Samurai Champloo Staffel 2 Folge 8 HD Deutsch

  • il y a 2 mois

Category

People
Transcript
00:30C'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi,
01:00c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi
01:30c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi, c'est pas moi
02:00C'était vraiment magnifique, et je n'ai pas voulu que cette voyage ne s'arrête jamais.
02:08Mais alors soudain, j'ai eu cette peur. J'ai pensé à comment ça allait se passer après notre séparation.
02:16J'ai-je peut-être eu trop de confiance en vous?
02:20Serais-je encore capable de s'adapter à cette vie sans l'aide de quelqu'un?
02:27Toutes ces questions m'ont tout d'un coup frappé.
02:31C'est pour ça que j'ai décidé d'y aller seul.
02:35Au nord de l'île, il y a une seule hutte.
02:40Tu devrais aller là-bas.
02:44Je te remercie, mon enfant. Cet homme est...
02:51Merci beaucoup!
02:54Je vous remercie!
02:57Je vais vous demander de mourir.
03:02Est-ce que tu es venu tout seul?
03:05Tu as peut-être des nerfs.
03:08Commençons. J'espère que les hommes ne m'étonneront pas.
03:13Je veux que tu comprennes nos sentiments.
03:17Qu'est-ce que tu veux dire?
03:20Je veux dire que tu vas mourir.
03:39Ça a l'air intéressant.
03:50Non!
04:20C'est pas possible!
04:37Je comprends.
04:39Tu essaies de t'irriter à chaque fois par tes actions inattendues.
04:45Tu devrais t'inquiéter plus souvent.
04:50Parce que si tu te dépends seulement de ton instinct et de ta vitesse,
04:54tu auras bientôt atteint tes limites.
04:57Je n'ai pas envie de m'irriter!
05:15Ha! Ha!
05:25J'ai hâte d'attaquer la Mouyouchine,
05:31mais aussi celui qui a réussi à défendre Shiro.
05:39Comment le savez-vous?
05:42Le Shogunat.
06:42C'est pas possible!
07:12C'est pas possible!
07:28Merde!
07:37Et qui es-tu, espèce de con?
07:40Mugen!
07:42Nous avons attrapé la fille.
07:47Tu vas à la churche sur l'île.
07:50Compris?
07:52Tu n'as aucune idée de ce que je fais?
07:56Si tu ne t'inquiètes pas, Mugen,
07:58je ne peux rien garantir.
08:01Je vais m'arrêter à ta place,
08:04sinon tu vas me détruire!
08:07Tu vas me détruire!
08:10Vas-y!
08:12Hein?
08:14Je vais m'occuper de cet homme.
08:18Vas-y toi!
08:25J'ai toujours essayé de détruire tout ça,
08:29parce que Mugen aussi,
08:31parce qu'il aussi...
08:35Pardonne-moi.
08:38S'il te plaît, pardonne-moi.
08:43Fais attention à Fu.
08:52Décidez-vous,
08:54qui d'entre vous deux doit être mon adversaire?
09:05Tu te fous de moi, mec!
09:07Réfléchis, nous avons encore une affaire à...
09:11Réfléchis!
09:35Réfléchis!
10:05Nous devons nous calmer.
10:08Comment savez-vous qu'il y a une école de combat?
10:12C'est un incroyable coincidence.
10:17Si tu n'avais pas tué Enshiro,
10:20toute l'école de combat de Moyushin serait maintenant à moi.
10:25Je le savais.
10:27Vous êtes Kagetoki Kariya.
10:35Vous voulez tuer les élèves de Moyushin?
10:39Vous voulez qu'on détruise le Père Mauvais?
10:44Seul ce Père Mauvais est le vrai Père pour nous.
10:51Servir à Kariya signifie servir au Shogunat.
10:58Vous n'avez plus le droit de combattre.
11:07La période de la guerre des citoyens est terminée.
11:12Dans la période de la paix, personne n'a besoin de hommes
11:15qui ont été enseignés dans le combat de l'arme et le tueur.
11:20Toutes les écoles sont désertées.
11:25S'il vous plaît, essayez de m'entendre, Jin.
11:32Mais alors, vous l'avez fait.
11:36Tout à fait.
11:40Vous voulez que je tue mon propre élève?
11:44Vous vous moquez.
11:46J'avais prévu de lui donner mon dojo un jour.
11:56Oui, j'ai été celui qui l'a créé.
12:01J'ai été celui qui l'a créé.
12:24Tu deviendras mieux chaque jour, Jin.
12:32Maître.
12:44Au final,
12:47ce sera tout de même ton destin de venir vivre par moi.
12:51Très bien.
12:53Commençons.
12:55Je veux voir ce que la main de Dieu peut faire.
12:58Très bien.
13:00Vous ne pouvez pas imaginer
13:02à quel point j'ai été très fatigué ces dernières années.
13:21Non, non, je ne peux pas faire ça.
13:25Quoi, ça?
13:28Tu sais, les autres m'ont prohibé de faire quelque chose
13:31avant que tu n'arrives pas à la carrière.
13:35Mais j'ai tellement envie de te tourner le cou
13:40et de te tuer.
13:45Comment vais-je gérer ça?
13:52Ça... ça ne marche pas.
13:58Non!
14:13Comment?
14:17Comment un homme de tes compétences
14:20peut devenir un dégout de chocolat?
14:24Ah, vous croyez peut-être qu'un homme
14:26est maintenu vivant à cause de ses compétences
14:28en ces temps-ci?
14:31Vous avez donc trouvé un homme
14:33à qui vous avez vécu la fierté jusqu'à la mort.
14:37Vous savez quoi?
14:39Les rois d'aujourd'hui sont un paquet sans honneur.
14:42Ils se concentrent seulement sur leur propre bien-être.
14:45Il n'y a personne d'autre à qui il vaut la peine de mourir.
14:49C'est vrai.
14:52Mes commandants croient qu'ils m'utilisent.
14:56Je les laisse croire et les utilise de mon côté.
15:01La grande époque du samouraï s'arrête bientôt.
15:06Apparemment,
15:09c'est le destin de nous deux
15:11d'être nés à la mauvaise époque.
15:15C'est une époque
15:17dans laquelle nous ne sommes pas deux.
15:22Mince.
15:30Hey, qu'est-ce que t'as?
15:32Tu n'as pas la chance de l'utiliser
15:34dans cette situation de empire.
16:22C'est vrai que ce n'est pas un simple combat, mais je serai le vainqueur.
16:52C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
17:16Un coup d'épée, un seul coup d'épée va survivre et décider la mort.
17:46C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
18:08C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
18:33C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
18:58C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
19:28C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
19:53C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
20:19C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
20:49C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
21:19C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
21:47C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
22:15C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
22:43C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
23:08C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
23:36C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
24:01C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
24:31C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
25:01C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
25:24C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
25:52C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
26:20C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
26:48C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.
27:18C'est ce qu'il y a de plus rapide, et sa découverte n'est pas fausse.