade fausse.
13:41Elle n'a pas fait ça,
13:42c'est ça ?
13:43Mais le problème,
13:44c'est que je payais
13:45Ted Griffin
13:46un quart d'argent
13:47pour un consultant.
13:48Il a senti
13:49très fortement
13:50que nous avions besoin
13:51de cette escalade fausse
13:52pour remplir
13:53le deuxième acte.
13:54Mon Dieu,
13:55c'est un plan stupide.
13:56Ted Griffin
13:57a vraiment
13:58foutu ça.
13:59Je n'ai jamais
14:00vu toi
14:01conduire une voiture.
14:02Ne commence pas avec moi.
14:03Tu conduis
14:04comme mon grand-père.
14:05C'est ça ?
14:06C'est ça ?
14:07C'est ça ?
14:08C'est ça ?
14:09Tu conduis
14:10comme ma grand-mère.
14:11Merde.
14:12Je veux dire,
14:13tu as l'air si bizarre.
14:14J'ai vu ta grand-mère conduire.
14:15Elle a l'air
14:16très confiante
14:17et en contrôle.
14:26Qu'est-ce qu'il y a
14:27avec la nouvelle amie de Stu ?
14:28Son nom est Gladys.
14:29Ils sont allés
14:30seulement une fois ou deux fois.
14:36Un couple parfait.
14:40Bonjour.
14:41Bienvenue.
14:42On t'attendait.
14:43Préparez-vous.
14:44Vous devez être Tim.
14:45Moi ?
14:46Non.
14:47Je suis Stu Balls.
14:48Stu Balls ?
14:49Oui.
14:50C'est ma amie Gladys.
14:51Bonjour.
14:52C'est la fille
14:53que j'imaginais à Amy.
14:54Arrête.
14:55Et le garçon
14:56là-bas
14:57avec la carte de crédit
14:58c'est Tim.
14:59Hey.
15:00Quelle
15:01introduction.
15:02Oui.
15:03Je veux juste dire
15:04que vous avez un beau
15:05maison.
15:06Oh, merci.
15:07C'est très bien.
15:08Qu'est-ce que vous avez
15:09à faire ici ?
15:10Faire ?
15:11Les feuilles
15:12changent de couleur.
15:14Les feuilles ?
15:15Qu'est-ce que je fais ?
15:16Qu'est-ce que vous faites
15:17pendant que les feuilles
15:18changent ?
15:19Mon amour,
15:20regardez-le.
15:21Vous regardez-le, mon amour.
15:22Rien ne vous attend vraiment.
15:24C'est une tournure
15:25de feuilles de pluie.
15:26Oh, je suis désolé.
15:27Dorothy
15:28l'appelait
15:29feuilles de pluie.
15:32C'est drôle.
15:33Je ne comprends pas.
15:34Parce que les feuilles
15:35sont tombées
15:36et elles sont tombées.
15:37Restez un peu.
15:38Il y a un peu
15:39d'incompréhension
15:40et de tension dans la salle.
15:41Attaquons cette chose
15:42avec un esprit
15:43et des yeux frais.
15:44Ça a l'air amusant.
15:47Regardez le spectre
15:48de couleurs
15:49sur ce bâtiment de maple.
15:51Mauve,
15:52ombre,
15:53rose d'or,
15:55lilac,
15:56ah,
15:57ochre.
15:58Est-ce qu'il va nommer
15:59chaque couleur
16:00sur la planète ?
16:01Tim, arrête.
16:02Est-ce qu'il y a quelqu'un
16:03qui voit les couleurs
16:04que je manque ?
16:05Excusez-moi.
16:06Quelles couleurs
16:07voyez-vous dans les feuilles ?
16:08Ah non, je ne vois pas.
16:09Je dois...
16:10Je dois me faire chier.
16:11D'accord.
16:12Oh, mon Dieu.
16:13C'est bon.
16:14La loge est à 200 mètres
16:15de l'autre côté de la colline.
16:16On attend.
16:17Merci.
16:18Et pour l'instant,
16:19je vois de la cienne
16:20dans les feuilles.
16:21C'est une blague.
16:22Il n'y a pas de couleur
16:23dans ce bâtiment
16:24qui ressemble à de la cienne.
16:25Je veux juste participer.
16:27Il l'a appris
16:28par des cartouches.
16:29C'est comme ça qu'il a appris
16:30cette couleur.
16:32200 mètres de l'autre côté
16:33de la colline.
16:34Ça ne va pas se passer.
16:37Oh, mon Dieu,
16:38ça ne va pas se passer.
16:39Oh, hé !
16:40Est-ce que tu urines
16:41sur ce bâtiment ?
16:42Je ne veux pas
16:43attendre tout le monde.
16:44Je veux juste être considérant.
16:45Laissez-moi vous demander
16:46quelque chose.
16:47Est-ce que vous allez
16:48uriner tout le temps
16:49que je vous parle ?
16:50Est-ce que je peux ?
16:51Tim !
16:52Oh, mon Dieu !
16:53Tim !
16:54Je vous demande
16:55de retirer votre pénis
16:56et de ne plus défiler mon bâtiment.
16:57Retirer mon pénis ?
16:58Retirez-le immédiatement !
16:59Je vous prie,
17:00donnez-moi 10 secondes.
17:01Non, faites-le.
17:02Faites ce qu'il dit.
17:03Retirez votre pénis.
17:05Encore 5 secondes.
17:06T'es sérieux ?
17:07Quelle blague
17:08est-ce que c'est ?
17:09Comment ne pas arrêter ?
17:10Tu ne peux pas juste
17:11fermer le bâtiment, Tim ?
17:12D'accord, c'est bon, c'est tout.
17:13C'est le boulot de la nature,
17:14n'est-ce pas ?
17:15Enfin !
17:16Tim, je suis désolé,
17:17il n'y a rien qui se passe
17:18pendant la tournée.
17:19Je n'ai pas de choix
17:20que de vous arrêter
17:21de toutes les activités
17:22liées à la feuille.
17:23Arrête !
17:24Ce n'est pas en train de se passer.
17:25S'il vous plaît, ne le faites pas.
17:26Tim !
17:27Partez !
17:28Oui, c'était une blague.
17:29Je veux maintenir
17:30une certaine légèreté ici
17:31pendant que je vous arrête.
17:32Vous êtes un héros.
17:33Vous êtes un héros, monsieur.
17:37Tim !
17:38Qu'est-ce que tu fais là ?
17:40Je me suis arrêté.
17:41Arrêté ?
17:42Un arrêt de toute ma vie.
17:43Pourquoi ?
17:44J'ai pris une blague.
17:45Oh, Tim, tu ne l'as pas fait.
17:46Je l'ai fait.
17:47Oh, Tim.
17:48Je l'ai cassé et je suis allé fou.
17:49Tu sais quoi ?
17:50Ne t'en fais pas.
17:51Tu et moi, ensemble,
17:52nous pouvons nous amuser.
17:54Nous n'avons pas besoin d'eux, n'est-ce pas ?
17:55Je ne crois pas.
17:56Qu'est-ce que nous ferions ?
17:57Nous pourrions faire un délire !
17:58Vraiment ?
17:59Nous pourrions faire un délire !
18:00Oui, c'est bien.
18:01Et ce sera mon plaisir
18:02de faire en sorte
18:03que vous partiez d'ici
18:04très satisfait.
18:05Tu comprends ce que je dis, Tim ?
18:07Je pense que oui.
18:09Non ?
18:10Oh, viens ici.
18:11Viens ici.
18:12Allons nous amuser.
18:13Allons nous amuser.
18:14D'accord.
18:15Que penses-tu ?
18:16Je pense que nous pourrions commencer
18:18avec un petit délire.
18:19D'accord.
18:20Comment aimerais-tu goûter
18:21mon Peach Cobbler ?
18:22T'aimerais ça ?
18:24Ça a disparu assez vite.
18:25Non, non.
18:26Mange, mange.
18:27Tu vas l'aimer.
18:28C'est ici que les choses
18:29se passent mal pour moi.
18:30Je l'apprécie, tu es une grande dame.
18:31Personne n'a besoin de savoir.
18:32Ce sera un petit délire spécial
18:34et secret
18:35entre nous deux.
18:36Oh mon Dieu, Dorothy.
18:37Tu es une dame folle.
18:38Tu as l'air de m'être folle.
18:39Oh mon Dieu.
18:40Tu sais quoi ?
18:41Folle et amusante.
18:42C'est ce que je suis.
18:43Folle et amusante.
18:44Oh, Dorothy.
18:45Réveille-toi.
18:46Prends soin de moi.
18:47Je suis trop serré.
18:48C'est juste un petit délire spécial
18:49pour toi.
18:50Tu parles comme si c'était
18:51un petit délire,
18:52c'est fou.
18:53Je vais dire non ?
18:55D'accord, c'est bon.
18:56Tu parles comme Judd.
18:57J'apprécie l'offre.
18:58Il n'est jamais en moode
18:59d'en manger mon copain.
19:00Oh mon Dieu.
19:01Tu dois arrêter de dire ça.
19:02Je te vois plus tard.
19:03Très bizarre conversation.
19:06Salut, fille.
19:07Tu es morte pour moi
19:08en ce moment.
19:09D'accord.
19:10Hey, Judd.
19:11Qu'est-ce que tu lis ?
19:12Oh, c'est intéressant
19:13que tu me demandes.
19:14C'est un poème
19:15appelé Déciduous Tree.
19:16Ça a l'air génial.
19:17C'est vrai.
19:18Pourquoi je ne le lis pas
19:19à la foule ?
19:20Oh, non.
19:21C'est une bonne idée.
19:22Oui, c'est vrai.
19:23Ça sera amusant.
19:24Allons-y ensemble.
19:25Allons-y ensemble
19:26dans nos propres sièges.
19:28Oh, Déciduous Tree.
19:31L'hiver approche à nouveau.
19:33Et avec chaque jour,
19:35ta quiétude s'accroche.
19:37Oh, oui.
19:38Tu veux te cuisiner ?
19:39Oh, j'aime
19:40ce goût de cuisson.
19:41Avec un touch de froid,
19:43tes feuilles tombent.
19:45Au sol,
19:46je les entends crier.
19:48Oh, tu veux que je te
19:49tourne le doigt ?
19:50Tu veux que je te tourne le doigt ?
19:52Mais l'hiver,
19:53elle est courte.
19:55Oui, mes doigts ont été mauvais.
19:57Et l'automne, Dorothy,
20:00retourne à nouveau.
20:02Et tes feuilles,
20:03qui ont été suffisantes,
20:05sont encore
20:06juste quelques-unes.
20:07Oh, j'ai oublié mon marque.
20:09Oh, Dieu.
20:10Le marque de l'animal.
20:11Le marque de l'animal.
20:12Ok, c'est bizarre.
20:13Tim, s'il te plaît,
20:14n'arrête pas de lire.
20:15Tu es fière de moi,
20:16mais tu n'es pas fière
20:17de tout ce qui se passe.
20:18S'il te plaît,
20:19ne t'en fais pas.
20:20L'utilisation de la parole
20:21de la merde
20:22dans Mix Company
20:23a un goût extrêmement mauvais.
20:24Je m'excuse, Dorothy.
20:25Tu sais quoi ?
20:26Je vais retourner à ma chambre.
20:27Tu dors sur le sol ?
20:28C'est là que je dors.
20:29Et pour tout le monde,
20:30il y a des lavatories
20:31sur chaque sol.
20:33Je ne vais pas faire de merde
20:34dans la salle
20:35si c'est ce que tu es inquiété.
20:36Merci.
20:37Ok, ok.
20:41Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?
20:43Hey, je suis Tim.
20:45C'est génial,
20:46c'est vraiment génial.
20:47Tu veux manger ?
20:48Ou tu veux te présenter
20:49à chaque restaurant
20:50dans le quartier ?
20:51Je veux prendre un petit déjeuner
20:52et peut-être un souvenir
20:53pour ma copine.
20:54Ah, juste pour
20:55un petit vacation, hein ?
20:56Où es-tu ?
20:57Ah oui, on est à
20:58ce lieu de Maplewood Falls.
20:59Tu es à
21:00la loge de Maplewood Falls.
21:01C'est sympa.
21:02Non, tu dois sortir d'ici.
21:03Ces gens sont dégueulasses.
21:04Dégueulasses ?
21:05Ils ont été accusés
21:06de taper
21:07leurs invités en s'étouffant.
21:08Calme-toi.
21:09Non, sérieusement.
21:10Les gens de toute la Vermont
21:11masturbent à ces tapes.
21:12Quoi ?
21:13Chaque troisième personne, je crois.
21:14C'est la plus grande
21:15distribution de porno
21:16en Vermont.
21:17Pourquoi font-ils ça ?
21:18Ben, ils les mettent sur
21:19Internet et tu les ordres.
21:20Non, comment...
21:21Tu ordres en mail
21:22ton porno sur Internet
21:23ici en Vermont.
21:24N'amuse-toi pas
21:25avec la manière
21:26de consommer la pornographie
21:27en Vermont.
21:28Ce n'est pas une petite
21:29période, ce n'est pas courant.
21:30Je ne peux pas imaginer
21:31que je tape des gens.
21:32Ils ont des caméras
21:33dans les murs, derrière
21:34les peintures.
21:35Regarde-toi.
21:36C'est comme un cartoon
21:37de Scooby-Doo.
21:38Mais écoute-moi,
21:39Carinon, comment veux-tu
21:40tes oeufs ?
21:42Vos enfoirés
21:43détestent la forêt.
21:47Stu ?
21:48Qu'est-ce que tu fais ici ?
21:49Je suis revenu.
21:50J'ai dû
21:51utiliser le bathroom.
21:52Je ne voulais pas
21:53faire de Bordel.
21:54Smart play.
21:55Écoute...
21:56Ahí, quoi de nouveau ?
21:57Ces Opérations,
21:58ce sont des pervers.
21:59Ils filment
22:00leurs incités
22:01en s'amusant.
22:02Comment le savent-ils ?
22:03Un mec nommé
22:04Rick de la bouffiere
22:05a dit ça.
22:06D'accord, la histoire
22:07reste à l'écrit.
22:08Il dit que c'est sur Yelp
22:09et je l'ai fait
22:10Et puis j'ai trouvé des trous dans les murs
22:12Ils ont des trous dans les murs
22:14Alors pourquoi tu t'en fous ?
22:15Ils ont de la tape
22:16Ils ont eu toi et Gladys sur la tape
22:18Génial !
22:19Moi avoir un sexe mortel sur internet ?
22:20Absolument
22:21J'ai mis la main de cette femme dans ma bouche
22:23Tu n'as pas peur que quelqu'un la voit ?
22:25Non !
22:26Pourquoi tu t'en fous ?
22:27C'est pas comme si toi et Amy faisaient quelque chose
22:29Bon
22:30Qu'est-ce que ça veut dire ?
22:32Je ne me souviens même pas
22:34J'aurais peut-être masturbé à une vidéo de tourisme de Foliage
22:36Hostée par Susan St. James
22:38Tu ne te souviens pas exactement ?
22:39Je ne me souviens même pas
22:40Je crois que tu te souviens très clairement
22:42Ah mon dieu
22:43En tout cas, on doit récupérer les tapes
22:45Moi et toi
22:46J'ai déjà eu un sexe ce week-end
22:47Donc je n'ai vraiment rien à gagner
22:48Tu ne vas pas m'aider ?
22:49Absolument pas
22:50Fais ce que tu veux
22:51Je vais récupérer les vidéos
22:52Je vais aller au bain et tirer sur Tim
22:54C'est assez de tirer sur Tim
22:59Allons trouver ces vidéos
23:00C'est ridicule
23:03Est-ce que je peux t'aider Tim ?
23:04J'ai un mauvais sentiment
23:05Judd est sur mon dos
23:06Oh mon dieu !
23:07Qu'est-ce que tout le monde fait ?
23:08On dirait qu'il a commencé à pleurer
23:10Donc on a dû couper le tour
23:11Maintenant, pouvez-vous nous dire
23:13Qu'est-ce que vous faites ici ?
23:15Je m'amuse et j'y vais
23:16Mon dieu, tu n'as pas encore uriné
23:18Ecoute, je n'ai pas de choix
23:20C'est tout ouvert
23:21Amy, les gars
23:22C'est une famille de pornographistes
23:24Ils tapent leurs invités en s'étouffant
23:26Pourquoi tu dirais quelque chose comme ça ?
23:28C'est fou
23:29Dorothy, ne t'inquiètes pas
23:31Elle m'appelle tous les week-ends
23:32Avec un double entendre
23:33Qu'est-ce que tu parles ?
23:35Tu vas me le dire ?
23:37Elle m'a demandé de goûter son Peach Cobbler
23:39C'est fou
23:41Quoi ?
23:42Alors ?
23:43Qu'est-ce que tu pensais que je parlais ?
23:45Oui, qu'est-ce que tu pensais qu'elle parlait de Peach Cobbler ?
23:51Pouce ?
23:52Un pouce ?
23:53Oh mon dieu !
23:55Je ne l'ai pas entendu
23:59Je suis confus
24:00Vous ne filmez pas vos invités ?
24:01Absolument pas
24:02Le vendeur à la boulangerie a dit que c'était bien documenté
24:05Oh, je vois la confusion
24:08Il a dit la boulangerie de Maplewood Falls
24:11Ces gens sont en train de faire de la merde
24:13Tout le monde le sait
24:14La boulangerie ? Ce n'est pas la boulangerie ?
24:16Tim, ce n'est pas la boulangerie, c'est la loge
24:18Oups
24:19Mais attends, qu'est-ce qu'il y a des trous dans la murée ?
24:21Il y a des trous dans la murée
24:23Le bois dans ces murées est de l'antiquité
24:26Du maple sans fin
24:27Des arbres coupés par Thomas Chittenden lui-même
24:30Thomas Chittenden, il m'a foutu
24:32Ces trous viennent du bois
24:35Ce n'est pas pour faire du porno
24:38Vous savez quoi ?
24:39Maintenant qu'on s'est bien amusés
24:41J'ai déjà été arrêté
24:43Combien de pire ça peut être ?
24:44Je vais vous dire combien de pire ça peut être
24:46On va vous demander de partir
24:47Et oui, c'est littéral
24:50Et un jeu sur le mot
24:52Leif
24:53Tu l'as encore, Jud
25:02Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org