Hajimete no Gal Staffel 1 Folge 2 HD Deutsch

  • il y a 2 mois

Category

People
Transcript
00:00...
00:02...
00:04...
00:06...
00:08...
00:10...
00:12...
00:14...
00:16...
00:18...
00:20...
00:22...
00:24...
00:26...
00:28...
00:30...
00:32...
00:34...
00:36...
00:38...
00:40...
00:42...
00:44...
00:46...
00:48...
00:50...
00:52...
00:54...
00:56...
00:58...
01:00...
01:02...
01:04...
01:06...
01:08...
01:10...
01:12...
01:14...
01:16...
01:18...
01:20...
01:22...
01:24...
01:26...
01:28...
01:30...
01:32...
01:34...
01:36...
01:38...
01:40...
01:42...
01:44...
01:46...
01:48...
01:50...
01:52...
01:54...
01:56...
01:58...
02:00...
02:02...
02:04...
02:06...
02:08...
02:10...
02:12...
02:14...
02:16...
02:18...
02:20...
02:22...
02:24...
02:26...
02:28...
02:30...
02:32...
02:34...
02:36...
02:38...
02:40...
02:42...
02:44...
02:46...
02:48...
02:50...
02:52...
02:54...
02:56...
02:58...
03:00...
03:02...
03:04...
03:06...
03:08...
03:10...
03:12...
03:14...
03:16...
03:18...
03:20...
03:22...
03:24...
03:26...
03:28...
03:30...
03:32...
03:34...
03:36...
03:38...
03:40...
03:42...
03:44...
03:46...
03:48...
03:50...
03:52...
03:54...
03:56...
03:58...
04:00...
04:02...
04:04...
04:06...
04:08...
04:10...
04:12Qu'est-ce que c'est que ça ?
04:14Honnêtement, je n'ai pas eu le temps de s'occuper d'une fille comme celle-là.
04:20Et quand je l'ai vue, elle avait l'air d'avoir du plaisir à m'attaquer.
04:29Je devrais m'éloigner d'elle.
04:33Hey, qu'est-ce qu'il y a ?
04:35Ah, c'est vous.
04:37Je suis vraiment désolé pour ce qui s'est passé hier, Junichi.
04:42Quoi ?
04:43On ne voulait pas t'exagérer.
04:46Ah, c'est vrai.
04:49Ces mecs-là m'ont forcé à leur accepter.
04:53D'accord, on s'en fout.
04:55Comment ça s'est passé ?
04:56Cette fille t'a sûrement fait des choses incroyables.
05:00On va t'arrêter, ne t'en fais pas.
05:03Je ne sais pas, mais je crois qu'elle est intéressée par moi.
05:07Et maintenant, elle va m'éloigner d'elle.
05:12Vraiment ?
05:13C'est vraiment ça ?
05:15Oh, mon dieu.
05:16Qu'est-ce que je dois faire ?
05:19Reste calme.
05:23Peu importe les rumeurs qui s'éloignent de toi.
05:27Peu importe comment les autres te traitent, Junichi.
05:32On va toujours t'aider.
05:34C'est pour ça qu'on est là, mon ami.
05:36Enfin, on reste...
05:38Les meilleurs super amis !
05:41Oh, les gars...
05:44C'est vrai.
05:45Ils sont toujours là pour moi.
05:48Je ne dois pas être triste.
05:51Les filles peuvent rester ici.
05:56Oh, j'ai une nouvelle.
06:02Elle m'a envoyé ton téléphone !
06:05Ah, oui, elle l'a envoyé hier.
06:08Donne-moi ton téléphone.
06:09D'accord.
06:11Très bien.
06:12Maintenant, tu as mes données de contact.
06:17Qu'est-ce que je dois dire ?
06:18Elle a simplement échangé ses données de contact avec moi.
06:24Ne me parle pas de cette côté, sinon je deviendrai un normalo.
06:28Je n'ai pas besoin de mes amis qui se font chier.
06:31Je m'en fous de toi.
06:32Elle a une crise comme ça, c'est absurde !
06:35Est-ce que Yukana a une grande soeur ?
06:37Je ne suis pas un voteur.
06:39Tant que leurs actions sont plus grandes que mon cerveau, tout va bien.
06:42Arrêtez, les gars.
06:44Comment êtes-vous là ?
06:46Je n'aurais pas pu t'attendre.
06:49Tu trahis.
06:50Et nous avions peur de vous.
06:54Arrêtez.
06:55C'est vraiment pas comme ça.
06:58Je t'en prie.
06:59Alors je te demande tout de suite.
07:01Avez-vous déjà kissé ?
07:04Bien sûr que non.
07:05C'est juste un jour, d'accord ?
07:10Hey, Chunichi.
07:11Écoute-moi.
07:12Pour un garçon, un kiss est comme une accueil, d'accord ?
07:16Quand un garçon s'éloigne d'un mec,
07:18elle lui fait un kiss de telle manière
07:20qu'il n'a qu'à peindre son cou.
07:23Tu es sérieux ?
07:25C'est vrai, comment je peux m'imaginer ?
07:28Ces filles sont sûrement en train de le faire.
07:30Oui.
07:32Yukana est une fille.
07:34Et c'est aussi difficile d'en prendre.
07:37En plus, si elle voulait vraiment aller avec moi...
07:43As-tu bien dormi, Chunichi ?
07:46Oui, je l'ai. Et comment ?
07:49Ton bonjour.
07:52C'est plutôt ce qu'on appelle
07:54un bonjour Latte !
07:57Latte !
08:00Finalement, tu as compris, Chunichi.
08:03Mais il y a une règle.
08:06C'est-à-dire que tu dois tout d'abord
08:09organiser la scène.
08:11Oui, mon grand-maître !
08:13Bien.
08:14Alors je vais t'inviter.
08:18Bien, attention !
08:20Invitez-les au Karaoke !
08:26Pourquoi au Karaoke ?
08:31Vous n'êtes pas des creeps !
08:33Comparé à vous,
08:34trois loisirs,
08:35parce que la jeune femme Maria
08:36est une informatrice !
08:37Juste comme toi.
08:38Fils de pute !
08:40Normalement, les Karaoke
08:42ont l'obligation d'acheter un lit.
08:45C'est comme si...
08:47C'est basé sur mes expériences
08:49de travail à côté d'un Karaoke.
08:52J'ai aussi découvert un loi naturel
08:55qui pourrait me donner le prix Nobel.
08:58C'est parti !
09:05Le loisir du Karaoke !
09:10Le loisir du Karaoke !
09:16Le loisir du Karaoke ?
09:20C'est une merde.
09:23Je n'y crois pas.
09:29Choisissez des chansons perverses.
09:31Lors du duet,
09:32vous devez vous mettre à l'aise.
09:33Et la jeune femme,
09:34vous devez vous mettre à l'aise.
09:35Si vous suivez ces trois pas stricts,
09:37vous serez un couple.
09:38Sans doute.
09:40Allez, dites-le.
09:43Boum !
09:44Jusqu'à ce que le doigt se brise.
09:46Est-ce sérieux ?
09:53Tout va bien ?
09:55Le Karaoke
09:57devrait nous inciter à chanter.
10:00Mais c'est juste une occasion
10:02pour garder l'air libre.
10:04Ce n'est pas juste.
10:06Hé,
10:07vous devez vous réunir !
10:11Ne laissez pas mon mort
10:13être inutile.
10:14Oh non, tu vas mourir.
10:16Chassez-le au Karaoke,
10:19vous allez pouvoir le kisser
10:21et vous serez un homme.
10:23Peut-être.
10:26S'il vous plaît, Shinpei !
10:28Shinpei !
10:31Allons le kisser.
11:01Si vous le souhaitez, je vous donnerai un conseil.
11:04Oh, merci.
11:06Mais ce n'est vraiment rien.
11:07C'est vraiment gentil que vous soyez si préoccupé par moi.
11:11Comment le diable
11:13devrais-je inviter un garçon au Karaoke ?
11:15Mais ça, je peux le demander à Yui.
11:19Bonjour, Junichi !
11:21Alarme des sacs de lait !
11:24Oh mon Dieu !
11:25Elles sont moches.
11:27Qu'est-ce que tu penses de mon selfie que je t'ai envoyé ?
11:30Est-ce que ça t'a plu ?
11:32Bien sûr !
11:34C'était super mignon.
11:36C'est vrai ?
11:37Et je n'ai même pas utilisé le filtre.
11:39Vraiment ?
11:41Sans filtre ?
11:43C'est génial, n'est-ce pas ?
11:44Dis-moi, vous deux,
11:45je ne savais pas que vous étiez si proches.
11:50Oh, oui !
11:51Vous devez savoir,
11:52Junichi et moi,
11:53on est ensemble depuis hier.
12:01Ah...
12:09Ah...
12:10Ce matin, tout s'est passé bien.
12:12Les gens avec qui je ne parle pas d'habitude me parlent.
12:16Je n'ai même pas pu inviter Yukana au Karaoke.
12:22Depuis ce matin,
12:23Yukana a été éloignée de ses amies
12:26et n'a pas de temps pour moi.
12:31Hey, attendez, les gars.
12:32Je vais aussi à la maison.
12:34Hey !
12:35Vous n'entendez pas ?
12:36Attendez-moi !
12:43Qu'est-ce qui se passe avec vous ?
12:45Vous auriez pu rester un moment, au moins.
12:51Bien, mon amour,
12:52tu es la plus jolie fille de l'école.
12:55C'est-à-dire que tu n'as plus besoin de nous, les jeunes.
12:59J'espère que tu vas mourir de douleur
13:01si les normalos t'ont laissé tomber.
13:03Junichi, as-tu déjà demandé à Yukana
13:05si elle avait une grande soeur ?
13:07Vous n'avez vraiment pas de pardon.
13:09Je n'ai jamais pensé à ça.
13:13Bordel !
13:14Je m'en fiche.
13:15Je suis enceinte et je vous souhaite la mort.
13:18Ne dites pas ça.
13:20Vous voulez que je vous reconnaisse.
13:22C'est juste une évacuation.
13:24Morte !
13:25Je suis un con.
13:28Ces trois ne pensent vraiment qu'à eux-mêmes.
13:31Hey, Junichi !
13:36Hey, Yukana !
13:39Maintenant, après l'école, tu as du temps, n'est-ce pas ?
13:42Peut-être que tu veux m'accompagner.
13:46Retourner à la maison avec Junichi.
13:49Je veux retourner à la maison avec Junichi.
13:54Hey, Yukana, attends !
13:56Ne t'inquiète pas et viens avec moi.
14:01Qu'est-ce qu'il se passe ici ?
14:04Oh, hey !
14:06Non, non.
14:09Pourquoi vous vous portez les deux ?
14:13C'est une question étrange.
14:14Vous êtes un couple.
14:16C'est pour ça que nous vous portons les deux.
14:19Oh, Junichi !
14:21Tu es un fou !
14:24Dis-moi, est-ce que c'est une amie de toi ?
14:27Elle a vraiment un grand appartement.
14:30Ah, bien, peut-être que ça va s'épanouir.
14:33Peu importe.
14:34Viens, laissons-nous passer.
14:37Hey, tu ne m'as pas encore dit où on va.
14:42Nous deux, on va aller à la maison.
14:46Nous deux, on va aller à un endroit
14:49où nous pouvons laisser sortir tous nos sentiments.
14:53Tu veux dire quelque chose comme ça ?
14:58Pour deux.
14:59Et combien de temps ?
15:02Premièrement, une heure.
15:05Ah, Karaoke.
15:07Je pensais qu'il y avait un hôtel.
15:09Mais un instant.
15:10Boum !
15:12Jusqu'à ce que le doigt se brise.
15:15C'est exactement comme prévu.
15:17Pas si vite.
15:18Je n'ai pas de plan.
15:20Jusqu'à présent, je n'étais qu'avec ces trois papillons à la Karaoke.
15:24Qu'est-ce que je devrais chanter tout d'un coup ?
15:28Hey, je suis vraiment contente que tu aies pu participer.
15:31J'ai toujours envie de chanter la sœur du corps,
15:34mais tous les vrais suspects ne viennent pas avec.
15:38C'est comme ça, le gosse.
15:40Et j'avais vraiment envie d'aller chanter la sœur du corps.
15:46Je ne joue que la deuxième Karaoke.
15:49Mais aujourd'hui, il n'y a rien à faire.
15:52C'est pour ça que je vais à un date à l'université.
15:57Elle est si mignonne.
16:02Un date, alors ?
16:04Qu'est-ce que c'est que ça ?
16:06Je ne sais plus trop ce que je dois chanter.
16:11C'est un boulot de Karaoke.
16:13Laissez-le, s'il vous plaît.
16:14Oh, putain !
16:16La Serpentine a vraiment dit la vérité.
16:23Si il y a une note comme ça,
16:26il faut que c'est vrai qu'il y a beaucoup de couples qui font ça.
16:29Je suis là !
16:32Comment ? Tu as imité un oiseau ?
16:35Non, pourquoi ?
16:37Je t'ai apporté un jus.
16:39Merci.
16:43Je ne pense même pas que Yukana
16:45pourrait faire un coup de pouce pour aller au sexe.
16:47Désolée, tu peux m'accompagner ?
16:52Ah, voilà !
16:55Oh, c'est vraiment cramé ici.
16:59Ok, alors je fais le début.
17:02Qu'est-ce que c'est que ça ?
17:04Elle l'a sûrement fait pour ça.
17:08J'arrive directement à percevoir sa chaleur.
17:13Est-ce que ça marche ?
17:15Après un certain schéma ?
17:20Yukana, qu'est-ce que tu vas faire ?
17:31Oh, Junichi, c'est vraiment cramé ici.
17:34Alors, on ne peut pas faire ça ici.
17:36Tu ne pourras pas chanter si tu ne te détends pas, Junichi.
17:40Dans cette position, je ne vais probablement pas trouver une seule note.
17:44Alors, je n'ai pas d'autre choix.
17:49Pour que tu puisses bien te détendre,
17:52tu reçois une massage...
17:54avec...
17:55le...
17:56monde.
17:59Elle veut essayer mon micro !
18:02Yukana !
18:05Ah, j'imagine trop.
18:10Si on la regarde bien,
18:13elle a l'air d'aimer Karaoke...
18:15avec tout son cœur.
18:33Et je me rends enfin...
18:35une...
18:36vraie femme.
18:42Junichi, tu ne veux pas choisir une chanson ?
18:45Oh, euh, je suis en train de réfléchir.
18:47Mais j'aimerais bien te laisser la présentation.
18:50Très bien, comme tu veux.
18:54Oh, merde.
18:55Je dois chanter quelque chose.
18:58Quoi ?
19:00Je ne connais pas une seule chanson dans ce ranking.
19:03Je connais uniquement des chansons d'anime,
19:06et rien d'intéressant.
19:10Je dois donc chanter une chanson d'anime,
19:12qui n'a pas l'air d'une chanson d'anime.
19:27J'appuie sur la fenêtre,
19:29un gentil bisou,
19:31nous oublions nos soucis.
19:35Ce soir, je suis seulement toi.
19:38Fais avec moi ce que tu veux.
19:42Sans toi, je ne serai pas incroyable.
19:46Fais-moi enfin.
19:49C'est...
19:50Attends.
19:51Ça n'a pas d'importance.
19:53Ou peut-être...
19:55Qui sait ?
19:59Tout le temps, je suis le seul à chanter.
20:01Maintenant, c'est ton tour, Junichi.
20:04Tu as raison.
20:05Qu'est-ce que je vais chanter ?
20:08Bien.
20:10Voyons.
20:11Prenons simplement le top hit.
20:19C'est pas une chanson d'anime ?
20:23Oui.
20:25Allons-en chanter ensemble.
20:30D'accord.
20:31Tu es le gardien de mon cœur,
20:34donc tu es valable pour moi comme héros.
20:37N'abandonne pas le malheur devant toi,
20:40pour que rien ne m'arrive.
20:43Et c'est pour ça que tu m'aides,
20:46et sois valable,
20:48le gardien de mon cœur.
20:55Le gardien de mon cœur
21:25Le gardien de mon cœur
21:28Très bien, alors chantez-nous encore un peu.
21:31Tu connais déjà cette chanson ?
21:33Euh, que veux-tu dire ?
21:36Arrête ! Cette situation !
21:39Allons-y !
21:40Allons-y ! Allons-y !
21:42C'est une blague.
21:43C'est une blague totale.
21:44C'est impossible.
21:46Elle ne suivrait jamais ces règles barbares.
21:49C'est aussi chaud ici ?
21:51Hein ?
21:52Hop là !
21:53Oh, putain !
21:56Le jour de la fin
21:58C'est incroyable !
22:00C'est comme deux nuages de soleil !
22:02Wow !
22:03Génial, Omar !
22:04Maintenant, on va râler, les gars !
22:06Ah, c'est la fin, les gars.
22:09La Serpentine a simplement inventé cette histoire.
22:13Râlez !
22:14Tu as raison.
22:16Pourquoi devons-nous faire ça ici ?
22:18Râlez !
22:19Râlez !
22:21C'est la fin.
22:23C'est pour ça que vous êtes encore des jeunes femmes.
22:26Honnêtement, cette dame a-t-elle envie de vous décevoir ?
22:29Oh, putain, tu n'es pas...
22:31... le génial ?
22:33La Serpentine a juste commencé à fleurir.
22:37La fleur qui s'en sort, c'est la rose de l'envie.
22:41Vous n'êtes pas des hommes si vous n'entendez pas son appel.
22:45Vous ne pouvez pas être des hommes si vous ne vous souciez pas.
22:49Un homme honnête, c'est celui qui s'offre de temps en temps
22:52et qui réalise les besoins de la Dame.
22:55J'ai raison ?
22:59Alors, nous ne voulons pas vraiment devenir des hommes honnêtes.
23:03Je veux dire, les hommes de la moitié sont honnêtes aussi,
23:05tant qu'on ne doit pas se mettre à l'enfer.
23:09Oui, exactement.
23:11Je veux dire, tant qu'il n'y a pas l'intention de la Serpentine...
23:14Je veux dire, tant qu'il n'y a pas l'intention de la Serpentine...
23:20Il me semble que je dois prendre la leçon ici
23:22et montrer à cette beauté où se trouve le Hammer !
23:28Bien, je ne suis pas là pour juger la vie après la libido.
23:33Mais vous devez faire quelque chose d'important pour la Dame
23:39avant de détruire votre ami.
23:41Et que serait-ce exactement ?
23:44Bien, alors...
23:46Faites-le comme si il n'y avait pas de demain.
23:51Les hommes qui s'en foutent ne sont même pas valables.
23:55Et une chose est sûre, nous sommes au moins valables à deux.
23:59N'est-ce pas ?
24:01Faites-le !
24:03Faites-le !
24:05Faites-le !
24:07Yukana, pardonne-moi.
24:09C'est pour ça que tu m'as invité au Karaoke.
24:15D'accord.
24:21Je ne suis pas un homme...
24:23si je n'arrête pas de le faire !
24:25Hey...
24:27Il y a un cheveu dans ta bouche.
24:29Un cheveu ?
24:34Reviens !
24:36Je vais aller au toilette.
24:45Tu n'avais pas l'intention de me coucher.
24:49C'est si simple.
24:51Personne ne peut me coucher.
25:01J'en ai marre.
25:03Elle va probablement me demander comment ça va avec mes cheveux.
25:07Fais-le !
25:09Tu n'es pas un homme !
25:11Tu n'es pas un homme !
25:13Tu n'es pas un homme !
25:17Yukana, je t'en supplie.
25:20Pardonne-moi.
25:22C'était vraiment amusant.
25:25Je voudrais bien revenir avec toi au Karaoke.
25:32Yukana ?
25:34Allons-y. Je me lève.
25:37Ok.
25:39Attends !
25:41Attends !
25:43Ma nase fait mal.
26:12C'est bon.
26:14C'est bon.
26:16C'est bon.
26:18C'est bon.
26:20C'est bon.
26:22C'est bon.
26:24C'est bon.
26:26C'est bon.
26:28C'est bon.
26:30C'est bon.
26:32C'est bon.
26:34C'est bon.
26:36C'est bon.
26:38C'est bon.
26:40C'est bon.
26:42C'est bon.
26:44C'est bon.
26:46C'est bon.
26:48C'est bon.
26:50C'est bon.
26:52C'est bon.
26:54C'est bon.
26:56C'est bon.
26:58C'est bon.
27:00C'est bon.
27:02C'est bon.
27:04C'est bon.
27:06C'est bon.
27:08C'est bon.
27:10C'est bon.
27:12C'est bon.
27:14C'est bon.
27:16C'est bon.
27:18C'est bon.
27:20C'est bon.
27:22C'est bon.
27:24C'est bon.
27:26C'est bon.
27:28C'est bon.
27:30C'est bon.
27:32C'est bon.
27:34C'est bon.
27:36C'est bon.
27:38C'est bon.
27:40C'est bon.
27:42C'est bon.
27:44C'est bon.
27:46C'est bon.
27:48C'est bon.
27:50C'est bon.
27:52C'est bon.
27:54C'est bon.
27:56C'est bon.
27:58C'est bon.
28:00C'est bon.
28:02C'est bon.
28:04C'est bon.
28:06C'est bon.
28:08C'est bon.
28:10C'est bon.
28:12C'est bon.
28:14C'est bon.
28:16C'est bon.
28:18C'est bon.
28:20C'est bon.
28:22C'est bon.
28:24C'est bon.
28:26C'est bon.
28:28C'est bon.
28:30C'est bon.

Recommandée