The Super Mario Bros. Super Show! Episode 44 [Full Episode]

  • il y a 2 mois

Category

People
Transcript
00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:31Avec le soutien de
00:33Merci à
00:36Merci à
00:39Merci à
00:42Merci à
00:45Merci à
00:48Merci à
00:51Merci à
00:54Merci à
00:57Merci à
01:00Merci à
01:03Merci à
01:06Merci à
01:09Merci à
01:12Merci à
01:15Merci à
01:18Merci à
01:21Merci à
01:24Merci à
01:27Merci à
01:30Merci à
01:33Merci à
01:36Merci à
01:39Merci à
01:42Merci à
01:45Merci à
01:48Merci à
01:51Merci à
01:54Merci à
01:57Merci à
02:00Merci à
02:03Merci à
02:06Merci à
02:09Merci à
02:12Merci à
02:15Merci à
02:18Merci à
02:21Merci à
02:24Merci à
02:27Merci à
02:30Merci à
02:33Merci à
02:36Merci à
02:39Merci à
02:42Merci à
02:45Merci à
02:48Merci à
02:51Merci à
02:54Merci à
02:57Merci à
03:00Merci à
03:03Merci à
03:06Merci à
03:09Merci à
03:12Et Koopa était occupé à faire d'autres planètes
03:17C'est le village ! Et c'est Pine, le coté de la coupe de bois !
03:21Le lieu de grand-mère est juste au-dessus de la rivière et à travers les bois
03:24Oh, je ne peux pas attendre !
03:26Je peux !
03:27Tout d'abord, il vaut mieux qu'on rentre à l'intérieur par un feu avant que nous ne devions devenir des circles de pâte
03:32Le village de Pine
03:38Bonjour ! Bonjour ! Pine !
03:41Est-ce qu'il y a quelqu'un chez vous ?
03:45Regardez ça ! C'est un sol froid !
03:48Vite, Mario ! Nous devons construire un feu et mélanger ces mouchoirs !
03:55Il n'y en a pas un !
03:56Laissez-le à un mouchoir sur la tête pour le couper !
04:02Le village de Pine
04:09Eh bien, si ce n'est pas la princesse Goody Good, la fongue et ses amis de plombing-pong !
04:15Koopa ! Tu es le slime sans coeur qui a refroidi le pauvre couteau de bois ?
04:20Sauvez l'insulte, princesse ! Je vais vous mettre tout en neige !
04:25Le village de Pine
04:33Pauvre couteau de bois !
04:36Ça me fait sentir si chaud pour être si froid !
04:40Allons-y, Koopa ! Nous avons plus de bois à voler et plus de mouchoirs à manger !
04:55Ne m'abandonnez pas car je ne suis pas encore froid ! Je vous sauverai, les gars !
05:03Koopa a volé tout le bois et tous les villageois sont froids !
05:08Oh, ce pauvre Koopa ! Si il a fait quelque chose à grand-mère...
05:13Oh, mon mouchoir ! Grand-mère !
05:16Je dois aller voir grand-mère avant que ce ne soit trop tard !
05:20Attendez-nous !
05:24Vous devez rester ici ! Vous devez voler le bois et défrostez les villageois de mouchoirs !
05:29Mais, princesse, ce bois n'est pas en sécurité ! Il y a un mauvais chien qui vit là-bas !
05:35Qui a peur d'un mauvais chien ?
05:46Je dois donner du bois à grand-mère avant qu'elle ne refroidisse !
05:50Ce Koopa est un mauvais chien !
05:56Koopa n'est pas un chien, je suis un chien !
05:59Et le moment que j'ai attendu est venu !
06:02Petit Red Riding Hood est en route pour la maison de grand-mère !
06:06Je vais juste le battre et elle sera mienne !
06:10Hum, délicieux ! Petit Red Riding Hood dans mon mouchoir !
06:15La princesse s'est défrostée !
06:20Elle est toute seule dans la forêt sans ces mouchoirs pour la protection, votre délicatesse !
06:25Je vais juste la battre et la princesse sera mienne !
06:35On dirait que c'est presque fini !
06:39Pas trop tôt aussi !
06:42Oh, mon mouchoir ! Qu'est-ce que je vais faire quand le bois s'échappe ?
06:51Qui est-ce ?
06:52Opportunity Knocking !
06:54Mais je ne connais personne nommé Opportunity !
06:58Bonne chance ! Un tour de chance !
07:01C'est ce que tu as cherché !
07:04Les jours de joie sont revenus !
07:07Ouvrez la porte, tout le monde !
07:10Télégramme pour grand-mère Toadstool !
07:13C'est moi ! Je suis grand-mère Toadstool !
07:18Oh, mon Dieu ! Je veux entendre le bruit du bois
07:21et tout ce que je dois faire c'est aller à la ville pour l'accueillir !
07:24Eh bien, alors tu devrais y aller !
07:28Sur ton chemin maintenant !
07:34Oh, tu es encore là !
07:38Mais une deuxième vieille dame comme moi ne peut pas faire un long tour dans la froide !
07:49Tiens, c'est chauffé et c'est nouveau !
07:52Prenez soin de vous !
07:54Un Snowmobile !
07:56Mais ça fait des années que je n'ai pas envoyé un bébé comme celui-ci !
08:04Oh, mon Dieu !
08:10Quelle course !
08:11L'ancien Greywolf n'est pas ce qu'il était
08:14mais tout va valoir la peine
08:17parce que le dîner va être servi !
08:21Hey ! Qu'est-ce que tu fais ici ?
08:25Moi ? Qu'est-ce que tu fais ici ?
08:28Je m'occupe d'un trou pour le petit Red Riding Hood.
08:32Désolé, Fleabag ! Le trou est déjà servi !
08:52Sors de là, Wimpy Wolf !
09:01Tu as fait un grand erreur, Koopa.
09:08Qui s'en fout, Wolf ?
09:10Retourne au boulot !
09:18Je suis là, bébé !
09:20Grand-mère, tu n'as pas l'air si bien.
09:27Bonjour, mon amour !
09:29Bonjour, grand-mère !
09:31Quelle étrange voix que tu as !
09:34C'est mieux de parler avec toi, ma chérie !
09:37Grand-mère, quel grand sourire que tu as !
09:41Hey, regarde !
09:42Je veux dire, c'est mieux de sentir les bonnes choses !
09:45Oh, mon mouchoir ! Grand-mère, quels dents dures que tu as !
09:49C'est mieux de manger avec toi, princesse !
10:09On reviendra, Paisanos !
10:13On reviendra, Paisanos !
10:20On reviendra, Paisanos !
10:28Tu devrais t'en douter !
10:30Entrer ici et porter les vêtements de ma grand-mère !
10:35En fait, je pense que la couleur me ressemble bien.
10:38Voyons comment me ressemble mon sac de bonbons !
10:42Je ne me souviens pas qu'il m'a insulté mon sac de bonbons.
10:45Mais c'est trop !
10:47Mais le télégraphe m'a dit que j'avais gagné un an d'achat de bois.
10:51Mesdames, nous n'avons même pas une minute d'achat de bois ici.
10:55Maintenant, qui ferait un prank terrible comme ça sur une vieille dame ?
10:59Koopa !
11:01J'imagine qu'il l'a fait pour te faire sortir de ton cottage, pour qu'il puisse...
11:04Capturer ma grand-dautre !
11:06Tu restes ici, grand-mère.
11:08Nous allons sauver la princesse.
11:12Comment on démarre ce truc ?
11:14Comme ça !
11:21Ça ne nous amène nulle part !
11:24Tu t'en doutes ?
11:25Koopa ne s'arrête jamais. Il appelle juste la police.
11:31Koopa !
11:33Koopa ! Attaque !
11:47Tu ne m'éviteras jamais, princesse !
12:03Toi, sneaky Koopa !
12:06Fais-nous les deux un favoris et surrendez-toi !
12:09Pas la chance d'un mouchoir dans la soupe !
12:21À plus tard, Windbag !
12:23À plus tard, Windbag !
12:31J'étais prêt à exploser !
12:47Ça n'aurait pas pu aller mieux si j'avais prévu !
12:54À plus tard !
12:57Pas la chance d'un mouchoir dans la soupe !
13:00Pas si vite, Koopa !
13:04Mets-le, garçon !
13:07C'est pas juste !
13:09Juste ?
13:10Juste ?
13:12Tu parles à moi de juste, mouchoir ?
13:19Regardez-ce que c'est, Luigi !
13:24Non !
13:25On t'a pris maintenant, Koopa !
13:30Réfléchis, mouchoir !
13:32Je t'ai pris maintenant !
13:37Tu sais, Sunny, tu es une vraie merde !
13:40Tu as laissé ma grand-mère partir !
13:42C'est pas vrai, petite princesse rouge !
13:45Vous êtes tous avec moi !
13:49Qu'est-ce qu'on va faire maintenant, Mario ?
13:54Un snowmobile s'approche de la grotte !
13:56Tu ne penses pas que le vrai Big Bad Wolf est là-bas ?
14:53Arrête !
14:58Salut, grand-mère rouge !
15:00Salut, princesse !
15:05Oh, grand-mère !
15:06Je suis tellement contente que tu sois en sécurité !
15:09Je vais devoir envoyer mes chaussures d'hiver à l'hôpital.
15:13Tu sais, tu n'es pas un vrai Big Bad Wolf.
15:17Mais croyez-moi, je suis grand et je suis mauvais.
15:20Je n'aime pas ce type de coupa-coupa qui m'envoie dans mon territoire.
15:28Et, princesse...
15:30Détruis la rouge.
15:32Ce n'est pas en sécurité dans les bois.
15:41Eh bien, le bois de feu que tu as récupéré de la coupa devrait être suffisant
15:45pour garder les mouchoirs à l'aise toute l'hiver.
15:49Tu sais, mon amour, j'ai apprécié ta visite.
15:52Mais fais-moi un favori.
15:54La prochaine fois, laissez-moi te visiter.
16:06Ils ne le font plus de la même manière.
16:09Blimey ! La reine s'est échappée et s'est perdue à Brooklyn !
16:12Oh, non ! Nous devons trouver sa reine.
16:14Nous n'aurions jamais dû nous tourner pour voir cette fille s'échapper.
16:19Venez !
16:23Bonjour, mes bons citoyens.
16:25Pouvez-je m'occuper de votre basement humble ?
16:28Oui, Votre Royal Highness.
16:29Ce serait un honneur.
16:31Oh, merci.
16:33Mais sortez !
16:37La raison pour laquelle nous sommes ici
16:40c'est parce que nous sommes malades et fatigués.
16:43Malades ?
16:44De se traiter comme une royale ?
16:47Bien, je comprends ça, Votre Royal Highness.
16:50Mais que voulez-vous dire par « nous » ?
16:52Oh, ça ?
16:53Oui.
16:54Eh bien, vu que je suis la reine, vous voyez,
16:57je dois vraiment utiliser le mot « nous » royal.
17:00Eh bien, d'accord, Votre Royal Highness.
17:02Allons à la porte et allons-y.
17:06Votre Majesté, s'il y a quelque chose que nous pouvons faire,
17:09s'il vous plaît, nommez-le.
17:11Il y a une chose.
17:13Pouvez-vous me laisser être un des gens communs,
17:16juste pour un jour ?
17:20Votre Majesté.
17:22Vous !
17:26Votre Majesté, qu'est-ce que quelqu'un doit faire pour se sentir comme un roi ou une reine ?
17:30Si vous voulez le traitement royal,
17:32regardez ces scènes de la prochaine Légende de Zelda.
17:42C'est la Triforce de la Sainteté, Link.
17:44L'évil wizard Ganon possède la Triforce du Pouvoir.
17:54Quelqu'un qui obtient les deux Triforces gouvernera cette terre pour toujours.
17:57Vous devez m'aider, Link.
17:59Pour vous, Zelda, tout va bien.
18:12Aaaaah !
18:16Je ne sais pas ce que c'est, mais ces monstres sont vraiment familiers.
18:19Reviens, Princesse.
18:32Hein ?
18:42Oh non, les monstres arrivent !
18:51Oh, le déjeuner est prêt !
18:54Oh, super, quel déjeuner, Princesse ?
18:57C'est le seul déjeuner que je peux préparer.
19:00C'est très britannique et très italien.
19:03C'est un déjeuner qui est très bien préparé.
19:06C'est un déjeuner qui est très bien préparé.
19:09C'est un déjeuner qui est très britannique et très italien.
19:12Un déjeuner angoissant.
19:16Maintenant je vois, je suis vraiment nerveuse.
19:20Mais pas du tout, vous bougez le sol, vous laviez nos vêtements et vous refaites l'enclos.
19:25Oui, pourquoi pas t'asseoir et mettre tes pieds, Gweney ?
19:28Oh, je dois dire que j'ai profité de ça, mais, comme vous dites les garçons,
19:32oublions-le.
19:34Je suis peur que j'ai vécu dans un ingénieur assez longtemps.
19:37Oh, but first I shall perform a short ceremony to thank you for sharing your extremely common home.
19:44Kneel before me.
19:46Yes, ma'am.
19:53I, the Queen of England and the Royal Cooker of Pizza, do hereby dub you Sir Mario and Sir Luigi.
20:03What an honor.
20:05Thank you, your mountainous majesty.
20:09Come in.
20:14Liz, I've been looking all over Brooklyn for you.
20:19You are very naughty running away like that and I don't appreciate that.
20:24Gentlemen, I hope the Queen hasn't been too much trouble for you today.
20:28Oh, no, no, not at all, not at all.
20:30Come on, your highness, it's time we go back to the home.
20:32We're having tapioca pudding tonight. That's your favorite.
20:35Goodbye, Queen. Goodbye.
20:38Well, Sir Luigi, she might not have been a good queen, but she sure makes a mean fish and chips pizza.
20:47You'll get it, Sir Mario.
20:50Thank you, Sir Luigi.
20:52Have a feast.
20:56Stick around, paisanos. We'll be right back.
21:00Until next time, everybody, do the Mario!
21:30From side to side, come on, it's time to go!
21:32Do the Mario, take one step, and then again.
21:36Let's do the Mario all together now!
21:40Come on now, just like that!

Recommandée