Anime - Hakuouki Shinsengumi Kitan English Sub - Part 2

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00:00Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:00:30Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:01:00...
00:01:16Tu connais un homme qui s'appelle Tonouchi ?
00:01:20Tonouchi ?
00:01:24Qu'est-ce qu'il a fait ?
00:01:27Il est venu dans ma chambre et a parlé de Kondo-kun.
00:01:34Il a parlé de Kondo-san ?
00:01:37Il a dit qu'il n'était pas d'accord avec le fait que quelqu'un qui n'était pas de l'armée soit le directeur de l'équipe.
00:01:44Il a dit que s'il le tuait, il devait le faire lui-même.
00:01:50C'est... C'est Serizawa-sensei !
00:02:02Les gens n'ont pas l'air de s'apprendre.
00:02:08Serizawa-san, tu es une personne assez gentille.
00:02:16Tonouchi-san...
00:02:19Tu es réveillé. Tu as besoin de quelque chose ?
00:02:23J'ai besoin d'une discussion avec Tonouchi-san.
00:02:28Tu peux m'écouter ?
00:02:30Une discussion ?
00:02:31Ne dis pas ce que je vais te dire à personne d'autre.
00:02:38Est-ce que tu peux m'accepter ?
00:02:41Le directeur de l'équipe, Hijikata-san, m'a demandé de retourner en Edo.
00:02:47Hijikata-kun ? Pourquoi ?
00:02:50J'ai entendu que tu étais le meilleur employé dans le dojo de Kondo-kun.
00:02:55Il ne veut sûrement pas que je lui donne de l'argent.
00:03:01C'est pour ça qu'il m'a demandé de retourner en Edo.
00:03:04Ces temps-ci, Kondo-san et Hijikata-san ne sont pas d'accord.
00:03:08Je ne peux plus croire.
00:03:11Je vois.
00:03:13J'ai compris ce qui s'est passé.
00:03:15Si tu veux, je peux t'aider.
00:03:17Vraiment ?
00:03:19Il y a des choses difficiles à discuter ici.
00:03:22Tu veux qu'on discute en buvant un verre d'alcool ?
00:03:25Oui, je t'accompagne.
00:03:33Ryunosuke !
00:03:36Tu n'as pas vu Soji ?
00:03:39Quoi ?
00:03:40C'est l'heure du dîner, donc je suis allé l'appeler dans la chambre.
00:03:44Mais je n'ai pas trouvé Soji.
00:03:47Il semble qu'il est allé avec Tonouchi.
00:03:50Tonouchi ?
00:03:51Tu sais quelque chose ?
00:03:54Ah, non...
00:03:59En fait...
00:04:01Je n'imaginais pas que Okita-kun allait sortir en buvant un verre d'alcool.
00:04:07Tu as dû t'en occuper.
00:04:11Oui.
00:04:13Mais j'ai pu t'aider.
00:04:18De quoi tu parles ?
00:04:20D'accord, je t'en prie.
00:04:22Je t'en prie.
00:04:24Je t'en prie.
00:04:27Les soldats sont les soldats.
00:04:33Tonouchi-san...
00:04:36Qu'est-ce qu'il y a ?
00:04:45Alors, qu'est-ce qu'il y a entre Tonouchi et Soji ?
00:04:50Je ne sais pas.
00:04:54Est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre qui sait ?
00:04:57Il n'y avait que Serizawa-san et Niimi-san.
00:05:01Merde !
00:05:02Je n'imaginais pas que Serizawa-san allait sortir en buvant un verre d'alcool.
00:05:08Qu'est-ce qu'il y a entre les deux ?
00:05:10Je vais chercher Soji.
00:05:12Si tu as entendu ce que je t'ai dit, je ne sais pas ce qu'il va faire.
00:05:17On va se séparer et chercher.
00:05:19Soji !
00:05:20Il n'a rien fait de mal.
00:05:25Soji !
00:05:28Hein ?
00:05:29Hijikata-san et Hajime-kun ?
00:05:31Qu'est-ce qu'il y a ?
00:05:33Pourquoi vous êtes si impatients ?
00:05:39Soji...
00:05:41Ton sang...
00:05:44Je vous expliquerai à l'intérieur.
00:05:48Pouvez-vous me laisser un moment ?
00:05:51Je suis fatigué.
00:05:59...
00:06:04Serizawa-san !
00:06:05Qu'est-ce que tu veux faire ?
00:06:07Hein ?
00:06:08...
00:06:10Tu viens tout de suite et tu me fais rire.
00:06:14Tu es très impatient, Hijikata.
00:06:17Ne te moques pas !
00:06:19J'ai mis de l'argent dans le verre de Soji.
00:06:22Et je l'ai coupé !
00:06:24Ha ha ha !
00:06:27Je vois...
00:06:29Tu as coupé ce garçon tout de suite.
00:06:32Je comprends ton situation.
00:06:34Mais pourquoi es-tu si impatient ?
00:06:37Quoi ?
00:06:38J'ai été tué par un ami.
00:06:41C'est normal que je sois en colère !
00:06:44L'un d'entre vous avait un double esprit.
00:06:48Si tu avais pu le faire, tu aurais été tué.
00:06:52Tu veux prouver ça ?
00:06:56Tu n'as pas l'air d'être d'accord.
00:07:00Tu ne penses pas que tu es capable d'être tué par un ami ?
00:07:08Ha ha ha...
00:07:11Bon.
00:07:12Ne t'inquiètes pas.
00:07:14Assieds-toi.
00:07:17Tu dois comprendre ce qui se passe.
00:07:22Une fois que tu as été tué par un ami,
00:07:26tu dois être capable d'être tué par un ami.
00:07:30Ce garçon, Okita...
00:07:33Il n'a qu'à être tué par un ami.
00:07:36Il n'a qu'à être tué par un ami.
00:07:39C'est...
00:07:43Tu n'as pas l'air d'être capable d'être tué par un ami.
00:07:46Tu n'as pas l'air d'être capable d'être tué par un ami.
00:07:50Tu ne devrais pas être Okita, mais vous deux.
00:07:56Ha ha ha...
00:08:00Je sais que nous n'avons pas assez de prudence.
00:08:05Mais Sojiro...
00:08:07Sojiro n'est pas un disciple.
00:08:10Même si on me dit que c'est un peu trop,
00:08:13je ne voulais pas lui dire que tu étais tué par un ami.
00:08:18C'est la vérité.
00:08:49Je vais t'aider encore plus,
00:08:53Kondo-san.
00:09:04Donc vous avez dit qu'il était tué par un ami.
00:09:08Il n'a pas l'air d'être tué par un ami.
00:09:11Nous avons fait tout ce que nous pouvions pour le faire.
00:09:15Nous avons fait tout ce que nous pouvions pour le faire.
00:09:20Nous avons fait tout ce que nous pouvons pour le faire.
00:09:22Je suis désolé.
00:09:24Je suis désolé.
00:09:26Je suis désolé.
00:09:31Qu'est-ce que tu as ?
00:09:34Qu'est-ce que tu as ?
00:09:37Serizawa-san !
00:09:39Serizawa-san !
00:09:41Leave out the money from succ esagera pour lord Karimaru.
00:09:46On n'a pas d'argent pour chercher un gage.
00:09:48On n'a pas d'argent pour chercher un gage.
00:09:52Il y a des gens en ce moment qui ont du coupable.
00:09:55Il y a des gens en ce moment qui ont du coupable.
00:09:59L'oppression d'un vaisseau fallant est une chose qui n'est pas positif pour les gens.
00:10:07Tous vos comportements sont déjantés !
00:10:09Il n'y a pas d'autre moyen de récupérer les fonds de l'équipe de l'âge ?
00:10:14Le professeur Serizawa est un homme qui a été niqué,
00:10:17et il a récupéré les fonds.
00:10:20Pourquoi ne pas agir et critiquer ?
00:10:25Vous ne pouvez pas jouer au mal.
00:10:29Quoi ?
00:10:30Les humains sont des êtres humains,
00:10:32et ils doivent être respectés.
00:10:35Et si vous voulez vous battre,
00:10:39vous devez être prêt à le faire.
00:10:43Prêt à quoi ?
00:10:52Il est tard, Hijikata-san.
00:10:55Il y a du mal à l'air ici.
00:10:58Je vais faire un petit tour.
00:11:06Nagakura-kun, j'ai besoin d'aide.
00:11:10Quoi ?
00:11:18Il n'y a pas le bateau ?
00:11:20Je vais aller voir.
00:11:23Attends.
00:11:24Nagakura-kun est bien.
00:11:26Hey, le chien !
00:11:28Quoi ?
00:11:30J'ai compris, j'arrive !
00:11:36Pourquoi tout le monde m'abandonne ?
00:11:55C'est toi ?
00:11:56Qu'est-ce qu'il y a ?
00:11:57Je voulais savoir quand Serizawa-san sortira du bateau.
00:12:01Je ne sais pas.
00:12:02Il me semble qu'il va falloir un peu plus de temps.
00:12:06Je vois.
00:12:11Je ne sais pas pourquoi.
00:12:13Quoi ?
00:12:14Je n'aime pas ce qu'il fait, ni ce qu'il dit.
00:12:18Mais ses mots m'intimident.
00:12:23Je ne sais pas comment nous avons été si naïfs.
00:12:32Tu sais, j'ai toujours été curieux.
00:12:38Tu parles de Okita ?
00:12:41Tu es son ami depuis qu'il était au dojo d'Edo, n'est-ce pas ?
00:12:50Ne t'inquiètes pas, je m'occupe de Kondo-san.
00:12:55Mais...
00:12:58Non...
00:13:03Je dois y aller.
00:13:05Je ne peux pas rester ici pour toujours.
00:13:10Il nous faut un peu de temps.
00:13:12Tu n'as pas de temps ?
00:13:13Non.
00:13:14Je n'ai pas de temps.
00:13:15Je n'ai pas de temps.
00:13:16Tu ne peux pas rester ici ?
00:13:17Non.
00:13:18Je n'y suis pas.
00:13:21D'accord.
00:13:22Tu peux y aller.
00:13:23Je n'y vais pas.
00:13:25Je ne peux pas.
00:13:26Il ne faut pas être au dojo.
00:13:28Je n'y vais pas.
00:13:29Tu n'es pas au dojo.
00:13:30Je suis un homme.
00:13:31Je ne veux pas être au dojo.
00:13:33Tu n'es pas un homme.
00:13:34Je ne suis pas un homme.
00:13:35Tu es un homme.
00:13:37C'est vrai, mais tout a été vendu aujourd'hui.
00:13:41Prenez-le.
00:13:43Quoi ?
00:13:45Il n'y a pas de chance que tout soit vendu.
00:13:48C'est ce qu'on m'a dit.
00:13:52Je suis désolée.
00:13:53C'est un de mes amis.
00:13:56Quoi ?
00:13:56Vous pourriez le vendre ?
00:14:00Ah, c'est ça.
00:14:02Il me semble qu'il y en a un aussi.
00:14:19C'est grâce à vous que j'ai survécu. Merci.
00:14:22Pas de problème.
00:14:24Il y a des gens qui n'aiment pas ce que je dis aujourd'hui.
00:14:28Je vous en prie, acceptez-le.
00:14:30Ah, c'est ça.
00:14:34Par ailleurs, j'ai rencontré vous quelque part, n'est-ce pas ?
00:14:41Vous êtes un grand samouraï.
00:14:42Vous ne vous souviendrez pas du tout de ce qu'il s'est passé à la maison.
00:14:46Quoi ?
00:14:51C'était à Okinawa.
00:14:53Quoi ?
00:14:58Ah, c'est vous !
00:15:01Je ne savais pas parce que vous n'avez pas l'air d'un samouraï.
00:15:05Vous n'avez pas eu de mal ?
00:15:09Le médecin m'a dit que j'allais pouvoir sortir de la maison quand j'aurai fini ma course.
00:15:16Je vois.
00:15:18C'était une catastrophe.
00:15:21J'ai entendu dire que vous étiez venu aujourd'hui en tant que groupe de samouraïs.
00:15:28Oui.
00:15:30Mais pourquoi faites-vous des choses si horribles à des gens si faibles comme nous ?
00:15:36Non, ce n'est pas seulement des gens faibles.
00:15:40Les autres groupes de samouraïs et moi aussi nous faisons des choses horribles.
00:15:46Oui, oui.
00:15:54Mais pourquoi avez-vous fait ça ?
00:15:57Eh ?
00:15:58Vous travaillez dans un endroit comme celui-ci.
00:16:01Est-ce qu'il vaut le coup d'en faire un peu plus ?
00:16:05Qu'est-ce que vous voulez dire par un endroit comme celui-ci ?
00:16:10Non, je veux dire...
00:16:11C'est un endroit où l'on peut gagner de l'argent si l'on s'occupe des clients.
00:16:23Vous ne savez rien de nous !
00:16:25Vous ne pouvez pas dire ce que vous voulez !
00:16:27Attendez !
00:16:40Salut, c'est Ryunosuke. Que se passe-t-il ?
00:16:47Bordel !
00:16:49Qu'est-ce que tu fais là ?
00:16:51Tu as dit ça à la petite fille de Maiko ?
00:16:55Bien sûr que si, elle n'a pas le choix.
00:17:01Allez, on y va !
00:17:03On y va !
00:17:05On y va !
00:17:07Où est-ce qu'on va ?
00:17:09A la petite fille de Maiko, bien sûr !
00:17:12Mais pourquoi ?
00:17:14Dépêchez-vous !
00:17:15Attendez !
00:17:18J'ai quelque chose à vous demander.
00:17:21Je cherche Maiko.
00:17:23Quelle fille est-ce ?
00:17:26Ryunosuke.
00:17:28Je vais m'excuser.
00:17:31Tu dois répondre à ce que j'ai demandé.
00:17:34Qu'est-ce que tu fais ?
00:17:37C'est la petite Suzu.
00:17:39Ah, si c'est la petite Suzu...
00:17:46Non, non, arrêtez !
00:17:48La petite Suzu ?
00:17:49Comment peux-tu le comprendre ?
00:17:51C'est Yuta qui tourne à droite, n'est-ce pas ?
00:17:54Oui, je suis désolée.
00:17:56Maman, encore une fois, s'il vous plaît.
00:18:01Oui.
00:18:02Tournez là-bas et faisons un ojigi.
00:18:04Oui.
00:18:06Tout va bien.
00:18:07Il est en train de s'entraîner, Sakai.
00:18:09Oui, je vais attendre un peu.
00:18:13Oui, tournez là-bas et faisons un ojigi.
00:18:17Oui.
00:18:19Merci beaucoup.
00:18:23Euh, la petite Suzu a un visiteur.
00:18:28Je vous ai attendue.
00:18:31Je suis désolé.
00:18:33Je suis venu te remercier pour tout ce qu'il t'a fait.
00:18:37Viens, Ryunosuke.
00:18:40Je sais.
00:18:41Tu n'as vraiment rien à faire.
00:18:43Tu n'es qu'un idiot.
00:18:46C'est vrai.
00:18:48Je suis désolé, mais je veux que tu expliques à cet idiot ce qui t'a fait ça.
00:18:54C'est un idiot qui ne sait rien.
00:18:57C'est pas vrai !
00:19:00Ibuki-san m'a dit qu'il fallait prendre le temps d'attendre le visiteur.
00:19:06Hein ?
00:19:07Depuis que je suis arrivée, je n'ai pas dormi un jour.
00:19:17C'est la même chose pour les autres filles.
00:19:22C'est la même chose pour les autres filles.
00:19:28C'est la même chose pour les autres filles.
00:19:40Je...
00:19:42Tu comprends ?
00:19:44Il y a des choses que personne ne peut abandonner.
00:19:50Je suis vraiment désolé.
00:19:53Je ne sais rien de vous, mais je vous ai dit quelque chose de terrible.
00:19:58Je vous en prie !
00:20:02C'est bon.
00:20:04Ressaisis-toi, Ibuki-san.
00:20:08Je suis désolée de t'avoir battu.
00:20:11Tu es bien ?
00:20:13Non, je suis bien.
00:20:15Je suis bien surpris.
00:20:17Je suis bien surpris.
00:20:24Si tu veux, tu peux m'inviter à la maison.
00:20:29Non.
00:20:31Je ne peux pas aller à la maison.
00:20:35Regarde-moi.
00:20:38Non, je veux dire...
00:20:40C'est bon, vas-y !
00:20:42Pourquoi tu me lèves ?
00:20:44Tu es un homme !
00:20:47Ecoutez-moi bien.
00:20:49Demain, Aizu-chūjō-sama va venir nous voir.
00:20:54On va tous aller à la maison.
00:20:59C'est incroyable ! On va être reconnus !
00:21:03Qu'est-ce qu'on va faire ?
00:21:05Je n'ai rien à porter !
00:21:07Calmez-vous !
00:21:09La discussion n'a pas encore terminé.
00:21:12C'est pour ça.
00:21:14Aizu-chūjō-sama va venir nous voir.
00:21:18On va faire une compétition.
00:21:21Une compétition ?
00:21:23C'est-à-dire qu'on fera une compétition devant Aizu-chūjō-sama ?
00:21:26Oui.
00:21:27Mais c'est trop cher d'aller voir Aizu-chūjō-sama.
00:21:32Pourquoi il faut faire ça ?
00:21:35C'est vrai.
00:21:37Aizu-chūjō-sama n'a même pas payé pour la compétition.
00:21:41Laissez-nous garder l'espoir.
00:21:44Ce n'est pas un boulot pour les deux directeurs.
00:21:50J'ai aussi décidé la compétition.
00:21:53La première compétition sera entre Heisuke et moi.
00:21:56Moi et Hijikata-san ?
00:21:59La deuxième compétition sera entre Shinpachi et Saito.
00:22:02Saito ? C'est une compétition intéressante.
00:22:06La dernière compétition sera entre San'nan et Santo.
00:22:09C'est toi.
00:22:13La compétition s'applique à ce que les gens d'Aizu-chūjō-sama vont réagir.
00:22:19Faites votre besoin de la compétition.
00:22:21Oui.
00:22:27Tout le monde est très enthousiaste.
00:22:29C'est la fin de la compétition.
00:22:34C'est l'occasion.
00:22:36Pourquoi ne pas commencer ta compétition ?
00:22:40Moi ?
00:22:41Oui.
00:22:42Si tu veux, je t'aiderai.
00:22:44Je m'en occupe.
00:22:46C'est une compétition très importante.
00:22:49Il vaut mieux que j'aille voir la compétition.
00:22:52D'accord.
00:22:53Je m'en occupe.
00:22:57Je pensais que tu allais me faire du mal.
00:23:03Tu es devenu un adulte.
00:23:05Arrête !
00:23:13Kondo-kun, tu penses que les gens d'Aizu-chūjō-sama vont faire une compétition intéressante ?
00:23:19Si c'est eux, ils le feront.
00:23:24C'est parti !
00:23:33Qu'est-ce que c'est ?
00:23:35C'est une arme d'enfer.
00:23:37Il doit toujours bouger comme ça pour ne pas s'apercevoir.
00:23:42Je vois.
00:24:03Ressaisis-toi !
00:24:05Oh, Heisuke.
00:24:07Ah.
00:24:08Non, c'était un bon match.
00:24:12Hein ?
00:24:35C'est parti !
00:24:38C'est l'inverse de Kamae, non ?
00:24:41Oui, c'est le Kiki de gauche.
00:24:44Tu veux qu'on répare le Kiki ?
00:24:46Il n'y a pas de Kiki de gauche.
00:24:50C'est-à-dire qu'il n'existe pas d'armes contre le Kiki de gauche.
00:24:57Il n'y a pas de chose de si utile.
00:25:00Je vois.
00:25:06Ah.
00:25:12Bien joué, Saito.
00:25:14Tu as encore augmenté ta capacité.
00:25:16Toi aussi.
00:25:20Mais je vais décider la suite.
00:25:23Je n'ai pas l'intention de perdre.
00:25:36Oh.
00:25:42Ah.
00:25:47C'est fini !
00:25:50Qu'est-ce que c'était ?
00:25:53Merde, j'ai perdu.
00:25:55Bien joué.
00:25:58C'était aussi un match de Sekirei ?
00:26:00Oui.
00:26:01Mais je ne pense pas que San-Nan-San soit capable de l'affronter.
00:26:11Je l'ai compris, San-Nan-San.
00:26:15Tu es devenu plus fort, Okita-Kun.
00:26:19Tu es devenu plus fort, Okita-Kun.
00:26:25Je vais décider la suite, San-Nan-San !
00:26:31La suite
00:26:34Grâce à vous, je suis en mesure de vous donner des mots d'amitié.
00:26:40C'est un match de break.
00:26:42Prenez tout ce que vous voulez.
00:26:53Hey ! Tu es en train de boire, Ryunosuke ?
00:26:56Je ne bois pas.
00:26:57Quoi ? Tu ne bois pas ?
00:27:00Ce serait inutile de dire ce qui se passe en ce moment.
00:27:05Oh, Nijimi-san !
00:27:07Tu mens.
00:27:12Il ne s'arrête pas jusqu'à la matinée.
00:27:15Donc tu devrais écraser les choses.
00:27:17Oui.
00:27:19On ne pourrait pas être plus contents de s'applaude sur Aizu notre propriétaire.
00:27:23Oui.
00:27:25Il est possible qu'Aizu nous attaque.
00:27:30Mais le plus important, c'est encore plus loin.
00:27:38C'est génial !
00:27:42C'est notre uniforme ?
00:27:44Oui.
00:27:47C'est pour annoncer le nom de l'équipe.
00:27:50C'est la monnaie qu'on a acheté à Osaka.
00:27:54C'est un bon moment, on va la porter.
00:27:58C'est bon, Serizawa-san ?
00:28:00Oui, c'est bon.
00:28:01Je vais la porter.
00:28:02J'ai réussi !
00:28:04Gen-san, les pinces, les pinces !
00:28:06Je vais prendre le skate.
00:28:07Attends un peu.
00:28:08Vite, vite !
00:28:09Je vais le couper, sois calme.
00:28:11Moi aussi !
00:28:13Kisano-san, tu n'aimes pas ce uniforme ?
00:28:15Je pense que c'est un peu trop remarquable.
00:28:17Naa, Saito.
00:28:18Il y a une raison.
00:28:20C'est pour annoncer le nom de l'équipe.
00:28:23C'est une façon de faire.
00:28:26En plus, si tu portes un uniforme,
00:28:30tu ne seras pas considéré comme un insolent.
00:28:33Et tu pourras éviter de t'envoler.
00:28:36Je vois.
00:28:38Serizawa-san, est-ce que je peux parler ?
00:28:41Oui.
00:28:42Dans le futur, Aizu-san va vous donner des conseils.
00:28:47C'est pour ça que l'enquête de l'ambassadeur sera très urgente.
00:28:52J'ai déjà pensé à ça.
00:28:57Si le nom de l'équipe de l'ambassadeur s'annonce,
00:28:59les ambassadeurs s'uniront.
00:29:01C'est pour ça que l'on porte un uniforme.
00:29:03C'est une façon de faire.
00:29:13Alors, vous...
00:29:16Allons-y !
00:29:17Oui !
00:29:22L'Ambassadeur
00:29:30Serizawa-san.
00:29:32C'est Kondo.
00:29:34Entrez.
00:29:35Excusez-moi.
00:29:47C'est une amie.
00:29:49Oui.
00:29:52En fait, j'ai un excellent projet pour résoudre le manque de personnel de l'équipe de l'ambassadeur.
00:29:58Oh ?
00:29:59Qu'est-ce que c'est ?
00:30:01Hum ?
00:30:04C'est pour vous, Kondo Yukimura,
00:30:07l'ambassadeur de l'équipe de l'ambassadeur.
00:30:11L'équipe de l'ambassadeur ?
00:30:12Oui.
00:30:14Avec le nom de l'équipe de l'ambassadeur,
00:30:16l'équipe de l'ambassadeur est en train de se préparer.
00:30:22Depuis quand est-ce que l'équipe de l'ambassadeur ?
00:30:26L'équipe de l'ambassadeur, c'est ça.
00:30:34Alors, votre excellent projet...
00:30:40C'est bon.
00:30:42Laisse tomber.
00:30:44Je comprends.
00:30:46L'équipe de l'ambassadeur est en train de se préparer.
00:30:51C'est long.
00:30:52Qu'est-ce que Kondo et les autres sont-ils en train de dire ?
00:30:56C'est l'enquête.
00:30:57C'est incroyable.
00:30:59Il y a Isami et Toshi.
00:31:01Je ne pense pas qu'il s'agirait de mal,
00:31:04mais vous devez m'en occuper.
00:31:07Ibuki-kun, tu n'es pas obligé d'aller chercher Serizawa-san ?
00:31:13Il m'a dit de rester ici jusqu'à ce que l'enquête s'accomplisse.
00:31:38Qu'est-ce que c'était ?
00:31:41C'est pas simple.
00:31:45Qu'est-ce qu'il y a ?
00:31:46Je ne peux pas l'ouvrir.
00:31:49Merde, qu'est-ce qu'il se passe ?
00:31:51Toshi, Sanma, ne sortez pas !
00:31:54Oui.
00:31:55Dégage, Hesuke !
00:31:58Gen-san, je vous en prie.
00:31:59Oui.
00:32:00Sano, soutenez-moi.
00:32:02Oui.
00:32:04Ibuki-kun !
00:32:05Tu es venu, je vais juste te pousser.
00:32:10Qu'est-ce que c'est ?
00:32:18Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:32:29Ce n'est pas une mouvance humaine.
00:32:41C'est dangereux, Toshi !
00:33:01Si tu n'es pas prêt à tuer quelqu'un, retourne-toi !
00:33:06Shinpachi !
00:33:11Faites attention, Sano !
00:33:12C'est pas normal.
00:33:27Sano-san !
00:33:33Les ténèbres !
00:33:41Les ténèbres !
00:33:43Dégage, Ryunosuke !
00:33:57Hijikata-san !
00:33:58Lâchez-le !
00:33:59C'est...
00:34:00Il va bien.
00:34:02C'est le cas d'un ténèbre.
00:34:04Si tu l'enlèves, tu seras mort.
00:34:11Tout le monde, tu n'es pas blessé ?
00:34:13Kondo-san !
00:34:14Vous êtes en sécurité ?
00:34:18Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:34:29Tu n'es pas prêt à rien.
00:34:31Tu ne devrais pas venir ici.
00:34:41Je l'ai déjà vu quelque part.
00:34:44Saito, Harada.
00:34:47S'il vous plaît, emmenez-le à l'intérieur.
00:34:50D'accord.
00:34:52Tout le monde, rassemblez-vous.
00:34:54J'ai quelque chose à vous dire.
00:34:57Toi aussi, Hibuki.
00:35:00Je l'ai déjà vu.
00:35:10C'est un médicament appelé « Ochi-Mizu » que l'Ordre de l'Empire a acheté en conflit avec d'autres pays.
00:35:17En le mangeant, son capacité de combattre augmente,
00:35:22et il obtient une incroyable capacité de libération.
00:35:26Mais à l'inverse, il perd sa compréhension, et ne peut plus rester au courant.
00:35:32Ce n'est pas une bonne chose, c'est ça ?
00:35:36Ce n'est pas une bonne chose, c'est ça ?
00:35:40Oui.
00:35:41Et il n'est capable que de s'exprimer dans l'ombre.
00:35:47Nous appelons ceux qui s'expriment grâce au médicament « Rasetsu ».
00:35:53C'est certainement un Rasetsu.
00:35:57Je me souviens.
00:35:59C'est Iesato.
00:36:00C'est vrai.
00:36:02Iesato ?
00:36:04C'est lui qui est venu de l'Edo avec nous.
00:36:08Il a utilisé un ami pour faire un expériment sur un médicament.
00:36:14Il a été convaincu par la police.
00:36:18C'est la même chose que la punition.
00:36:20Je vous l'ai dit !
00:36:22Il n'a pas été un rasetsu.
00:36:25C'est tout.
00:36:28Serizawa, je ne suis pas d'accord avec ce médicament.
00:36:33Iesato ne connaissait pas ce médicament.
00:36:38Je ne suis pas d'accord.
00:36:40Mais Yukimura dit qu'il y a encore beaucoup de choses à améliorer.
00:36:46Pour le tester, il va falloir faire des expériences.
00:36:50C'est une blague !
00:36:53Il n'y a pas besoin d'obéir aux ordres.
00:36:57Les médecins devraient obéir aux ordres des médecins.
00:37:04Même si ce sont des ordres inutiles.
00:37:08Serizawa, vous...
00:37:11Je ne sais pas si vous comprenez ce que je veux dire.
00:37:17Quoi ?
00:37:18Toshi !
00:37:19Dans notre situation, on ne peut pas ignorer les ordres des médecins.
00:37:25C'est pas vrai.
00:37:29Mais si il y a encore des choses à améliorer,
00:37:33pour éviter ce genre de situation,
00:37:37vous devriez faire des expériences.
00:37:46C'est pas possible !
00:37:48Je ne peux pas faire des expériences !
00:37:50Bien.
00:37:52Serizawa !
00:37:57Je comprends.
00:37:59Les médicaments devraient être testés par Niimi et Kodo.
00:38:03Je vais les aider.
00:38:08C'est terminé pour ce soir.
00:38:11Il n'y a pas besoin d'obéir aux ordres.
00:38:14C'est bon ?
00:38:17C'est une lettre d'Otoku de l'Edo ?
00:38:20Oui.
00:38:22Il me dit de prendre soin de mon corps.
00:38:26Il me dit de ne pas faire de conflits avec d'autres maîtres.
00:38:30Il me dit tout ce qu'il me dit.
00:38:33Il m'abuse de toute façon.
00:38:37Il a peur de toi.
00:38:40Je veux qu'il me croie un peu plus.
00:38:45...
00:38:50Qu'est-ce qu'il se passe ?
00:38:53Je ne sais pas comment répondre.
00:38:56Il me dit qu'il n'a plus qu'un jour à vivre.
00:38:58Mais je vais tout donner à Serizawa.
00:39:01Toshi-san ?
00:39:03Je n'ai rien accompli avec mes pouvoirs.
00:39:08Je dois m'occuper des médicaments.
00:39:13Je dois m'occuper des médecins.
00:39:16C'est à cause de Toshi-san.
00:39:19Si je continue comme ça, le groupe de l'Edo sera en danger.
00:39:23Ils vont dans une autre direction.
00:39:28Je ne peux pas continuer comme ça.
00:39:31Je n'ai pas assez d'espoir.
00:39:36Je ne peux pas dire la même chose à Ibuki.
00:39:41Toshi-san, il n'y a pas besoin d'être seul.
00:39:46Gen-san...
00:39:48Nous portons tous nos loisirs.
00:39:50Nous serons toujours avec toi.
00:39:55Merci.
00:39:57C'est-à-dire que Bakufu et Aizahan vont nous empoisonner ?
00:40:04C'est ce que nous faisons.
00:40:07C'est ce que nous faisons.
00:40:08Tu es sûr que tu es en sécurité ?
00:40:11Tu ne peux pas te calmer si tu t'empoisonnes ?
00:40:16Tu penses que je suis en sécurité ?
00:40:29Merde !
00:40:30Téléphone
00:40:35We're going to Hiroma.
00:40:39IBBK, I'm a servant at Ninimi-san's place.
00:40:42I'm going to see San-nan-san.
00:40:44That's great.
00:40:45San Nan-kun and everyone else is at Hiroma.
00:40:50We're here to see the ambassador.
00:40:55It's been a long time, Nagakura-san.
00:40:58Hein ?
00:41:00Oh, toi !
00:41:02Qu'est-ce que c'est, Shinbashi ? Tu me connais ?
00:41:05Oui, à Edo.
00:41:07On était ensemble au dojo de Shingyo Toryu.
00:41:11Je m'appelle Kaito Shimada.
00:41:17Pourquoi est-ce que tu es là ?
00:41:19Je ne sais pas.
00:41:21Kondo-san m'a dit de regarder mon visage parce qu'on vit dans le même dojo.
00:41:26Hmm.
00:41:29Ok, la prochaine !
00:41:31Je m'appelle Yamazaki Susumu.
00:41:33Je t'en prie.
00:41:35Tu es né à Osaka, n'est-ce pas ?
00:41:38Oui.
00:41:39Mon père faisait de l'artisanat.
00:41:41Alors, tu connais l'artisanat ?
00:41:44Un peu.
00:41:45Je vois.
00:41:47Tu pourras peut-être m'aider dans ce domaine.
00:41:51Oui.
00:41:52Ok, la prochaine !
00:41:53Oui !
00:41:54Je m'appelle Kawashima Katsuji.
00:41:56Je t'en prie.
00:41:59C'est tout, c'est tout.
00:42:01Une fois dans le groupe,
00:42:03on ne s'occupe pas de l'enfance.
00:42:06On s'occupe de l'artisanat.
00:42:09Vous êtes prêts ?
00:42:11Oui !
00:42:13Par ailleurs,
00:42:14pourquoi n'est-ce que Serizawa-san n'est pas là ?
00:42:18Il m'a dit de laisser tout à Kondo-san.
00:42:21Quellequ'un vienne,
00:42:24ça n'a rien à voir avec lui.
00:42:27Je t'en prie.
00:42:28Oui !
00:42:32Hier,
00:42:33après avoir éliminé le gouvernement de Kyoto,
00:42:36la base de l'artisanat de Futei-Rô-Shu a été transformée en Osaka.
00:42:40C'est la suite.
00:42:43Alors, plutôt que de faire un ordre qui n'aurait pas de résultats,
00:42:48aller à Osaka
00:42:50et faire des recherches sur l'artisanat de Rô-Shu,
00:42:53c'est plus rapide.
00:42:56Plus rapide ?
00:42:57Peut-être.
00:42:59Alors,
00:43:00allons-y.
00:43:04Je vais faire la décision.
00:43:07D'accord.
00:43:08Prends bien soin de l'artisanat.
00:43:13Oui.
00:43:15Inu,
00:43:17viens avec moi.
00:43:19Quoi ?
00:43:20Non,
00:43:20je ne serai pas utile.
00:43:24Si tu n'y vas pas,
00:43:26qui va prendre mes affaires ?
00:43:30Prends tes affaires toi-même.
00:43:33Quoi ?
00:43:36Maître,
00:43:37je vais y aller.
00:43:38Il y a des choses à faire pour vous.
00:43:44Fais-les toi-même.
00:43:56Qu'est-ce que tu veux que je fasse pour toi ?
00:43:59C'est une blague.
00:44:01Une blague ?
00:44:02Si tu ne dis pas la vérité,
00:44:04il va t'emmener avec lui.
00:44:07Alors, tu vas m'aider ?
00:44:10Ce n'est pas une blague.
00:44:13Pendant que nous serons à Osaka,
00:44:16tu devrais prendre tes affaires.
00:44:20Merci, Hirama.
00:44:22Merci, Hirama.
00:44:25Vous allez à Osaka ?
00:44:31Mr. Yukimura !
00:44:33Je t'attendais.
00:44:35J'ai besoin de vous parler.
00:44:39Oui.
00:44:41Mimi, tu n'as pas l'air d'être content.
00:44:44Son petit frère est allé à Osaka.
00:44:49Heisuke.
00:44:53Faites attention à Mimi et à Koudo.
00:44:56Quoi ?
00:44:57Mimi a l'intention de nous faire sortir
00:45:01pendant que San-Nan n'est pas là.
00:45:03Elles vont faire des recherches.
00:45:06C'est vrai.
00:45:08Je ne peux pas partir aujourd'hui.
00:45:11San-Nan est allé à Osaka,
00:45:14mais je ne vais pas le laisser faire.
00:45:16Alors, tu ne m'as pas laissé aller à Osaka ?
00:45:20Je ne peux que t'aider.
00:45:25Je ne peux que t'aider.
00:45:28Je ne peux pas t'aider.
00:45:32Bien sûr que non.
00:45:34Alors, tu n'as pas l'intention d'aller à Osaka ?
00:45:39Tu es trop grand.
00:45:41Désolé.
00:45:41Je vais aller voir Harada.
00:45:45Je t'en prie.
00:45:47Je t'en prie.
00:45:49Je t'en prie.
00:45:53Je vais y aller.
00:45:55Oui.
00:46:02Je vais t'emmener.
00:46:04Si tu es attrapé par un criminel,
00:46:07ça va être difficile.
00:46:08Non, je vais bien.
00:46:11Merci pour ton soutien.
00:46:14Les recherches sont progressées ?
00:46:16Je ne peux pas dire que toutes les recherches ont été efficaces.
00:46:24Tu n'es pas content de voir que nous faisons des recherches sur l'eau.
00:46:33Oui, je comprends la situation.
00:46:36Mais je ne veux pas que mes amis utilisent des médicaments comme ça.
00:46:41C'est vrai qu'ils ne devraient pas l'utiliser.
00:46:45Mais c'est vrai qu'il y a beaucoup de gens qui sont sauvés par ces médicaments.
00:46:53Sauvés ?
00:46:55Avec des médicaments qui deviennent des monstres ?
00:46:57Ce sont des médicaments inutiles.
00:46:59Ceux qui l'ont perdu ne le pensent pas.
00:47:04S'il y avait de l'énergie...
00:47:09L'énergie de l'eau est inutile.
00:47:13Ce n'est peut-être pas de l'énergie de l'eau.
00:47:16Mais si l'eau est inutile, il y a de l'énergie qui peut la protéger.
00:47:25Tu as une raison pour avoir besoin de l'énergie ?
00:47:28Je ne suis pas un médecin.
00:47:33Si l'énergie que tu cherches nous fait de l'harme...
00:47:38Je vais te tuer.
00:47:42Tout le monde a une position, une idée, un esprit.
00:47:46Si on peut parler, c'est bien.
00:47:48Mais si on ne peut pas, si on est dans une situation où on ne peut pas changer d'esprit,
00:47:53il ne reste qu'à se battre.
00:47:55C'est ce que je pense.
00:47:58Mais si je pouvais...
00:48:00Je ne veux pas tuer quelqu'un qui ne veut pas me tuer.
00:48:03Je ne veux pas tuer quelqu'un qui ne veut pas me tuer.
00:48:07Je veux que personne ne me tue.
00:48:12Alors...
00:48:23Si tu n'es pas prêt à tuer quelqu'un, retourne-toi !
00:48:28Si tu n'es pas prêt à tuer quelqu'un, retourne-toi !
00:48:34Qu'y a-t-il en moi ?
00:48:41Seiza-san !
00:48:42Attends-moi !
00:48:43Ferme-la !
00:48:49Ferme-la !
00:49:01Bienvenue, Kondo-san.
00:49:03Oh...
00:49:07Shinpa-chan !
00:49:08Tu as bien mangé ?
00:49:18San-nan-san...
00:49:19Qu'y a-t-il ?
00:49:22Il y a eu un brouhaha entre les soldats de Marugoshi à Osaka.
00:49:27Un brouhaha ?
00:49:29Je ne veux pas qu'il s'agisse de Serizawa-san.
00:49:43J'ai tué mon adversaire.
00:49:45Quoi ?
00:49:52Un brouhaha entre les soldats de Marugoshi ?
00:49:55Comment ça ?
00:49:57Comment ça ?
00:50:02Si je n'avais pas séparé mes yeux de Serizawa-san...
00:50:05Ce n'est pas notre faute.
00:50:08C'est lui qui a tué les soldats de Marugoshi.
00:50:12Je ne pouvais pas refuser l'ordre du directeur.
00:50:17Je ne veux pas entendre vos excuses !
00:50:19Si vous avez tué les soldats de Marugoshi,
00:50:21que faites-vous face à Marugoshi ?
00:50:24Si vous n'êtes pas prêts, je vais vous tuer.
00:50:29Sōji !
00:50:30Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:50:32Ce n'est pas le moment de rire !
00:50:34Rire ?
00:50:36Je suis sérieux.
00:50:38Arrêtez de faire ça, Sōji !
00:50:41Je ne peux pas me calmer avec ce que vous faites !
00:50:54Nous n'avons pas peur.
00:50:58Les soldats ne se battent pas pour la mort.
00:51:04C'est la même chose que vous faites !
00:51:10Les soldats de Osaka-bugyo sont d'accord.
00:51:14Le propriétaire de Sumo-beya nous a pardonné.
00:51:19C'est déjà passé.
00:51:22Pourquoi êtes-vous venu ici ?
00:51:27Que voulez-vous dire, Hijikata ?
00:51:31Pourquoi êtes-vous venu ici ?
00:51:35C'est clair !
00:51:37Je suis venu pour faire justice à Kondo-san.
00:51:41Qu'il s'agisse d'un agriculteur,
00:51:44il n'est qu'un agriculteur.
00:51:47C'est ce que je veux dire.
00:51:51Quoi ?
00:51:53Comme je l'ai déjà dit,
00:51:56vous n'avez pas l'intention de faire de l'evil.
00:52:00Vous n'avez pas l'intention de faire de l'evil.
00:52:04Si vous voulez être un vrai soldat,
00:52:08Hijikata,
00:52:10vous devez devenir un ennemi !
00:52:13Si vous voulez être un ennemi,
00:52:16vous devez devenir un ennemi !
00:52:19Si vous voulez être un ennemi,
00:52:22vous devez devenir un ennemi !
00:52:27Un ennemi...
00:52:36Toshi.
00:52:37Oui.
00:52:40Serizawa-san m'a encore dit
00:52:43que je n'avais pas l'intention de faire de l'evil.
00:52:47Je ne peux pas faire la même chose qu'elle.
00:52:52Je n'ai pas l'intention de faire de l'evil.
00:52:57Moi non plus.
00:52:59Serizawa-san est un soldat.
00:53:03Ça veut dire qu'on ne peut pas devenir un soldat ?
00:53:08On ne peut pas devenir un soldat comme Serizawa-san l'a dit.
00:53:12C'est ce qu'il veut dire.
00:53:19Cette place ressemble à Tama.
00:53:22Tu te souviens de l'époque ?
00:53:37Oui.
00:53:53Tu as progressé.
00:53:55Je n'ai pas fini avec toi.
00:53:58Toshi, tu es très jeune.
00:54:01Tu as commencé à faire de l'exercice.
00:54:05Je n'ai jamais réussi à faire de l'exercice.
00:54:11C'est inutile.
00:54:15Je n'aime pas faire de l'exercice.
00:54:17Je n'aime pas faire de l'exercice.
00:54:21Je n'aime pas faire de l'exercice.
00:54:26Tu n'as pas le choix.
00:54:28Tu as autre chose à faire.
00:54:32Autre chose ?
00:54:35Est-ce que tu es un soldat ?
00:54:37Moi ?
00:54:39Je veux faire de l'exercice.
00:54:44Je veux devenir un soldat comme Kanko.
00:54:50J'ai adoré faire de l'exercice depuis mon enfance.
00:54:53Je m'en souviens de l'exercice que mon père m'a fait.
00:54:58C'est drôle, n'est-ce pas ?
00:55:00Un enfant qui rêve d'être un soldat.
00:55:03Non.
00:55:04Moi aussi.
00:55:06Je veux devenir un soldat.
00:55:09Un vrai soldat.
00:55:12Il y a une époque où les soldats arrivaient en bateau comme des oiseaux.
00:55:17Des choses incroyables se sont passées.
00:55:21Maintenant, même un agriculteur peut devenir un soldat.
00:55:25C'est ça.
00:55:27Toshi et moi, nous avons les mêmes rêves.
00:55:33C'est la première fois que je parle à quelqu'un de mon rêve.
00:55:39Kondo-san, tu es vraiment devenu un soldat.
00:55:44Toshi aussi.
00:55:45Je suis là pour lui.
00:55:48Il n'y a rien à imiter.
00:55:51Il n'a pas été créé comme un soldat.
00:55:54C'est à cause de nous qu'il est là.
00:55:58C'est vrai.
00:56:02Le lendemain
00:56:13C'est toi, Ibuki-kun ?
00:56:16Oh !
00:56:17Je crois que tu es le...
00:56:21Yamazaki.
00:56:22J'ai quelque chose à te demander.
00:56:26Je sais que tu n'es pas un soldat.
00:56:29Pourquoi es-tu resté ici ?
00:56:31Parce que je n'ai pas reçu la permission de Serizawa-san.
00:56:35C'est tout ?
00:56:37Est-ce qu'il y a une autre raison ?
00:56:40Je ne sais pas.
00:56:46Je te le rappelle.
00:56:48Si tu veux sortir, tu dois le faire tôt.
00:56:54Yamazaki, est-ce que tu peux venir ici ?
00:56:56Oui.
00:56:58Je n'ai pas appelé vous pour autre chose.
00:57:02J'ai voulu que vous m'apportiez un couteau.
00:57:17Heisuke, tu es seul ?
00:57:20Ryunosuke.
00:57:22Tout le monde s'est emprisonné dans sa chambre.
00:57:25On dirait qu'il a répondu à ce qui s'est passé à Osaka.
00:57:32Heisuke, tu as parlé avec Koto-san l'autre jour, n'est-ce pas ?
00:57:38Ah, tu l'as regardé.
00:57:41Quand on est confronté à une volonté indécisive, il n'y a qu'à se battre.
00:57:45Mais je ne veux pas tuer quelqu'un qui ne peut pas être tué.
00:57:51Je veux que personne ne soit tué.
00:57:54Tu penses vraiment à tout.
00:57:58J'ai regardé à nouveau.
00:58:01Qu'est-ce que tu dis ?
00:58:03J'ai parlé avec Koto-san, mais je n'ai pas encore...
00:58:09Non, je pensais que tu étais vraiment en colère.
00:58:14Tu es vraiment fou.
00:58:18Si tu dis ça...
00:58:21Je vais te prendre ça !
00:58:23Arrête !
00:58:27C'est de l'alcool de Serizawa !
00:58:35Quelle est l'Empire ?
00:58:38On a décidé de créer un nouveau bureau.
00:58:42On va faire la même chose qu'on a fait pour Shimada et Yamazaki.
00:58:47Un bureau ?
00:58:49Oui.
00:58:51On va vérifier l'intérieur et l'extérieur du bureau.
00:58:55Tu veux nous surveiller ?
00:58:58Je ne veux pas faire ça.
00:59:00Il y a des secrets que je ne veux pas que Hirata-sensei sache.
00:59:06Et on veut vérifier s'il n'y a pas d'ennemis.
00:59:13Je ne vois pas pourquoi tu n'es pas d'accord.
00:59:19Je ne veux pas faire ça.
00:59:23Est-ce que tu es sûr ?
00:59:26Ils n'ont pas l'intention de nous tuer ?
00:59:29Ça n'a rien à voir avec ce qui s'est passé hier ou aujourd'hui.
00:59:33Cet homme a l'intention de me tuer.
00:59:49On va voir.
00:59:58Monsieur Yukimura, c'est Niimi.
01:00:10Vous étiez en train de marcher ?
01:00:13Je suis désolé de vous interrompre.
01:00:16Ce n'est pas un problème.
01:00:20C'est pour la fille d'Edo.
01:00:23Vous avez beaucoup de choses à faire.
01:00:28Je voulais vous aider.
01:00:31Par exemple ?
01:00:37C'est juste le début.
01:00:41J'ai choisi ce liquide pour diluer l'eau.
01:00:46Merci.
01:00:48On va commencer.
01:00:52Faites attention.
01:00:59C'est surprenant qu'il y ait une fille.
01:01:03Je ne sais pas ce qu'il pense.
01:01:11C'est pas possible !
01:01:15C'est pas possible !
01:01:18Arrêtez-le !
01:01:20Arrêtez-le !
01:01:25C'est pas bon.
01:01:28On dirait qu'il n'y a pas de problème.
01:01:32Merci.
01:01:35Il y a peut-être autre chose à faire.
01:01:40C'est pas possible !
01:02:11Qu'est-ce que c'était ?
01:02:14C'est le Frano !
01:02:22Ryunosuke ! Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
01:02:25Tu vas bien ?
01:02:27Hijikata-san !
01:02:33Où est-il ?
01:02:35Où est-il ?
01:02:39Où est-il ?
01:02:41Où est-il ?
01:02:43Tu l'as vu, n'est-ce pas ?
01:02:46Oui.
01:02:49Viens avec moi !
01:02:54Qu'est-ce que c'est ?
01:02:57Arrête de te moquer !
01:02:59C'est la voix de Rasetsu !
01:03:02Tu veux me tuer ?
01:03:06Que se passe-t-il à cette heure ?
01:03:15J'ai juste fait un test d'eau.
01:03:19Qui t'a fait boire ?
01:03:22Ce n'est pas un monarque.
01:03:24C'est un ancien monarque.
01:03:26Niimi-san !
01:03:28Pourquoi as-tu fait ça ?
01:03:31Je voulais te montrer ce que j'ai fait.
01:03:33Et ce n'est pas une erreur.
01:03:37J'ai gardé mon esprit.
01:03:40Mais tu as fait un monarque.
01:03:45C'est quoi ton responsabilité ?
01:03:47Mon responsabilité ?
01:03:50Konoha !
01:03:53Si tu te moques de nous, je vais te tuer.
01:03:57Tu es un monarque !
01:04:00N'oublies pas.
01:04:01Je te le promets.
01:04:24Heisuke !
01:04:26Il est là !
01:04:27Il est là !
01:04:29Reste là !
01:04:45Un calce !
01:04:57Allez !
01:04:59Mets-toi à l'aise !
01:05:11Bâtards !
01:05:27...
01:05:39Iske !
01:05:42Arrête !
01:05:43...
01:05:46Attends !
01:05:52Mais bon...
01:05:53C'est bon, on l'a sauvé.
01:06:03En tout cas, il n'a pas bougé depuis le matin. Il doit être dans un autre endroit.
01:06:09Faites comme d'habitude pendant le jour.
01:06:12Faites en sorte que les autres ne s'en souviennent pas.
01:06:15C'est le combat après la nuit.
01:06:18Je vais me joindre à vous ce soir.
01:06:23Je suis désolé, Hijikata-san !
01:06:26C'est pas vrai ! C'est à cause de moi que Heisuke est...
01:06:29C'est à cause de moi que j'ai hésité !
01:06:32Même si c'est un monstre, il était humain.
01:06:36Il n'a pas besoin d'être tué.
01:06:41Cette hésitation peut lui faire plus de victimes.
01:06:48Heisuke, il n'y a pas de suite.
01:06:53Oui.
01:06:55Qu'est-ce qu'il y a ?
01:06:58Je me souviens de ce qui s'est passé il y a un moment.
01:07:01Quand tu étais à l'Edo ?
01:07:03J'ai rencontré un groupe de soldats pour la première fois.
01:07:08Ils m'ont fait plaisir.
01:07:11Mais je ne sais pas pourquoi.
01:07:14Je ne sais pas pourquoi.
01:07:17Je ne sais pas pourquoi.
01:07:20Ils m'ont fait plaisir.
01:07:22Mais l'Edo n'avait pas d'argent.
01:07:25C'est pour ça que je suis venu aujourd'hui.
01:07:28Je pensais que tout le monde serait heureux.
01:07:31Que tout allait bien.
01:07:34Mais pour que ça arrive, je dois me préparer.
01:07:41Il ne faut pas que l'Edo s'envoie des infos secrètes.
01:07:45On ne peut pas faire des sacrifices à la Lassesse.
01:07:48On va finir ce soir.
01:07:50Tu comprends ?
01:07:52Oui.
01:07:54Hensuke !
01:07:55Amène-moi avec toi.
01:07:57Ryunosuke.
01:07:58J'ai aussi la responsabilité de l'avoir laissé partir.
01:08:01En plus, c'est mieux d'avoir plus d'hommes.
01:08:04Non, mais...
01:08:09Je comprends.
01:08:10Fais ce que je te dis.
01:08:13N'essaye pas d'être dangereux.
01:08:15Oui.
01:08:18C'est bon.
01:08:26Là-bas !
01:08:38Ryunosuke !
01:08:39Prends soin de lui !
01:08:48Je vais te tuer !
01:09:11Je dois le faire.
01:09:18Non !
01:09:40Hensuke.
01:09:41Tu vas bien ?
01:09:43Oui.
01:09:44C'est juste qu'il a perdu son esprit.
01:09:49C'est bien.
01:09:53Ryunosuke.
01:09:55J'ai choisi le chemin de la Lassesse.
01:09:58Pour ce que je crois en moi,
01:10:01j'ai quitté mon adversaire.
01:10:04Donc, je vais continuer à l'éliminer.
01:10:09Peut-être qu'un jour,
01:10:12j'aurai l'habitude de faire ça.
01:10:28C'est pas la Lassesse !
01:10:40Ibuki !
01:10:50Tu n'es pas blessé ?
01:11:09Tu veux dire qu'il faut que la Lassesse soit éliminée ?
01:11:13Oui.
01:11:14C'est un ordre du directeur.
01:11:16En plus,
01:11:17il a aussi apporté son nom à l'organisation de la Lassesse.
01:11:22Il veut que la Lassesse soit éliminée.
01:11:27Si on fait ça,
01:11:29le monde va s'en occuper de nous.
01:11:32J'ai l'impression qu'il n'est pas d'accord.
01:11:34Il dit que le malheur est plus fort que l'innocence.
01:11:39Je comprends.
01:11:41Je vais aller à Osaka avec les observateurs.
01:11:47Je suis désolé.
01:11:49Je t'ai mis au travail.
01:11:52Non, ne t'en fais pas.
01:11:55Je sais bien que c'est mon rôle.
01:12:05Je t'en prie.
01:12:07Est-ce qu'il y a quelqu'un ?
01:12:10Qu'est-ce qu'il fait ?
01:12:12Est-ce qu'il est venu faire une compétition ?
01:12:20Tu n'as pas encore entendu son nom ?
01:12:23Je vais l'écouter.
01:12:27Saito Hajime.
01:12:29C'est Saito.
01:12:32C'est Saito.
01:12:34Je suis Okita Souji.
01:12:36Je t'en prie.
01:12:37Shinpachi.
01:12:39Tu peux faire le jugement ?
01:12:41Oui.
01:12:42Je comprends.
01:12:46Hey, tu vas bien ?
01:12:49Souji est le symbole de notre dojo.
01:12:52Ne t'en fais pas.
01:13:02Hajime !
01:13:24Ippon !
01:13:27Hey ! Tu ne m'entends pas ?
01:13:32Tu es plus fort que j'imaginais.
01:13:35Je n'ai jamais évité quelqu'un.
01:13:39C'est la première fois que tu n'as pas réussi à me battre.
01:13:46Qu'est-ce qu'il y a ?
01:13:48Qu'est-ce que vous faites ?
01:13:50Shinpachi ! Heisuke !
01:13:52Souji !
01:13:53Aradama !
01:14:02C'était bien joué.
01:14:05Ma position est la gauche.
01:14:08Est-ce que tu ne t'en souviens pas ?
01:14:13Que ce soit la gauche ou la droite,
01:14:16il n'y a pas grand-chose qui change.
01:14:21C'est la première fois que j'ai rencontré des gens qui me reconnaissaient.
01:14:29Je vais les protéger.
01:14:47Hajime !
01:14:49C'est l'heure de l'assassinat.
01:14:53C'est tout pour aujourd'hui.
01:14:56C'est pas vrai.
01:14:58C'est vrai.
01:15:03C'est Iburo.
01:15:06Il est plus bas que nous.
01:15:08En Osaka ?
01:15:10J'ai peur.
01:15:13C'est pas vrai.
01:15:16Je suis le premier à avoir peur.
01:15:20Ce n'est pas vrai.
01:15:25Je suis le premier à avoir peur.
01:15:29J'ai peur.
01:15:31Je suis la première à avoir peur.
01:15:35Je suis la première à avoir peur.
01:15:42Il me semble que les anciens prétendent s'inquiéter.
01:15:46Oh mon dieu.
01:15:47Il n'a pas l'air calme.
01:15:49Les gens du village sont effrayés et ouvrent la voie pour nous.
01:15:53C'est bien qu'il soit plus facile à marcher.
01:15:55N'est-ce pas, Hajime-kun ?
01:16:01Je suis désolé.
01:16:02Est-ce que Niimi-san est là ?
01:16:06Oui.
01:16:07Niimi-san est en train de sortir.
01:16:09Je vois.
01:16:10Je vois.
01:16:11Je suis venu ici sans le savoir.
01:16:15J'ai voulu te parler de ce qui s'est passé.
01:16:20Je me souviens que tu as vu l'âge de Rassetsu.
01:16:24Quoi ?
01:16:26Eh bien...
01:16:27Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
01:16:30Qu'est-ce qu'il s'est passé ?
01:16:31Si tu as remarqué quelque chose, peux-tu m'en parler ?
01:16:36Si tu as remarqué quelque chose...
01:16:39Koutou-san.
01:16:40Le vice-commandant de San'nan est de retour.
01:16:43Je vois.
01:16:44Alors...
01:16:49Ne fais pas de choses inutiles à l'extérieur.
01:16:52Quoi ?
01:16:53Réfléchis à ta position.
01:16:58Qu'est-ce que c'est que ma position ?
01:17:06C'est tout pour aujourd'hui.
01:17:09Merci beaucoup.
01:17:17Ibuki.
01:17:19Je ne sais pas ce que tu vas faire, mais je vais t'aider.
01:17:24Tu peux apprendre l'art de l'armée avec les archers ?
01:17:28Quoi ? Non, je...
01:17:31Après avoir sorti de l'armée, tu peux protéger Onogami ?
01:17:37Tu ne pourras pas faire ça de nouveau.
01:17:42Faire quoi ?
01:17:44Je vais te poser une question.
01:17:46Tu veux y aller ?
01:17:50Je ne pense pas que c'était une bonne chose.
01:17:53Mais il y a beaucoup d'artisans qui l'utilisent.
01:17:57Viens ici demain.
01:17:59Mais...
01:18:01Hey, Saito !
01:18:04Qu'est-ce qu'il fait ?
01:18:11Mais je...
01:18:15Que vais-je faire ?
01:18:21Je vais...
01:18:22Non.
01:18:23Je vais...
01:18:24Non.
01:18:25Tu es en retard.
01:18:27Mais je n'ai pas dit que j'allais y aller !
01:18:37J'ai décidé de t'aider.
01:18:40Tu dois apprendre les basics.
01:18:43Mais je n'ai pas décidé...
01:18:47Je sais.
01:18:50L'épaule droite à l'avant.
01:18:52L'épaule gauche à l'envers.
01:18:54Comment ?
01:18:55En faisant ça, tu peux tirer à l'arrière de l'ennemi.
01:18:59C'est la base.
01:19:01Ah.
01:19:02Quand tu tires avec un katana,
01:19:05tu dois tirer avec un petit doigt.
01:19:08Ah.
01:19:10Non, pas comme ça.
01:19:12Comme ça ?
01:19:13Ne tire pas de côté.
01:19:15Hein ?
01:19:16Quand tu tires,
01:19:18tu dois tirer avec un petit doigt.
01:19:21Je comprends.
01:19:25Ryunosuke ne m'a pas enseigné de l'art de l'épaule droite.
01:19:30Mais c'est bien.
01:19:32Il s'est bien amusé.
01:19:34Oui.
01:19:35Si Ryunosuke veut changer,
01:19:38c'est bien comme ça.
01:19:43Oui.
01:19:46Oui.
01:19:50Ah.
01:19:51Saito,
01:19:53tu ne peux pas changer tout de suite.
01:19:58Je suis désolée.
01:20:00Je suis désolée.
01:20:02Non.
01:20:03Mais vous n'êtes pas venu.
01:20:05Je suis désolée.
01:20:07Je suis désolée.
01:20:09Je suis désolée.
01:20:12Je suis désolé.
01:20:14Je vais le dire à mon maître.
01:20:17Pour le moment...
01:20:19Je vois.
01:20:20Je comprends.
01:20:22Je reviendrai demain.
01:20:40Hirama-san,
01:20:41qu'est-ce qu'il a fait à Serizawa-san ?
01:20:44Bien.
01:20:45Mon maître lui a dit
01:20:47qu'il n'avait pas encore payé
01:20:50les impôts de l'équipe.
01:20:52Quoi ?
01:20:53Il n'y a rien à faire.
01:20:59Bien.
01:21:00Où est-ce que tu es allé ?
01:21:03Mets-toi de l'avant.
01:21:06Je comprends.
01:21:09C'est injuste de l'utiliser.
01:21:14Tu veux parler à ton maître ?
01:21:19C'est trop tôt.
01:21:21Ça fait mal !
01:21:28Hey, Yurusuke.
01:21:30Saito a cherché toi.
01:21:32C'est déjà l'heure ?
01:21:35Qu'est-ce qu'il y a ?
01:21:37Tu es en train de prendre ton temps pour le entraînement.
01:21:41Tu es vraiment bien.
01:21:43C'est grâce à toi que j'ai réussi.
01:21:46Quoi ?
01:21:47Je dois aller au entraînement aujourd'hui.
01:21:50J'ai beaucoup de travail à faire.
01:21:54Je vois.
01:21:56Viens ici.
01:22:00Saito.
01:22:02Je t'avais promis de t'emmener à Ryunosuke.
01:22:06Je veux que tu t'occupes de l'entraînement.
01:22:12Je comprends.
01:22:21J'ai-je promis quelque chose ?
01:22:24Si tu n'as rien dit,
01:22:26Saito ne va pas te laisser sortir de l'entraînement.
01:22:30Alors, pour moi...
01:22:32C'est pour aujourd'hui.
01:22:35C'est vrai, mais c'est très risqué.
01:22:39Il y a beaucoup de gens qui se sentent en colère.
01:22:43Ne t'inquiètes pas.
01:22:45Ah, oui.
01:22:51Il a toujours eu une mauvaise réputation,
01:22:53mais il est en train de s'enfuir.
01:22:57Harada !
01:22:59Qu'est-ce qu'il y a, Sasaki ?
01:23:01Il y avait un homme qui s'est écarté en nous regardant.
01:23:07Je vois.
01:23:09Si il s'est écarté en nous regardant,
01:23:12c'est adorable.
01:23:14Ne t'inquiètes pas.
01:23:16Oui !
01:23:25C'est vrai.
01:23:32Hein, Sasaki ?
01:23:34C'est bon ?
01:23:35Vas-y !
01:23:36Arrête !
01:23:37C'est trop tard !

Recommandée