Die Feuerstein Comedy Show - 03. Alarm! Alarm! Zirkusluft Der Pizzabäcker

  • il y a 2 mois
Transcript
00:00Cette vidéo est sous-titrée par la communauté d'Amara.org
00:30...
00:58...
01:27...
01:56...
02:11...
02:23...
02:52...
02:54...
02:55...
02:56...
02:57...
02:58...
02:59...
03:00...
03:01...
03:02...
03:03...
03:04...
03:06...
03:07...
03:08...
03:09...
03:10...
03:11...
03:12...
03:13...
03:14...
03:15...
03:16...
03:17...
03:18...
03:19...
03:20...
03:21...
03:22...
03:23...
03:24...
03:25...
03:26...
03:27...
03:28...
03:29...
03:30...
03:31...
03:32...
03:33...
03:34...
03:35...
03:36...
03:37...
03:38...
03:39...
03:40...
03:41...
03:42...
03:43...
03:44...
03:45...
03:46...
03:47...
03:48...
03:49...
03:50...
03:51...
03:52...
03:53...
03:54...
03:55...
03:56...
03:57...
03:58...
03:59...
04:00...
04:01...
04:02...
04:03...
04:04...
04:05...
04:06...
04:07...
04:08...
04:09...
04:10...
04:11...
04:12...
04:13...
04:14...
04:15...
04:16...
04:17...
04:18...
04:19...
04:20...
04:21...
04:22...
04:23...
04:24...
04:25...
04:26...
04:27...
04:28...
04:29...
04:30...
04:31...
04:32...
04:33...
04:34...
04:35...
04:36...
04:37...
04:38...
04:39...
04:40...
04:41...
04:42...
04:43...
04:44...
04:45...
04:46C'est les hommes de notre épouse!
04:53Je connais ça!
04:55On a l'air de l'avoir volé de la pochette!
04:58Bien observé!
04:59Les vieux nous ont beaucoup déchirés aujourd'hui!
05:05Je suis très heureux que nous ayons résolu ça.
05:08Mesdames, vous et vos hommes, vous pouvez retourner à la maison.
05:11C'est encore l'alarme de la feuille de feu!
05:14C'est à nous!
05:22Quoi?
05:23Qu'est-ce qu'il y a?
05:24Je pense que nous pouvons être satisfaits.
05:26Nous sommes enfin là où tu voulais aller.
05:29Tout en haut.
05:30Encore un mot et tu seras tout en bas.
05:34Ma pochette!
05:35Merci, Dino. Je suis heureuse que tu l'aies trouvée.
05:38Très bonne travail, Dino.
05:40Tu es un héros.
05:45Qu'est-ce que c'est que ce bruit?
05:48Peut-être que Dino a reçu un coup d'alarme.
05:53Je peux me demander pourquoi tu cherches là-haut?
05:55J'ai échappé à l'incroyable.
05:57Je voulais juste récupérer ma balle de boulot.
06:00Dino l'a tirée et il m'a chassée.
06:02Je suis ton meilleur ami.
06:04Tant pis, mon garçon. Tu es mon deuxième meilleur ami.
06:07Parce que le meilleur ami d'un homme, c'est son alarme.
06:11Et c'est mon Dino.
06:15C'est bon, Dino. Ne l'exagère pas.
06:17Laisse-le, mon garçon.
06:19Attends.
06:20Dino, Dino, tu m'entends?
06:25Hey, les gars!
06:26Qu'en pensez-vous de mon aileron de bonheur?
06:32Tu ne penses pas que tu as moins de malheur que tout à l'heure?
06:35Pourquoi pas? Vous verrez ça à l'école.
06:37Attendez.
06:38T'as oublié qu'il est dimanche?
06:40Nous ne devons pas appuyer sur l'alarme.
06:42Ce n'est pas grave.
06:46L'aileron de bonheur a déjà fonctionné.
06:53C'est bizarre, les gars. Je vais tomber.
07:05C'est l'heure du chanson.
07:08Alors...
07:12...
07:13...
07:14...
07:15...
07:16...
07:17...
07:18...
07:19...
07:20...
07:21...
07:22...
07:23...
07:24...
07:25...
07:26...
07:27...
07:28...
07:29...
07:30...
07:31...
07:32...
07:33...
07:34...
07:35...
07:36...
07:37...
07:38...
07:39...
07:40...
07:41...
07:42...
07:43...
07:44...
07:45...
07:46...
07:47...
07:48...
07:49...
07:50...
07:51...
07:52...
07:53...
07:54...
07:55...
07:56...
07:57...
07:58...
07:59...
08:00...
08:01...
08:02...
08:03...
08:04...
08:05...
08:06...
08:07...
08:08...
08:09...
08:10...
08:11...
08:12...
08:13...
08:14...
08:15...
08:16...
08:17...
08:18...
08:19...
08:20...
08:21...
08:22...
08:23...
08:24...
08:25...
08:26...
08:27...
08:28...
08:29...
08:30...
08:31...
08:32...
08:33...
08:34...
08:35...
08:36...
08:37...
08:38...
08:39...
08:40...
08:41...
08:42...
08:43...
08:44...
08:45...
08:46...
08:47...
08:48...
08:49...
08:50...
08:51...
08:52...
08:53...
08:54...
08:55...
08:56...
08:57...
08:58...
08:59...
09:00...
09:01...
09:02...
09:03...
09:04...
09:05...
09:06...
09:07...
09:08...
09:09...
09:10...
09:11...
09:12...
09:13...
09:14...
09:15...
09:16...
09:17...
09:18...
09:19...
09:20...
09:21...
09:22...
09:23...
09:24...
09:25...
09:26...
09:27...
09:28...
09:29...
09:30...
09:31...
09:32...
09:33...
09:34...
09:35...
09:36...
09:37...
09:38...
09:39...
09:40...
09:41...
09:42...
09:43...
09:44...
09:45...
09:46...
09:47...
09:48...
09:49...
09:50...
09:51...
09:52...
09:53...
09:54...
09:55...
09:56...
09:57...
09:58...
09:59...
10:00...
10:01...
10:02...
10:03...
10:04...
10:05...
10:06...
10:07...
10:08...
10:09...
10:10...
10:11...
10:12...
10:13...
10:14...
10:15...
10:16...
10:17...
10:18...
10:19...
10:20...
10:21...
10:22...
10:23...
10:24...
10:25...
10:26...
10:27...
10:28...
10:29...
10:30...
10:31...
10:32...
10:33...
10:34...
10:35...
10:36...
10:37...
10:38...
10:39...
10:40...
10:41...
10:42...
10:43...
10:44...
10:45...
10:46...
10:47...
10:48...
10:49...
10:50...
10:51...
10:52...
10:53...
10:54...
10:55...
10:56...
10:57...
10:58...
10:59...
11:00...
11:01...
11:02...
11:03...
11:04...
11:05...
11:06...
11:07...
11:08...
11:09...
11:10...
11:11...
11:12...
11:13...
11:14...
11:15...
11:16...
11:17...
11:18...
11:19...
11:20...
11:21...
11:22...
11:23...
11:24...
11:25...
11:26...
11:27...
11:28...
11:29...
11:30...
11:31...
11:32...
11:33...
11:34...
11:35...
11:36...
11:37...
11:38...
11:39...
11:40...
11:41...
11:42...
11:43...
11:44...
11:45...
11:46...
11:47...
11:48...
11:49...
11:50...
11:51...
11:52...
11:53...
11:54...
11:55...
11:56...
11:57...
11:58...
11:59...
12:00...
12:01...
12:02...
12:03...
12:04...
12:05...
12:06...
12:07...
12:08...
12:09...
12:10...
12:11...
12:12...
12:13...
12:14...
12:15...
12:16...
12:17...
12:18...
12:19...
12:20...
12:21...
12:22...
12:23...
12:24...
12:25...
12:26...
12:27...
12:28...
12:29...
12:30...
12:31...
12:32...
12:33...
12:34...
12:35...
12:36...
12:37...
12:38...
12:39...
12:40...
12:41...
12:42...
12:43...
12:44...
12:45...
12:46...
12:47...
12:48...
12:49...
12:50...
12:51...
12:52...
12:53...
12:54...
12:55...
12:56...
12:57...
12:58...
12:59...
13:00...
13:01...
13:02...
13:03...
13:04...
13:05...
13:06...
13:07...
13:08...
13:09...
13:10...
13:11...
13:12...
13:13...
13:14...
13:15...
13:16...
13:17...
13:18...
13:19...
13:20...
13:21...
13:22...
13:23...
13:24...
13:25...
13:26...
13:27...
13:28...
13:29...
13:30...
13:31...
13:32...
13:33...
13:34...
13:35...
13:36...
13:37...
13:38...
13:39...
13:40...
13:41...
13:42...
13:43...
13:44...
13:45...
13:46...
13:47...
13:48...
13:49...
13:50...
13:51...
13:52...
13:53...
13:54...
13:55...
13:56...
13:57...
13:58...
13:59...
14:00...
14:01...
14:02...
14:03...
14:04...
14:05J'ai un oncle qui n'a pas encore travaillé un jour dans sa vie.
14:30Qui s'en fiche ?
14:31Et depuis hier, il est en pension.
14:33Attends un instant, tu as juste dit qu'il n'a pas travaillé un jour.
14:38Parce qu'il est un neuf-portier dans la période de Vier-Kiesel.
14:42Je ne le ferai jamais de nouveau.
14:43Il faut s'occuper des petits blagues.
14:48Eh les gars, revenez !
14:49Qu'est-ce que je devrais faire ici ?
14:51Je ne sais pas ce que tu devrais faire.
14:53Je sais juste que je vais m'écouter la nouvelle Steintal Rocker.
15:03C'est comme un jour sombre.
15:05L'avenir proche m'attaquera.
15:08Être avec toi, ça me fait...
15:18Être avec toi, c'est comme si je n'étais jamais là.
15:21L'avenir proche, c'est comme si tu voulais que je sois là.
15:25Être avec toi, ça me fait...
15:34Ooh, fly away.
15:38Ooh, it's a sunny day.
15:42Come with me, fly away.
15:49Être avec toi pour toujours et toujours.
15:52La vraie joie pour toujours, toujours.
15:56Être avec toi, ça me fait...
16:03Être avec toi, c'est comme si tu voulais que je sois là.
16:08L'avenir proche, c'est comme si tu voulais que je sois là.
16:13L'avenir proche, c'est comme si tu voulais que je sois là.
16:33Tu m'as promis.
16:34Et tu voulais le payer.
16:36J'ai invité mes meilleurs amis, environ 37.
16:39Je veux leur offrir des spaghettis et des pizzas.
16:42Mmh, ça sent déjà très bon.
16:45Mes spaghettis sont presque prêts.
16:47Les pizzas sont prêtes ?
16:49Tu dois nous aider, on en a besoin, 37.
16:52Tu trouves pas que c'est un peu trop ?
16:54Avec tout et tout et tout.
16:58Tu ne peux pas me faire ça.
17:01Aujourd'hui, tu veux fermer ?
17:03C'est le seul pizzeria de Steintal.
17:05Qu'est-ce que je dois dire à ma petite fille ?
17:08Qu'est-ce que je dois dire à ma grand-mère ?
17:10Je t'ai promis un pique-nique dans le gris.
17:12Et même si je voulais, je n'ai pas de chef aujourd'hui.
17:15Mmh, ça me donne un éclat d'esprit.
17:18Et en plus, j'ai l'avantage que je peux épargner tout mon château.
17:22Mettez-vous, vous avez trouvé un pizzeria, Mr. Spumontistein.
17:26Parfois, je me demande ce que les gens font avec un morceau de pâte.
17:31Oui, c'est moi, mon chéri.
17:32Vous pouvez venir au pizzeria de Spumontistein.
17:34Vos 37 pizzas sont déjà prêtes.
17:41Ce n'est pas un mauvais morceau de pâte.
17:43Votre père a l'air d'en faire quelque chose.
17:45C'est ce que mon père aime faire pour sa petite fille.
17:48Il n'est pas un pique-nique.
17:50Si Pepples me voit comme ça,
17:52elle va penser que je suis un pique-nique.
17:54Mr. Spumontistein, une pizza à pâtes, s'il vous plaît.
17:57Vous savez ce qui est étrange?
17:59Vous avez une grande similitude avec mon ami Fred Feuerstein.
18:02Ce n'est pas étrange, c'est moi.
18:04Spumontistein ou Feuerstein?
18:06Fred, bien sûr.
18:08Barney, tu dois m'aider.
18:09Si quelqu'un me voit avec ce morceau de pâte, je suis vendu.
18:12Une seconde.
18:14Spumontistein, je peux prendre votre ordre?
18:17Une pizza à pâtes au sucre et au fromage.
18:21Je préfère une pizza à pâtes au sucre et...
18:30J'ai déjà décidé.
18:31Ma femme ne peut pas se décider.
18:33Je comprends.
18:34Une pizza à pâtes au sucre et au fromage.
18:37La pizza à pâtes au sucre doit être aussi au fromage.
18:39Qu'y a-t-il d'autre?
18:41Je comprends.
18:42Votre femme ne peut pas se décider.
18:44Dites-leur.
18:45Elle doit se décider.
18:46Sinon, elle peut se cuisiner la pizza.
18:49Si vous travailliez pour moi, j'allais vous tuer.
18:52Je ne travaillerais pas pour vous.
18:54Je vais m'occuper de ma pizza et vous aider.
18:58Je ne peux pas attendre.
18:59Une seconde.
19:00Quelle est votre nom, grand-père?
19:02Schieffer.
19:04Qu'est-ce qu'on dit?
19:05Il a le même nom que votre boss.
19:07Tu as raison.
19:08Il avait la même voix que moi.
19:12C'était mon chef.
19:13Tu sais ce que je pense, Fred?
19:15C'est ce que je pense.
19:17Je peux m'occuper d'un nouveau emploi.
19:19Pas s'il ne pense pas que c'est toi.
19:21Et quand penses-tu qu'il ne pense pas que c'est moi?
19:24Tu dois t'habiller simplement.
19:30Nous voulons acheter des feuilles de feu.
19:32Avec plaisir, mais tout de suite.
19:35Votre père est un gentil, gentil et gentil mari.
19:39Et une très bonne vieille dame.
19:43J'ai une pizza spéciale pour vous.
19:47Oh, oh.
19:48Hey, les enfants.
19:49Faites comme l'eau dans le pot.
19:51Dépêchez-vous un peu.
19:53Merci, Mr. Spumontistein.
19:55Hey, Spumontistein.
19:57Je veux immédiatement ma pizza.
19:59Ah, il est immédiatement prêt.
20:02C'est déjà un peu plus amiable.
20:06Excusez-moi.
20:07J'ai un petit malheur.
20:08Je vous ai aidé.
20:10C'est mon petit frère.
20:12Ça va se passer.
20:13Je ne reviendrai jamais ici.
20:15Oh, ma petite dame.
20:16J'ai tout brûlé.
20:17Ça ne peut pas être pire.
20:19Aidez-moi, aidez-moi.
20:20La police.
20:21La banque a été attaquée.
20:23Aidez-moi.
20:24Aidez-moi.
20:26Aidez-moi, la police.
20:30Je ne voulais pas me tuer.
20:32Je m'en occupe.
20:34Je vous félicite.
20:36Vous devez être un très courageux homme
20:38si vous pouvez attraper un robbeur de banque
20:40avec trois pizzas.
20:41Tout le monde aurait pu le faire.
20:43Je n'ai pas l'intention de parler longuement.
20:45Oubliez-le.
20:46Le boss ne peut pas le savoir.
20:48Mon nom n'est personne
20:50et je n'ai pas de prénom.
20:53Un mystérieux chef de pizza
20:55attrape un robbeur de banque
20:56et donne son remboursement
20:58à de bons hommes.
21:01C'est un beau homme.
21:02Je suppose qu'il n'a pas donné de prix
21:04à sa identité
21:05parce qu'il avait peur
21:06de mon tempérament.
21:07Je me rappelle quelque chose.
21:09On ne va pas manger une pizza
21:10à la pause de l'après-midi ?
21:12Je suppose que tu es
21:13l'homme le plus fatigué de la pizza.
21:15C'était juste une petite blague.
21:23Je ne peux pas décider
21:24ce que je devrais porter.
21:25Le robbeur de banque
21:26ou celui avec les toupes ?
21:28Je porterais celui avec les toupes.
21:30C'est génial.
21:31Ça résoudrait tous mes problèmes.
21:32Maintenant, tu sais ce que je ne fais pas.
21:34Je ne fais pas de chapitre !
21:35Je n'ai pas de chapitre.
21:40Joyeux anniversaire !
21:51Sans !
21:52Ne dormez pas !
21:53Où est mon chapitre ?
21:54Je n'ai pas de chapitre,
21:55madame l'éducatrice.
21:56Ne dis pas que tu n'as pas
21:57ça veut dire que je n'ai pas de chapitre,
21:59que tu n'as pas de chapitre,
22:00que RCS n'a pas de chapitre,
22:01que nous n'avons pas de chapitre,
22:02que vous n'avez pas de chapitre,
22:03Vous n'avez pas de pinceau. Vous n'avez pas de pinceau.
22:05Il n'y a personne qui n'a pas de pinceau.
22:08Ah, oubliez-le et soyez calme pour qu'on puisse tous regarder ce film.
22:28C'était les Feuersteins.
22:30Fauststein fort.
22:33Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org

Recommandée