En su infancia y adolescencia, Yoo Hye Jung (Park Shin Hye) pasó una época difícil. Es huérfana de madre; su padre, al verse imposibilitado de controlarla, la abandona. Hye Jung termina viviendo con su abuela y asistiendo a una secundaria de chicas, donde conoce al profesor Hong Ji Hong (Kim Rae Won) y a Jin Seo Woo (Lee Sung Kyung), la mejor alumna de su clase. Hye Jung es una gángster de personalidad tosca y rebelde, mentirosa y despreocupada, pero luego se propone a mejorar su comportamiento y encuentra a un mentor en Ji Hong, quién además es su vecino. Esto los lleva a crear un vínculo especial entre ellos. Hye Jung logra ser la mejor de su clase en el examen de matemáticas, lo que provoco molestia a Seo Woo. Cuando Seo Woo, quién tiene sentimientos por Ji Hong, ve la cercanía con la que se tratan éste y Hye Jung, arma un escándalo que obliga a ambos a abandonar la escuela. Trece años después, Hye Jung se convierte en residente de neurocirugía y se reencuentra con Seo Woo y Ji Hong, quiénes también son doctores, en el hospital en el que trabaja..
Categoría
📺
TVTranscripción
00:00Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org
00:30Cuando logras triunfar, hay muchas cosas que ganas.
00:33La gente te mira diferente.
00:37¿Puedo ver esto?
00:39Eres muy bonita.
00:41Muchas gracias.
00:43Cuando yo triunfé, me di cuenta de algo.
00:47El éxito es valioso si tienes a alguien con quien compartirlo.
00:53Perdí al único familiar que tenía.
00:56También perdí mi deseo de comenzar una familia.
00:58Elegí un auto en lugar de un hogar.
01:10Aunque había perdido a alguien, hay algo que nunca podría olvidar.
01:24¿Qué es lo que ves?
01:25¿No es un edema cerebral?
01:28¿Estás seguro?
01:31Ten algo más de confianza. Es un edema cerebral.
01:34¿Qué más?
01:36Es una hemorragia subdural.
01:39¿Estás seguro?
01:41Sí.
01:43No estás seguro de algo que es correcto y estás seguro de algo que es incorrecto.
01:47No sabes nada, ¿verdad?
01:49¿Cómo un interno de cuarto año no nota la diferencia entre un hematoma epidural y uno subdural?
01:52¿No te avergüenzas frente al del primer año?
01:58Prepárate para la cirugía.
02:00No podemos hacerlo. Necesitamos permiso del cirujano.
02:03El paciente podría morir si esperamos.
02:05Hay una orden que es seguir en el hospital.
02:07Si continúas haciéndolo, tendré problemas.
02:09¿Pones a un paciente en peligro para evitar problemas?
02:11Sabes que no solo yo. Tú también lo sufrirás.
02:14Yo me ocupo de mí. Solo busco un quirófano.
02:17¡Espera!
02:22¡Dios!
02:28Ni siquiera está de servicio. ¿Por qué sale así?
02:31Es su primer día. Debería ir a casa y dormir.
02:34¿No lo crees?
02:36Sí, estoy de acuerdo.
02:38Supongo que debería hacerlo ya que me lo dijo.
02:40¿Y por qué es tan fuerte?
02:42¿La viste antes? Podría matar a una vaca.
02:44Ella los arrojó y les dio una paliza.
02:48¿La viste?
02:50No iban en serio. Porque ella es una chica.
02:53¿Y no reservarás un quirófano?
02:56Si reservo uno, el Dr. Yu me matará.
02:58Si no reservo uno, Yuhui Xiong me matará.
03:00Creo que mi acción inmediata será...
03:02escuchar a Yuhui Xiong.
03:12Hiciste un gran espectáculo.
03:14¿Aún te haces llamar doctora?
03:16¿Cómo sostendrás un bisturí?
03:18Ya te di algo con que molestarme por un año.
03:20Disfrutas poner sal en mi herida.
03:22¿Herida?
03:24Cuando estaba en la secundaria,
03:26una abusadora me llevó a un edificio abandonado.
03:28Casi muero ahí.
03:30Aún sigo traumada por eso.
03:32Esta mujer se desmayó luego de que peleara con ella.
03:36Me asusta amenazar a alguien tanto
03:38como ser amenazada por alguien más.
03:41Parecías tan brillante y feliz.
03:43¿Algo así te ocurrió?
03:45Eres la primera persona a la que se lo digo.
03:47Incluso tenía una cicatriz aquí,
03:49aunque ya desapareció.
03:50A veces aún duele.
03:53Las chicas son muy rudas.
03:56¿Estás segura de que no hiciste algo cruel
03:58y por eso te ocurrió eso?
04:00Oye, lo hice en nombre de la justicia.
04:02Estoy segura de que debe estar en alguna prisión.
04:10Déjame hacerlo.
04:12Esto es algo que usualmente hago.
04:14Dámelo.
04:20¡No!
04:22¡No!
04:24¡No!
04:51Vaya, eres muy rápida.
04:53Estás exagerando.
04:56Es el doctor, Junto.
04:59Doctora, yo...
05:01Puedes irte.
05:03Gracias.
05:10Hola.
05:12¿El quirófano está listo?
05:14Sí, habitación uno.
05:16¿Por qué la uno y no la dos?
05:18La dos está ocupada por la nueva.
05:20De emergencia.
05:22¿Por qué hay una cirugía de la que no sé en progreso?
05:24Ya sé, le dije que no podía, pero no me escuchó.
05:27Debiste haberme llamado.
05:29¿Qué rayos estás haciendo?
05:31Lo lamento.
05:33Está bien, ya asumirás la responsabilidad.
05:38¿Por qué harías algo como eso?
05:40Hay una persona con mal genio en nuestro departamento.
05:42Ni siquiera puedes lidiar con él.
05:44Doctora, ¿conoció a la nueva neurocirujana?
05:46¿Por qué?
05:48Creo que habrá guerra.
05:50No puede haber dos soles en el cielo.
05:55¿De qué habla?
06:06¿Ya conociste a la nueva?
06:08Hoy que se encargó de los que causaron disturbios.
06:10¿Es cierto?
06:12Hoy que fue asombroso.
06:17¿Cómo no supe de esta neurocirujana todo este tiempo?
06:20No vi a nadie así en la escuela.
06:22Mejor seré amigable con ella.
06:24Será mi guardaespaldas.
06:26¿Segura de que necesitas un guardaespaldas?
06:28La gente creerá que eres mi amigo.
06:30Oye, somos amigos.
06:33He estado en la escuela médica por 10 años.
06:35Estoy por debajo. Debería ser buena.
06:38¿Por qué estás en el hospital?
06:41Dijiste que le dirías cómo te sentías después del seminario.
06:44No pude hacerlo.
06:46Tuvo que ir a una cirugía de emergencia.
06:48No lo hagas.
06:50El doctor Hoon es el tipo que toma la iniciativa.
06:53No, al revés.
06:55No le digas tus sentimientos.
06:57Solo enamóralo.
06:59Me gusta tener el control, ya sea con los hombres o el trabajo.
07:02No es un momento terrible para decirle tus sentimientos.
07:07La nueva no siguió las reglas, así que está muy enojado ahora.
07:10Se encargarán de eso.
07:12Cuando él salga de la cirugía.
07:14Quiero ser amigable con ella.
07:16Pero empezamos con el pie izquierdo.
07:18Me temo que seguirás siendo de esa manera.
07:20Tienes que competir por el puesto.
07:22¿Piensas que alguien como ella puede ser mi competencia?
07:25Aún eres solo un interno porque tu sentido del juicio es pobre.
07:30No lo tomes a la ligera.
07:33El jefe de Sección Kim la trajo.
07:44¡Oh, doctora!
07:46La cirugía salió bien.
07:48Pero necesitamos vigilarlo por ahora.
07:50Está en cuidados intensivos.
07:52Así que esperen hasta que despierte.
07:54No se aceptarán visitas.
07:56¿Alguna pregunta?
07:58¿Está casada?
08:00No aceptó preguntas personales.
08:06¿Te gusta?
08:08¿Te ríes?
08:10Aún estoy preocupado.
08:12¡Recojan todo esto!
08:13Sí, sí.
08:14Hay ocho.
08:15Vamos.
08:18Dile al doctor Jo que me informe luego de la cirugía.
08:21Ya se fue.
08:22Ella es muy rápida.
08:24También afeita el cabello del paciente ella misma.
08:26No tuve mucho que hacer.
08:29¿Acaso intentas hacerme enfadar?
08:32Ser rápido es más importante que ser preciso.
08:34¿Cuál es la prioridad?
08:36¿Afeita el cabello ella misma?
08:38¿Es porque tiene problemas de confianza y cuestiona tu habilidad?
08:40Suena como un caso clásico de psicópata.
08:42Lo siento, doctor.
08:44¿Otra vez siempre dices eso?
08:46Solo dile que...
08:48Espere.
08:50Estás de servicio por una semana.
08:55¡Rayos! ¡Me voy a morir!
08:57Con una persona ya es muy difícil.
08:59Y ahora hay otra.
09:01¿Por qué nada en la vida es fácil?
09:11Si la doctora Yuhishon se va a casa, te vas a morir.
09:21Entraste sin avisar.
09:23¿No ves que me estoy cambiando?
09:26El doctor Junto quiere que lo esperes hasta que termine su cirugía.
09:30¿Por qué?
09:32Estaba muy molesto.
09:34Estaba de guardia hoy.
09:36Dile que hablaré con él mañana en la mañana.
09:38El doctor Jung detesta a las personas que rompen las reglas.
09:42¿Qué cirugía está haciendo?
09:45Se encargó de una ruptura de aneurismo.
09:53Tener que esperar.
09:55Lo detesto.
10:01Qué bien huele.
10:03Soy Yuhishon.
10:05Estaré esperando en Sunny Hawaii, enfrente del hospital.
10:09Esta persona no tiene sentido común.
10:22¿Qué fue eso?
10:24¿Qué fue eso?
10:26¿Qué fue eso?
10:28¿Qué fue eso?
10:30¿Qué fue eso?
10:32Probaba qué tan bien aprendiste lo que te enseñé.
10:35¿Lo hiciste bien?
10:37Sí, lo hice.
10:39¿Por qué viniste aquí en lugar de irte a casa?
10:42Quería irme contigo.
10:44Ten.
10:47Debiste pensar en tu abuela.
10:49Cada vez que piensas en ella, termino ganando algo.
10:54¡Estos son los que quería!
10:59¡Oye!
11:00¡Oye!
11:02¡Muchas gracias!
11:04¡Qué bueno sería si fueras un chico!
11:06Podría haber sido la esposa de un doctor.
11:08¡Qué mal por mí!
11:10¿La gente te preguntó por qué te fuiste a medianoche?
11:13Nadie me preguntó eso, pero alguien quiere verme.
11:16¿Seohu?
11:18¿Por qué la mencionas?
11:20Su hospital nuevo es el hospital de su padre.
11:22Oiga, ella también es doctora.
11:24Dijiste que la viste en la conferencia.
11:26¿Cómo se sentirá Seohu cuando descubra que eres una doctora?
11:30Solo pensar en eso me hace sentir bien.
11:33Solo pensar en eso es estresante.
11:36¿Quieres relajarte?
11:41¡Ah! ¡Un dulce es lo mejor!
11:44Sí que lo es.
11:47No importa lo que piense, no lo entiendo aún.
11:50¿Por qué me postulé al hospital Gukil?
11:52En verdad tenemos telepatía.
11:55Almas gemelas.
12:01Debe ser el gruñón que te dijo que lo esperaras.
12:04¿Por qué te escribe en lugar de venir?
12:06Corre hacia acá ya mismo.
12:08¿Qué dice cuando viene?
12:15Bebe y vete.
12:27Debió ser famosa allá.
12:30Ah, por eso el Dr. Kim la trajo.
12:33Técnica de bobinado.
12:35Utilizó una técnica de clip especial para un aneurisma.
12:39¡Wow! Si es así de buena, será una competencia para el Dr. Jung.
12:42Pero, ¿por qué vino como interna?
12:48¡Ay! Esto no tiene sentido.
12:53Oye, este es mi tipo.
12:55Amo a las mujeres fuertes.
12:57Oye, ¿terminaste antes de soñar despierto?
13:00Eso dolió.
13:02Sí, los hice todos.
13:04¿Y los vendajes?
13:06Los vendajes están...
13:08¡Oh, Dr. Jung!
13:10¡Vaya! ¡Hola!
13:12¿Qué pasa en la sala?
13:14No mucho.
13:16¿Por qué siempre estamos de guardia?
13:18Deberíamos poder descansar al menos un día.
13:20Estar de guardia toda la semana es...
13:22¡Silencio! ¡Silencio!
13:24Sí, le enseñaré.
13:27¿Quién quiere Hot Pal?
13:29Yo.
13:31¿Quién paga?
13:33Bien.
13:35¿También quiere, jefe?
13:37Estoy enloqueciendo.
13:39¡Ya son adultos!
13:41Los golpes habrían sido su mejor maestro si fueran niños.
13:43No nos golpeará, ¿verdad?
13:45Por supuesto que no.
13:47¡Qué alivio!
13:49En serio, no arrojen gasolina al fuego.
13:51¡Como uno de mis amigos podría estar bajo mis órdenes!
13:53Yo no se los dejaré fácil.
13:54¡Presten atención!
13:56¡Choi Kanzu!
13:58¿Revisaste los signos del paciente del segundo piso?
14:00Sí, está normal.
14:02¡An Jung Dae!
14:04Sí.
14:06Pues lo mismo para ti.
14:08Eres de segundo año y no eres mejor que uno de primero.
14:10Tu nombre suena generoso, pero no lo eres para nada.
14:12No confíes en la Dra. Jin Seo Koo y no te portes mal.
14:14¿Bien?
14:17Daré una ronda en cuidados intensivos.
14:19¿Por qué no aprenden de su genial jefe que solo trabaja y ni siquiera duerme?
14:21¿Por qué?
14:22¿Hong Bal?
14:24También quiero un poco.
14:26Buena suerte.
14:28Adiós.
14:30¿Sí?
14:32Bien, allí estaré.
14:35Iré a la sala médica, ¿sí?
14:37¿Bien?
14:39Adiós.
14:41¿Qué quieres?
14:53Adelante.
15:07¿Caminaste?
15:09Te dije que corrieras.
15:12¿No oíste que te dije que esperaras?
15:14Sí lo oí.
15:17¿Qué pasa?
15:19¿Qué pasa?
15:20Sí lo oí.
15:23Oíste, pero aún así te fuiste.
15:25¿Me dices que me pudra o algo así?
15:27Te dejé un mensaje.
15:29¿Diciendo que esperarías?
15:31¿Por qué te vería fuera del trabajo o solo nosotros dos?
15:35No lo pensé de esa manera.
15:37Supongo que podrías pensarlo así.
15:39Lo siento.
15:41Otra persona disculpándose.
15:45Odio a las personas que hacen cosas por las que se tienen que disculpar.
15:48Olvídate de lo que te dije.
15:51¿Por qué realizaste la cirugía?
15:53Desde mi primer día en el hospital, lo hago siempre que puedo.
15:56Digamos que es una especie de ceremonia.
15:58No te culpo por venir al hospital.
16:00¿Quién te pidió una explicación larga o tus razones personales y sentimientos?
16:05No había tiempo que perderlos.
16:07Sabrías si vieras la tomografía.
16:09¿No fue porque querías hacerte conocida?
16:13Habrías hecho lo que fuera que quisieras en tu antiguo hospital para tener algo de fama.
16:18Hablas como si estuvieras seguro de eso.
16:20¡De esa manera me haces creerlo!
16:25No me gusta la gente con teatralidad.
16:31Te veré en la conferencia.
16:34Veremos si realmente era urgente o si...
16:37querías ganarte una reputación.
16:39Si usas honoríficos o no, me gustaría que te quedaras solo con uno.
16:43No puedes dejarlo pasar si una pequeña cosa te molesta.
16:46Nos parecemos en esa forma.
16:48Honoríficos y discurso casual.
16:50Usaré ambos.
16:52Seguiré con eso.
16:55Si tenías tiempo para esperar pero aún así hiciste la cirugía, tendrás que hacerte responsable de eso.
17:02Entiendo.
17:04A cambio, si resulta que en verdad era una cirugía de emergencia, tendrás que disculparte conmigo.
17:09¿Intentas hacer un trato conmigo?
17:11No soy doctora bajo tu enseñanza y te pedí disculpas.
17:14Creo que fuiste muy lejos.
17:15Pedir perdón, lo cual odias mucho, es lo que dices en situaciones como esta.
17:20Tu comportamiento conmigo me muestra que no te importa volverte parte del personal.
17:25Dime por qué estás aquí si no te interesa.
17:28Dijiste que no te importan mis razones o mis sentimientos.
17:32Sé que lo dije.
17:34Cambié de opinión porque me retracto mucho.
17:36Déjame oírlo.
17:38¿Por qué estás aquí si no te interesa el puesto?
17:40No quiero que nadie sepa sobre mi vida privada.
17:52Pues parece que nunca lo escucharé.
17:55Porque no seré amigable con usted, doctora Jo.
18:00La puerta está abierta, no la cerraste.
18:03Entonces te veré mañana.
18:06Lo siento.
18:07No sabía que tenías visitas.
18:09Está bien, ya terminé.
18:12Espera.
18:14¿No nos hemos visto antes?
18:18Ah, ¿conoce a la nueva pasante de neurocirugía, la doctora Joo Hee-Shon?
18:23Ella es...
18:24¿Joo Hee-Shon?
18:28¿Eres esa Joo Hee-Shon?
18:30Soy yo, Joo Hee-Shon.
18:31¿Eres doctora?
18:33¿Aún te enfurece verme?
18:43¿Se conocen?
18:49¡Espera un momento!
18:56¿Qué pasa?
18:58¿Qué pasa?
19:00¿Por qué estás aquí?
19:02El hospital Gukil es un lugar donde muchos doctores quieren trabajar.
19:06Es motivo suficiente para que esté aquí.
19:08No puedo creerlo.
19:10¿Cómo puedes ser doctora?
19:12¿Cómo puedes trabajar en el mismo hospital que yo?
19:15No, ¿cómo puedes estar en el mismo nivel que yo?
19:18¿Mi éxito es motivo de ira para ti?
19:20¿Crees que te felicitaría?
19:22¿El hospital sabe que fuiste una vándala?
19:25¿Lo sabía tu viejo hospital?
19:26No voy diciéndole a la gente, pero tampoco lo oculto.
19:29¿Por qué?
19:31¿Lo vas a poner en las redes sociales?
19:33¿Esa es tu especialidad?
19:35¿No es así arruinar la vida de la gente?
19:37Si no hubiera hecho lo que hice,
19:39la vida del Sr. Hong se habría arruinado.
19:42No es verdad.
19:44Tienes razón.
19:46No habría llegado tan lejos de no haber sido por ti.
19:49Fue la ira lo que me llevó al éxito.
19:51Bien.
19:53Déjame preguntarte algo.
19:54¿Has estado en contacto con el profesor?
19:58He estado ocupada sobreviviendo.
20:00No tengo tiempo para recuerdos.
20:02Mientes de nuevo.
20:04Mentiste en el pasado diciendo que nunca estudiaste y me usaste.
20:07¿Cómo puedes creer en tus teorías sin ninguna duda?
20:10Todo es una mentira si no encaja en lo que piensas.
20:12¿Sabías que el profesor viene a trabajar en nuestro hospital?
20:20Lo sabías y viniste a propósito.
20:23No importa lo que diga, ¿por qué no me creerás?
20:26Pues entonces, deja este hospital.
20:28Solo así te creeré.
20:31Lo dejaré cuando quiera irme.
20:36El Sr. Hong se casó con Inju.
20:38Es un hombre casado.
20:40Ni siquiera lo sueñes.
20:42Damas y caballeros,
20:44le damos la bienvenida en nombre de la aerolínea y el capitán.
20:47Pedimos, por favor, manténgase en sus asientos
20:50mientras hacemos la revisión del sistema de seguridad.
20:53Si tiene alguna duda, por favor, comuníquese con nuestras agencias.
20:57¿Qué pasa con mi mamá?
20:59¿Qué pasa con mi mamá?
21:01¿Qué pasa con mi mamá?
21:03¿Qué pasa con mi mamá?
21:05¿Qué pasa con mi mamá?
21:07¿Qué pasa con mi mamá?
21:09¿Qué pasa con mi mamá?
21:11¿Qué pasa con mi mamá?
21:13¿Puede revisarla?
21:17No te molestes.
21:19¿Crees que no noté que me has estado mirando todo este tiempo?
21:22Eres muy agresiva.
21:24No hay necesidad de serlo.
21:26¿Desde cuándo está así?
21:28¿Por qué quieres saber?
21:30¿Eres doctor?
21:32Sí, soy doctor.
21:35Bueno, ¿y qué?
21:37Podría ser un problema temporal del sistema nervioso,
21:39pero también un problema en el cerebro que causa el temblor.
21:43Tengo veinticinco años.
21:45Soy demasiado joven para eso.
21:48Incluso si eres doctor, ¿no eres demasiado entrometido?
21:51Sé que soy entrometido.
21:53Creo que los doctores necesitan serlo un poco.
21:56Eres muy elocuente.
22:00¿Pudiste ser un gran anfitrión de espectáculos también?
22:04Perdona si te molesté.
22:16¡Oh, Dios mío!
22:21Tráeme un cojín.
22:25¿Es doctor?
22:26Sí, soy neurocirujano.
22:27¿Tiene un kit de emergencia?
22:29Sí.
22:30Debería tenerlo, Aracepam.
22:32Tráelo, rápido.
22:32Bien.
22:33Sosténla, por favor.
22:54¿Cuándo aterrizamos?
22:55No tiene mucho tiempo.
22:57¿Contactaste a la sala de emergencias?
22:59Sí, el equipo de emergencia estará esperando.
23:02Debe estar en la mesa quirúrgica en menos de cuatro horas y media.
23:05O si no, su vida corre peligro.
23:11¿Cómo te sientes?
23:14Dime en tus palabras cómo te sientes.
23:16No muy bien, por supuesto.
23:18También me preguntaba por qué estoy aquí.
23:21Si no te sientes bien, entonces la cirugía fue un éxito.
23:25¿Cómo puede ser bueno si no me siento bien?
23:27Te quejas de todo, una y otra vez.
23:30A veces ganas dinero molestando a los otros,
23:32así que es divertido verte quejar.
23:34¿Me quieres matar haciendo que mi cabeza explote de la ira?
23:37Hasta cuando las cirugías salen bien,
23:38las personas pueden sangrar en el lugar de la misma.
23:41Inconciencia, incapacidad para hablar,
23:43parálisis y convulsiones son las posibilidades.
23:46Pero tú solo te quejas, así que estoy de buen humor
23:49y fui un poco lejos.
23:50Debiste decirlo para empezar.
23:54Vigílalo y toma una tomografía si algo está mal.
23:56Si nada cambia, puedes trasladarlo a una habitación.
23:59Jefe, espero que descanses, ya me voy.
24:03Gracias.
24:07¿Qué dijiste?
24:12Dije gracias.
24:15No puedo oír muy bien. ¿Escuchaste algo?
24:17Te dio las gracias.
24:19Ah, también estoy agradecida porque despertaste bien.
24:23Me oíste y fingiste que no, ¿verdad?
24:25Por supuesto, pasé por mucho para oír ese gracias.
24:29¿No recuerdas lo que me hiciste anoche?
24:31Ah, ¿en verdad guardas rencor?
24:33Sí, en verdad guardo rencor.
24:36Así que por favor,
24:37sigue todos mis consejos médicos a partir de ahora.
24:40Y descansa.
24:48Sí.
24:52Doctora, un paciente desmayado en un avión
24:55con hemorragia cerebral viene en helicóptero.
24:58El doctor de nuestro hospital la encontró
25:00y ahora vienen para acá.
25:01Quieren ir directo a la cirugía
25:03y quieren que vaya un neurocirujano.
25:04¿Y cuándo llegarán?
25:06Muy pronto.
25:07Bien, prepara el tirófano y dile a Jong-guk que venga.
25:10Sí, doctora.
25:13Bocarda veinticinco en estado de estupor.
25:15La dilatación pupilar es de tres a cinco milímetros.
25:19¿Cuál es el diagnóstico?
25:20Una hemorragia cerebral.
25:21Está en estado epiléptico.
25:23Fue intubada y sus signos vitales...
25:25¿Cuánto detectaron sus síntomas?
25:28A las...
25:29No quiero oír. ¿A qué hora?
25:31Doctora, soy amigo de Jin Seong-ho.
25:35Doctor Bi Jong-guk, ¿dices que quieres ser mi amigo?
25:39¿Este es un lugar para socializar?
25:41Te pregunté por la paciente y tratas de ignorarlo.
25:45Lo siento.
25:46Concéntrate si quieres trabajar conmigo.
25:48Sí.
25:51Deberían llegar pronto.
26:57De acuerdo.
27:19¿Eres residente?
27:20Sí.
27:21Escuchado mucho de usted.
27:23Tómale una tomografía.
27:25Sí, doctor.
27:56¿Cuánto ha pasado desde que perdió la conciencia?
28:00Cuatro horas cuarenta y cinco minutos.
28:04¿Cómo has estado?
28:08¿Estás casada?
28:10Aún no.
28:12¿Tienes novio?
28:15Aún no.
28:17Entonces está bien.
28:26¿Vas a usar la navegación quirúrgica?
28:29Usaré la aspiración a pulso.
28:31¿Qué?
28:32Doctor...
28:33Han pasado cinco horas desde que se desmayó.
28:35Nos tomará más de una hora hacer la navegación.
28:38Morirá para entonces.
28:39Es muy peligroso.
28:40Por eso lo haré.
28:42Busca a un anestesiólogo y prepara el quirófano.
28:45Ya está preparado.
28:47¿Qué pasa?
28:49¿Qué pasa?
28:51¿Qué pasa?
28:52Busca a un anestesiólogo y prepara el quirófano.
28:55Ya está preparado.
29:05¿Vienes conmigo?
29:07¿Qué eres ahora?
29:08No pareces una residente.
29:09Los bolsillos de tu bata son muy simples.
29:11¿Intentas descubrir lo que he estado haciendo?
29:14Sí.
29:15¿No puedo?
29:16¿Tienes que hacer la aspiración a pulso?
29:19¿Qué te parece si solo se...
29:22Te busqué cada vez que vine a Corea.
29:25¿Inju está bien?
29:26¿Por qué me preguntas por Inju?
29:28Te casaste.
29:29¿Acaso me casé?
29:30¿Cuándo?
29:42Gracias, doctor.
29:43A usted.
29:44Gracias.
29:48¿Cómo está?
29:49¿Cómo está?
29:51¿Por qué me preguntas eso, mocoso?
29:57¿Siempre es así?
29:59Sí.
30:02Refiere a la psicología.
30:15¿Y esa ropa?
30:16Te dije que no fueras por ahí con tus batas.
30:18No olvides verte digno como neurocirujano, no importa qué.
30:22Lo siento.
30:25Ese cabello.
30:31¿Qué pasa?
30:32Debe haber una razón.
30:34El Dr. Hong, Shin Hong, hace una cirugía a pulsos y navegación.
30:39¿Y quieren todos que vayamos a ver juntos?
30:42¿Por eso es el alboroto?
30:43¿Por eso es el alboroto?
30:49¿Cuál es el quirófano?
31:02¿Cómo sabrá dónde insertar el catéter sin navegación?
31:05¿La has visto antes?
31:07Esto es lo que solían hacer en el pasado, antes de haber navegación.
31:13Por favor, el monitor a mi izquierda.
31:25Bisturí.
31:39Taladro.
31:44¿Qué pasaría si el catéter va en un lugar incorrecto?
31:47Por favor.
31:49Ni siquiera quiero pensar en eso.
31:51De todas formas, la paciente no tiene oportunidad, no hay tiempo.
31:57¿Qué ocurrió? ¿Salió sangre?
31:58Aún no está adentro.
32:00Por favor, que salga.
32:14¡Sostenlo!
32:19Prepara la jerica.
32:43No funciona.
33:14¿Cuál es el alboroto?
33:15XXX
33:42Vaya!!! Es un genio.
33:44¡Eso fue asombroso! ¡Debe tener muchas mujeres!
33:47Él se casó con su ex compañera de clases.
33:49No está casado. ¿Por qué dices que un soltero está casado?
33:58Escuché que lo estaba. ¿Tú también lo escuchaste?
34:02Me dijiste que estaba casado.
34:04Oh, sí. Te dije eso.
34:06Necesitas examinar tus fuentes.
34:08Me equivoqué esta vez, pero no siempre lo hago.
34:11No estará casado, pero debe tener a muchas.
34:13¡Bingo! Quizá vivió con alguien.
34:15¿Están divirtiéndose? ¡Prepárense para la conferencia!
34:23Esos dos deben conocerse.
34:26¿Lo conoces?
34:32¿Debería cerrarlo?
34:33¿Puedes hacerlo?
34:34¿Sí?
34:36Siempre lo hago.
34:37Pero nunca te he visto hacerlo. Solo confío en lo que veo.
34:40Entonces hágalo usted.
34:42Confiaré en ti. Puedes hacerlo.
34:45Buen trabajo.
34:46Gracias.
34:53Doctor.
34:55Tuviste una gran bienvenida tan pronto como llegaste.
35:02Vaya, qué incómodo.
35:05¿Podrías empezar hoy, ya que estás aquí?
35:07¿Tratas de hacerme trabajar demasiado? Tomaré mis vacaciones.
35:10Pues hazlo.
35:13Saluda a todos y luego ve a la conferencia.
35:15Lo haré. Nos vemos.
35:17¿Adónde vas?
35:18Necesito revisar algo.
35:26¿Por qué regresaste?
35:27Quiero revisar si haces un buen trabajo.
35:29No sé qué tan buena eres, pero dejaré que te encargues.
35:32Eres el típico neurocirujano desconfiado.
35:36¿Se ríen? Creo que deben hacerlo.
35:41Vaya, eres buena.
35:45Eres muy buena.
35:47Corta.
35:51Enséñame a colocar un catéter sin usar la navegación.
35:54Es bueno que estés ansiosa por aprender, pero te has vuelto algo grosera.
35:59¿Ah? Tiempo sin verte y solo quieres conseguir lo que necesitas.
36:05Te ves como si hubieses comido algo.
36:08Te ves como si hubieses comido a un oso de peluchi.
36:11¿Dices que estoy siendo cursi?
36:15No se rían.
36:26Eres algo fría conmigo.
36:29¿Por qué?
36:30También eras así en aquel entonces. Rechazaste mi ayuda, te fuiste con ese chico en una motocicleta y desapareciste.
36:36¿Él está bien?
36:38¿Me buscaste para preguntar eso?
36:41Quería saber cómo te iba.
36:43Señor Hawn, he trabajado por mucho tiempo. Entiendo por qué actúas de esta manera. Aún no estoy casada.
36:50He visto a muchos hombres mayores intentando evitar irse a casa y también he visto muchas relaciones indecentes.
36:58¿Por qué me dices esto?
37:00Deberías ser bueno con Inju.
37:02¿Por qué mencionas a Inju?
37:04Porque el matrimonio es algo sagrado.
37:11Sí, el matrimonio es sagrado.
37:14¿Qué es esto?
37:16Pensándolo bien, dice que debería mantener mi matrimonio con Inju sagrado.
37:21¿Por qué ella me sigue casando?
37:25¿Por qué sigo hablándome a mí mismo?
37:35Tomaré eso.
37:36Debemos pensar como los dueños. ¿Dejaríamos basura tirada en nuestros hogares?
37:41Avísale a la persona a cargo de la limpieza.
37:43Sí.
37:44Ah, Dr. Mion.
37:46Hola.
37:47¿Sí?
37:49¿Está listo para la reunión?
37:52Bien. ¿Por qué?
37:54¿Por qué?
37:55¿Por qué?
37:56¿Por qué?
37:57¿Por qué?
37:58¿Por qué?
37:59¿Por qué?
38:00¿Por qué?
38:01¿Está listo para la reunión?
38:03Bien. ¿Por qué no vamos juntos?
38:06Bien.
38:11¿Tienes los votos de la junta?
38:13Tengo más de la mayoría.
38:15Pero quién sabe qué pasará hasta la votación.
38:1840 años de amistad no es nada.
38:20¿Cómo puede hacerte esto si me considera un amigo?
38:23Lo respetaba como un miembro fundador hasta ahora, pero ya no.
38:25Preparémonos para la denuncia.
38:27Tiene que ser muy rápido el director.
38:29Un tiene mucha popularidad, así que será malo para nosotros alargarlo.
38:33Atacarte a ti esta vez es un ataque hacia mí.
38:35Intentan deshacerse de ambos.
38:37Hemos obtenido ganancias durante dos años desde que asumí el control.
38:40¿Cómo pueden hacerlo?
38:41Hay que construir el centro de salud.
38:43Solo está aquí gracias a su padre.
38:45Dicen basura como esa.
38:48Los mayores son el camino para hacer dinero.
38:50Sabrán que mi decisión fue correcta cuando pasa el tiempo.
38:54Dr. Shawn, diríjase a radiología.
39:00Estamos aquí para hablar sobre el centro de salud para personas mayores.
39:05Hoy en día las personas viven hasta 100 años.
39:07Este será nuestro negocio principal.
39:09El centro de salud para personas mayores.
39:12Gracias por su apasionada presentación, Director Gene.
39:15Sin embargo, este es un negocio que muchos otros hacen.
39:20¿Por qué intentamos hacerlo nosotros?
39:22Además, ¿por qué razón querríamos abrir un lugar así para los mayores como nosotros?
39:28¿Para los mayores con tanta premura?
39:30Eh...
39:32Poniéndolo bien simple, es el dinero.
39:35El costo del tratamiento médico aumenta, pero al gobierno no le importa.
39:39El sentimiento público no está de nuestro lado.
39:42Asumen que los doctores intentan obtener ganancias y no entienden.
39:45El hospital debería perecer.
39:48Creo que tu pensamiento es demasiado extremo.
39:51Incluso si los costos del tratamiento no son pagados, la gente aún paga algunos.
39:55Además, tenemos otras empresas financiando.
39:57Enfocarnos en personas mayores solo para obtener ganancias es...
40:00Es algo que solo los empresarios hacen.
40:04Dirigir un hospital ahora mismo es como estar en una bicicleta sin frenos.
40:08Si se detiene, caeremos, seremos destruidos y no tenemos otra fuente de ingresos.
40:12Un hospital no es un negocio.
40:15Hacer dinero es bueno, pero no debemos hacerlo por el bien particular.
40:20Sé que soy directo.
40:22¿Cómo no te puede importar cuando digo que el hospital puede ser destruido?
40:25¿Es por eso que redujiste el presupuesto del centro de quemaduras a la mitad?
40:30¿Ibas a usar eso para construir el centro de salud para mayores?
40:34¿Es esta la forma en la que diriges el hospital?
40:38¿Entonces cerrarás todo si no trae dinero?
40:42¿Y antes que perder nuestro estatus?
40:45Preferiría que el hospital cerrara.
40:50Muy bien. Esto nunca acabará.
40:52Aún así, solo votemos.
41:12¿Por cuánto tiempo tenemos que ser controlados por ese hombre?
41:15Aún así, solo perdimos por un poco.
41:18Si no tiene mente para los negocios, solo debería quedarse sentado y callado.
41:22Está atrapado en sus viejas costumbres y solo lo arruina todo.
41:25¿Entonces renuncias al centro de salud?
41:27Nunca me rendiré.
41:29Los doctores son tan ridículos.
41:31Especialmente aquellos de escuela de alto nivel.
41:33Todo lo que saben es estudiar y no tienen ni idea de qué está pasando.
41:36Por eso me agradan los doctores de escuelas de nivel inferior.
41:38Saben cómo es de verdad la vida. Han sido pisoteados.
41:42Dicen que todos somos talentosos.
41:45¿Quién diría que tendrías tan buenas habilidades de negocio?
41:48Si todo lo que tocas va de pérdida a ganancias.
41:51Necesito moverme rápido.
41:53Y deshacerme del director, John. Verlo hoy no funcionará.
41:57Creo que no será fácil.
41:59¿Por qué?
42:01No sé.
42:04Creo que no será fácil.
42:06Incluso llamó a Shi Hong.
42:09¿Qué haces, papá?
42:11¿Por qué siempre pierdes ante él?
42:13No te falta nada.
42:15Dime. ¿Quién dice que tu padre...
42:17pierde ante él?
42:19¡Ha sido mi amigo desde siempre!
42:21Solo le doy respeto. No sabes nada.
42:28Ni siquiera obtuviste un día libre.
42:30Lo sé.
42:33Me gustaría...
42:35construir un centro de trasplante de órganos...
42:37justo aquí.
42:39El futuro y extender la vida...
42:41será decidido por el trasplante de órganos.
42:44El director Jin...
42:46cree que será un geriátrico.
42:48Pero si ya tenemos uno.
42:52Quiere hacer dinero.
42:55Tiene sentido del negocio.
42:57Pero hay algo raro.
42:59Papá, olvídate del hospital un poco y pasemos el tiempo hoy.
43:02¿Qué tal si cenamos?
43:04Saludaré a algunas personas, organizaré mis cosas...
43:07y luego cocinaré la cena.
43:09¿Cenamos?
43:14Qué agradable.
43:18Hombre de 35 años...
43:20vino a la sala de emergencias con una herida en el cuero cabelludo.
43:23Cuando llegó estaba mentalmente alerta.
43:26Luego de tomarse la tomografía, el hueso se rompió...
43:29y se descubrió una hematoma epidural.
43:31Fuimos a cirugía de emergencia.
43:33Los hematomas epidurales no son usualmente urgentes.
43:36¿Por qué fue a una emergencia?
43:37Tenía convulsiones.
43:38¿No dijiste que el paciente era joven y estaba alerta?
43:41Si estaba alerta luego de las convulsiones...
43:43¿no debiste observarlo más?
43:45El paciente estaba alerta temporalmente debido a un intervalo lúcido.
43:48Entró en estupor mental y fuimos a la cirugía.
43:51La tomografía no muestra una hemorragia para una cirugía.
43:54¿Estás segura de que no cometiste un error?
43:57No, no cometí un error.
43:59No hay otra razón por la que entró a ese estado.
44:01Si en verdad entró en estupor, debiste revisar la tomografía.
44:04El paciente comenzó a sangrar en el campo de operación...
44:07y se confirmó que la pérdida de sangre era más de 50 cc.
44:13El campo de operación es el reino del cirujano.
44:15Si no confías en mí, ya no puedo tomar decisiones en situaciones de emergencia.
44:30Sí, el campo de operación es el reino de un cirujano.
44:33Si no los hacemos a respetar, ¿quién respetará al nuestro?
44:40Dejemos aquí por hoy.
44:44Tengo a alguien que presentarles.
44:46¿Profesor?
44:48Venga.
44:53Él es el profesor Hung Shihong que se une a nuestro personal.
44:56Estoy seguro de que todos lo conocen.
45:00Es un doctor prometedor en este mundo.
45:03Fue difícil traerlo acá.
45:08Soy Hung Shihong. Un placer estar aquí.
45:17¿Señora Jin Zehu?
45:19¿Sí?
45:20¿A quién le trabajas ahora?
45:21Al Dr. Yun Do.
45:23Los doctores Hung Shihong y Yun Do trabajarán con Yu Hsiong y Jin Zehu.
45:27Deciden a quién quieren para ayudarlos y avísenme.
45:32Además, Dr. Hung Shihong y Dr. Jin Zehu.
45:35Si quieren que las elijan alguno de ellos, intenten lucir bien.
45:58Tienes acceso a los archivos del hospital, ¿no?
46:00Necesito saber lo que ocurrió en el quirófano.
46:02Envía a Rosika a su casa.
46:04Vía a alguien extraño.
46:06Llama a la doctora Yu Hsiong.
46:07No contesta. Debería ir allá.
46:09Solo te das cuenta del valor de algo preciado cuando lo pierdes.
46:14¿Estás bien?
46:18¿Estás bien?
46:20¿Estás bien?
46:22¿Estás bien?
46:24¿Estás bien?
46:26¿Estás bien?