Berserk Farewell

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00:00L'Histoire de l'Homme
00:00:05Dans ce monde, est-ce que la destinée de l'humanité est contrôlée par une entité transcendantielle ou par la loi ?
00:00:13Est-ce que c'est comme la main de Dieu qui s'ouvre au-dessus ?
00:00:17Au moins, c'est vrai que l'homme n'a pas de contrôle, même sur sa propre volonté.
00:00:24Dans mon esprit, un vrai ami n'a jamais à se baser sur le rêve d'un autre.
00:00:30L'homme qui serait mon ami doit avoir sa propre raison de vivre, au-delà de moi.
00:00:37Et il devrait mettre son cœur et son âme en protection de son rêve.
00:00:41Il ne devrait jamais hésiter à la défendre, même contre moi.
00:00:47Pour m'appeler un homme, mon ami, il doit être égal à moi dans tous les respects.
00:01:18Ah !
00:01:24Griffith !
00:01:31Princesse Charlotte, est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
00:01:39S'il vous plaît, prenez ça.
00:01:42Ce n'est pas une pièce très précieuse, mais elle appartient à la vieille reine.
00:01:47Ma mère...
00:01:49C'était son gardien, vous voyez.
00:01:51Je ne peux pas accepter quelque chose de si précieux. Ce ne serait pas bien.
00:01:56Non, s'il vous plaît, portez-le avec vous.
00:02:00La pierre du Règne est faite de deux pierres différentes, une qui est féminine et l'autre qui est féminine.
00:02:06Il est dit que les deux pierres attirent l'un l'autre.
00:02:08Et les gardiens des deux pierres seront toujours réunis.
00:02:12Si je portais la pierre féminine et que vous portiez la pierre féminine,
00:02:17je sais que vous reviendriez en sécurité de la bataille.
00:02:21Les pierres le verraient.
00:02:26S'il vous plaît, acceptez-le pour moi.
00:02:30Mais...
00:02:32C'est bien trop précieux pour une pierre féminine.
00:02:36C'est bien trop précieux pour une pierre féminine. Je ne dois pas l'accepter.
00:02:42Mais je...
00:02:45Donc, quand je reviendrai de la bataille, je vous le retournerai.
00:02:56Je n'ai jamais senti autant d'anxiété et d'effroi dans la guerre.
00:03:02S'il vous plaît, Sœur Griffith, soyez prudente.
00:03:06Retournez-moi.
00:03:16Vous, là-bas ! Knight !
00:03:18Oui ?
00:03:20S'il vous plaît, gardez bien Sœur Griffith pendant la bataille.
00:03:24Oui, avec toute ma vie, j'avoue.
00:03:31Allons-y.
00:03:49Charlotte !
00:03:53Mère !
00:03:54Qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
00:03:57Que veux-tu dire ?
00:03:58Ne m'ignores pas. Tu lui as donné un cadeau, n'est-ce pas ?
00:04:03Je ne vois pas que ce soit de votre concerne que je donne ce qui est mien.
00:04:07Eh bien, c'est vrai.
00:04:09Tu es un membre de la famille royale, chère.
00:04:12Et le homme à qui tu veux donner ton cadeau est commun.
00:04:16Sois prudente de ce que cela peut apparaître à d'autres.
00:04:19Sois prudente de ce que ta position représente pour eux.
00:04:22Mais, mère !
00:04:24Tu as 16 ans. Tu n'es plus un enfant.
00:04:29Ah !
00:04:32Ah ! Charlotte !
00:04:52On dirait qu'on est populaire.
00:04:53On gère toute l'avance. C'est une énorme responsabilité.
00:04:58Quoi ? T'as perdu ton nerf ?
00:05:00Je n'en ai pas !
00:05:02Je ne sais pas. Tu me ressembles un peu nerveuse, Corkus.
00:05:04Tu bouges.
00:05:06Ferme-la ! C'est parce que j'ai hâte, c'est tout.
00:05:10Où est Griffith ?
00:05:23En avant !
00:05:53Oh mon Dieu !
00:06:23Mon ami, mon homme, il doit être égal à moi dans tous les sens.
00:06:54Oh mon Dieu !
00:07:18Oh, s'il te plaît, pas maintenant !
00:07:20Qu'est-ce qui se passe ? Tu as l'air pale, Casca.
00:07:24C'est rien. Regarde, c'est juste le début.
00:07:38Attaque !
00:07:41Attaque !
00:07:53Attaque !
00:08:23Cette bataille va se terminer.
00:08:24Attaque !
00:08:55Attaque !
00:09:16Tu es donc le commandant féminin de haut niveau que j'ai entendu parler ?
00:09:20Qu'y a-t-il ?
00:09:22Je n'aime pas. Pas du tout.
00:09:24Les femmes n'ont pas de place à jouer en étant nobles.
00:09:27Tu es inférieure. Les hommes sont plus puissants.
00:09:30Les femmes n'ont pas d'utilité dans la bataille.
00:09:32Pourquoi ne pas essayer moi alors ?
00:09:36Qu'est-ce qui est si drôle ?
00:09:38Toi. J'imagine que tu gardes tes hommes très chauds la nuit.
00:09:42Quoi ?
00:09:44Sans doute, tu as gagné de haut niveau en s'éclatant dans le lit de Griffith.
00:09:48Si tes charmes le méritent, je pense que je voudrais t'experimenter moi-même.
00:09:56Attaque !
00:10:18Le bataillon est un endroit sacré. C'est pour les hommes.
00:10:22Et tu l'as désecréé.
00:10:24Pour cela, je, Lord Adon, le leader de l'armée de l'attaque super-forte de l'Oiseau Bleu,
00:10:30vais te punir !
00:10:48Non ! Reviens !
00:10:56Il est trop puissant !
00:10:58Reviens, Tudor ! Je peux le gérer !
00:11:01Alors, vous êtes tous des cowards sous le doigt d'une femme !
00:11:06Qu'est-ce que vous avez fait ?
00:11:08Vous avez fait quoi ?
00:11:10Vous n'avez rien fait !
00:11:12Vous n'avez rien fait !
00:11:13Vous êtes tous des cowards sous le doigt d'une femme !
00:11:17Qu'est-ce que vous avez dit ?
00:11:33Qu'y a-t-il ? Plus de sol pour rentrer ?
00:11:37Oh, regardez-moi ça !
00:11:40Je ne sais pas pourquoi vous insistez à vous habiller comme un homme.
00:11:44Vous êtes évidemment une femme attirante.
00:11:47Eh bien, je vous donnerai une chance.
00:11:50Surrendez-vous et soyez mon capitaine obédient, et je vous libérerai de votre vie.
00:11:55Et bien sûr, mon capitaine obédient,
00:11:58je veux dire que vous aurez le grand honneur de faire partie de mon corps.
00:12:03Vous êtes un...
00:12:06Fils de pute.
00:12:08Je suis un fils de pute, n'est-ce pas ?
00:12:11Alors vous allez mourir par la clé de celui que vous détestez !
00:12:14Commandant !
00:12:18Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:12:26Qu'est-ce qui vous prend ?
00:12:28Guts !
00:12:30Capitaine ! C'est Guts !
00:12:34Guts !
00:12:48Allons-y ! Allons se battre !
00:12:50J'en ai besoin. Je dois me battre jusqu'à ce que les voix s'arrêtent.
00:12:54Je veux me battre jusqu'à ce que je ne me souvienne plus de rien !
00:12:58Assez de bavardage !
00:13:04Guts !
00:13:12Vous avez l'air d'avoir eu de la chance et bloqué mon coup.
00:13:15Mais je ne doute pas que votre chance s'arrête deux fois !
00:13:20Voyons si vous pouvez résister à mon coup spécial,
00:13:24qui crache même du marbre à la poussière !
00:13:26C'est une technique secrète,
00:13:28passée pendant 140 ans par la famille Corbowitz.
00:13:32L'ultime technique secrète !
00:13:35Guns on Senpu !
00:13:54Guns on Senpu...
00:13:56Le plus impressionnant.
00:14:01Putain !
00:14:03Il a battu ce monstre en deux coups !
00:14:08C'est notre commandant ! Il est incroyable !
00:14:17Qu'est-ce qu'il y a ? Je ne t'ai jamais vu comme ça !
00:14:20Tu n'as pas de concentration !
00:14:22Tu vas te tuer !
00:14:29Hey !
00:14:31Hey !
00:14:45Guts, non !
00:14:56Guts, non !
00:14:58Casca !
00:15:01Guts, non !
00:15:31Guts, non !
00:15:50Plus jamais...
00:15:52vais-je nager en armoire !
00:15:54Non...
00:16:24Guts, non !
00:16:29Guts, non !
00:16:42Allez...
00:16:54Allez...
00:17:10Elle a une fèvre.
00:17:12Ce n'est pas bon.
00:17:24Si je fais un feu maintenant, ça va attirer l'ennemi à notre location.
00:17:33Ah !
00:17:35Putain !
00:17:37Il doit y avoir un autre chemin !
00:17:39Je ne sais pas.
00:17:41Je ne sais pas.
00:17:43Je ne sais pas.
00:17:45Je ne sais pas.
00:17:47Je ne sais pas.
00:17:49Je ne sais pas.
00:17:51Je ne sais pas.
00:17:52Il doit y avoir un autre chemin.
00:17:58Ce n'est pas comme si elle n'avait pas fait autant pour moi.
00:18:02Pourquoi doit-elle être si difficile ?
00:18:05Qu'est-ce qui l'a fait penser qu'elle pouvait se battre avec une fèvre ?
00:18:08Les femmes...
00:18:23Maintenant, je comprends.
00:18:31Il doit être difficile...
00:18:33d'être une femme.
00:18:40Guts et Costa ?
00:18:42Eh bien, ils sont tombés d'une très haute clé.
00:18:45Mais il y avait un riveau en dessous.
00:18:47Il y avait un riveau en dessous.
00:18:49Mais il y avait un riveau en dessous.
00:18:50Mais il y avait un riveau en dessous.
00:18:53Tu sais comment est Guts.
00:18:55Il y a une chance qu'ils aient survécu à la tombe, mais...
00:18:58je ne pouvais pas voir où ils étaient tombés.
00:19:00Et le capitaine était déjà blessé.
00:19:03Il y avait aussi quelque chose de mal avec Costa.
00:19:06Nous devrions envoyer une fête de recherche le plus vite possible.
00:19:09Lord Griffith.
00:19:12Je suis sûr que vous comprenez l'objectif de cette bataille et l'importance de cette victoire.
00:19:18Notre principal souci est de conquérir notre ennemi.
00:19:20Et nous n'avons pas l'espérance de dégrader cet objectif
00:19:23en envoyant des soldats bons pour sauver quelques hommes.
00:19:26En plus, c'est leur propre faute de se battre délicatement l'un contre l'autre, n'est-ce pas ?
00:19:32Ce n'est pas justifié ! Et vous le savez !
00:19:38Je ne comprends pas.
00:19:40N'est-ce pas l'un d'entre eux le capitaine des Raiders Hawks
00:19:42et l'autre le célèbre commandant senior féminin ?
00:19:45Vos deux commandants les plus compétents sont ensemble, n'est-ce pas ?
00:19:50Je suis sûr qu'ils peuvent s'occuper d'eux-mêmes.
00:19:53Assumant bien sûr qu'ils sont encore vivants.
00:20:51Guts ! Tu es réveillé !
00:20:54Tu vas bien ?
00:20:56Oh, merci !
00:20:58J'étais inquiète que tu n'arrivais pas !
00:21:00Tu n'as pas bougé depuis quatre jours !
00:21:04Où sommes-nous ?
00:21:06Nous sommes dans les montagnes, près de ma maison.
00:21:08C'est l'orchie de papa.
00:21:10Il y avait un tornado au rendez-vous.
00:21:12Qu'est-ce qui s'est passé là-dedans ?
00:21:15Un tornado ?
00:21:17Oui.
00:21:19Un tornado.
00:21:24Dis-moi, qu'est-ce qui s'est passé avec les autres ?
00:21:27Et qu'est-ce qu'il s'est passé avec Griffith ?
00:21:29Comment as-tu reçu ces blessures ?
00:21:31Dis-moi, qu'est-ce qui s'est passé dans ce tornado ?
00:21:36Casca ! Qu'est-ce qui s'est passé avec Casca ?
00:21:39Casca, elle...
00:21:42Je sais où est Casca.
00:21:44Elle est juste là-bas.
00:21:48Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:22:09Casca !
00:22:18C'est moi.
00:22:22C'est moi, Guts.
00:22:32Hey, arrête de te moquer, d'accord ?
00:22:35C'est assez, Casca. C'est fini.
00:22:38On l'a fait ! On a survécu ! Casca !
00:22:49Là, là, je sais qu'il est un homme très effrayant.
00:22:54Arrête ! Tais-toi ! Tu ne devrais pas te moquer, Guts.
00:23:00Elle ne se souvient pas.
00:23:02Elle ne sait pas qui tu es, ni qui je suis.
00:23:05Elle a été comme ça depuis qu'elle s'est réveillée.
00:23:10D'accord, ne t'en fais pas. Tout va bien.
00:23:12Tout va bien.
00:23:17Je sais, tu es une bonne fille.
00:23:26Est-ce que j'ai l'air folle ?
00:23:28Bâtard ! C'est tout ta faute !
00:23:31Tirez ta flèche !
00:23:32T'es folle.
00:23:42Tirez ta flèche !
00:24:12Qu'est-ce que c'est ?
00:24:42Qu'est-ce que c'est ?
00:25:13Lâchez-moi ! Lâchez-moi !
00:25:21Tirez-vous, sinon vous serez détruits.
00:25:32La marque du sacrifice attire les créatures du noir.
00:25:39Votre corps et chaque dernier morceau de sang a été donné comme offre aux créatures du noir.
00:25:48C'est la destinée de ceux qui reçoivent la marque du sacrifice.
00:26:09Aaaaah !
00:26:22Stronger, indeed.
00:26:25C'est la guerre. Ce n'est pas différent de n'importe quelle autre guerre. Rien n'a changé. Rien que je ne peux pas gérer. Rien !
00:26:49Tu devrais prendre Casca avec toi pendant que tu es là.
00:26:56T'en donnerais un ?
00:26:58Si tu es vraiment l'équivalent de Griffith et de son ami, alors tu dois partir même si tu es seul.
00:27:25Qu'est-ce que c'est ?
00:27:55Quoi ?
00:28:26L'ÉQUIPAGE
00:28:49Hey.
00:28:55Où suis-je ?
00:28:56Tu es dans une grotte, près de la rivière.
00:28:58Heureusement pour nous, l'eau a brisé notre chute.
00:29:01La rivière ?
00:29:03Tu ne te souviens pas de rien, n'est-ce pas ?
00:29:06On était presque tombés là-bas.
00:29:08Mais ne t'inquiète pas.
00:29:12Putain ! Ne te lève pas encore !
00:29:14Ta fèvre n'a pas complètement brisé !
00:29:20C'était l'unique choix que j'avais.
00:29:22Tu étais complètement épuisée et presque froide à la mort.
00:29:28Qu'est-ce que c'est que ce regard ?
00:29:32Qu'est-ce qui te prend ?
00:29:34J'ai juste sauvé ta vie !
00:29:37Hey !
00:29:38T'aurais-tu coupé ça ?
00:29:40Qu'est-ce que c'est que ta putain de...
00:29:45Qu'est-ce que c'est que ta putain de...
00:29:56Femme, tu es complètement fou !
00:30:00J'ai hâte de te dire ça, mais j'ai sauvé ta vie là-bas !
00:30:03Ce n'était pas facile de te tirer de la rivière, couvert en armure !
00:30:06Et tu me remercies en me mettant un couteau dans la tête ?
00:30:10Sois reconnaissante que tu n'es qu'une femme, ou je déplace ta jambe !
00:30:16Je n'aime pas du tout !
00:30:18Les femmes n'ont pas de place à jouer en étant nobles !
00:30:21Tu t'énerves trop facilement, et tu es irrationnelle !
00:30:24C'est pour ça qu'une femme ne doit pas être autorisée sur le bataillon !
00:30:31Quoi ?
00:30:32Je n'ai pas...
00:30:35choisi ça.
00:30:38Je n'ai pas...
00:30:41Je n'ai jamais demandé d'être née une femme.
00:30:47Hey, je suis désolé.
00:30:52Pourquoi tu...
00:30:54Tu es en trop de mood !
00:30:55Lâche-moi !
00:30:56Calme-toi !
00:30:58Lâche-moi !
00:31:07Je t'ai demandé de calmer-toi !
00:31:12Tiens, met ça.
00:31:14Je l'ai déjà porté, ne t'inquiète pas, c'est déjà sec.
00:31:19Allez, ne me dis pas que tu pleures encore !
00:31:22Ferme-la et ne me regarde pas !
00:31:25C'est pathétique. Je n'ai jamais demandé de t'aider, et je n'en veux pas maintenant.
00:31:32Elle me déteste vraiment.
00:31:36Dis-moi, pourquoi tu es allée dans la bande des Hawks ?
00:31:40J'imagine que la guerre doit être assez difficile pour une femme.
00:31:46Pas que ce soit mon problème, bien sûr.
00:31:51Griffith.
00:31:52Hein ?
00:31:56Parce que c'est Griffith.
00:32:03Je suis née dans une petite village agricole, au fond des montagnes.
00:32:09La terre était barrene, et les croyances étaient légères.
00:32:14Mais ça ne les a pas empêchées de nous taxer fortement pour les efforts de guerre,
00:32:18de nous laisser secler et de prendre ce petit déjeuner qu'on avait.
00:32:21Fréquemment, on ne mangeait rien pendant trois jours à la fois.
00:32:27Chaque hiver, beaucoup de villageois mouraient de faim.
00:32:30Parce qu'on était à la frontière, la village était souvent impliquée en escarmouches.
00:32:35On était forcés de regarder comme ils trompaient nos maisons et détruisaient nos champs,
00:32:39incapables de protester.
00:32:42C'était pareil dans d'autres villages, on s'en était habitués,
00:32:46à devoir regarder nos vies être détruites à nouveau et à nouveau.
00:32:51Pour nous, c'était juste comme la vie.
00:32:56Un jour,
00:33:03un nobleman passait dans notre village,
00:33:06et j'ai vu son oeil.
00:33:09Le nobleman m'a offert d'être sa servante.
00:33:12Au début, mon père a hésité.
00:33:14Mais plus tard, il a accepté l'offre.
00:33:17J'ai compris pourquoi mon père allait me donner sa plus jeune fille,
00:33:20et j'ai accepté.
00:33:22La jeune fille était un peu habituée à la famille,
00:33:25et la nourriture allait de plus en plus loin avec moins de bouche à nourrir.
00:33:28Cependant...
00:33:49En revanche, j'aurais dû l'attendre.
00:33:51C'est devenu si évident pour moi.
00:33:53C'était absurde de penser qu'un nobleman allait prendre la peine
00:33:56pour sauver une fille d'une pauvre famille à cause d'une pure gentillesse.
00:33:59C'est juste un rêve de la tête naïve.
00:34:09Il n'y a pas de choix.
00:34:11C'est juste la façon dont les choses sont.
00:34:14Des pensées comme celles-ci m'ont aidé à gérer la réalité.
00:34:21Tu penses que tu as été choisi par Dieu
00:34:24juste parce que tu es un nobleman ?
00:34:28C'était comme un moment dans un rêve,
00:34:30inévitable et divin.
00:34:32Dans sa grâce, Dieu m'a envoyé un Seigneur,
00:34:35un ange, pour me défendre.
00:34:37Et pour un instant,
00:34:39c'est ce que j'ai honnêtement croyé.
00:34:42Mais ce que l'ange m'a offert
00:34:44n'était pas la salvation.
00:34:47Si tu as quelque chose à protéger,
00:34:49prends-le.
00:35:18J'étais effrayée.
00:35:22Je ne sais pas s'il est tombé sur la clé
00:35:25ou si je l'ai tué.
00:35:30De toute façon,
00:35:32j'ai tué un homme.
00:35:42L'étranger ne me regardait pas.
00:35:45L'étranger m'a regardée connaissamment et a souri.
00:35:51C'était alors que j'ai compris
00:35:53la vraie profondeur de l'enseignement que j'avais reçu.
00:35:57Griffith, on a tout cléré.
00:36:04Ne partez pas !
00:36:07Attendez, qu'est-ce que je dois faire maintenant ?
00:36:12Faites ce que vous voulez.
00:36:16Je veux...
00:36:18S'il vous plaît, je veux partir avec vous !
00:36:21Pas du tout.
00:36:22Qu'est-ce que vous nous prenez pour ?
00:36:24Nous ne sommes pas une bande de thieves.
00:36:26Nous collectons de l'argent et de l'argent
00:36:28pour qu'on puisse créer une armée.
00:36:30Nous ne pouvons pas attirer des femmes et des enfants.
00:36:33Vous n'aurez pas à le faire !
00:36:34Si vous m'enseignez à utiliser un couteau,
00:36:36alors je vais me battre.
00:36:37Je vous prie.
00:36:38Je pense qu'elle est sérieuse.
00:36:41Même si cela signifie votre mort.
00:36:46Comme je l'ai dit auparavant,
00:36:48vous êtes libres de faire ce que vous voulez.
00:36:52Vous devez choisir quel chemin prendre,
00:36:55maintenant que vous savez ce que ça signifie de se battre.
00:37:00C'était si petit.
00:37:03Un couteau et un couteau, c'est tout ce qu'il m'a donné.
00:37:08Mais à cause de ce jour-là,
00:37:10ma vie a été alterée.
00:37:12Au lieu de m'attendre et de m'endurer,
00:37:14je me suis battue pour ce que je voulais.
00:37:17Depuis,
00:37:19je l'ai absolument adoré.
00:37:23J'ai senti...
00:37:25J'ai senti comme si j'étais dans un rêve.
00:37:29Une bande de communards sortis d'un camp
00:37:31est devenu une armée invincible.
00:37:35C'est miraculeux la façon dont nous nous sommes battus.
00:37:37Et encore plus,
00:37:38notre leader était jeune
00:37:40et toujours innocent.
00:37:43Et ses roots étaient aussi communs que nos propres.
00:37:47Un miracle.
00:37:49C'est ce que Griffith a été pour moi.
00:37:56D'une certaine manière,
00:37:57j'ai réussi à me faire un soldat.
00:38:00À ce moment-là,
00:38:01les Hawks étaient impliqués dans la guerre.
00:38:04À ce moment-là,
00:38:05les Hawks étaient impliqués dans une dispute territoriale
00:38:07conduite par un certain noble.
00:38:10Ce noble était bien connu
00:38:12et très riche.
00:38:15Mais il avait une réputation infime et insavourable
00:38:18à cause de son préférence évident pour les jeunes garçons.
00:38:22Officiellement, ces garçons étaient ses serviteurs.
00:38:25La vérité, cependant,
00:38:27c'est qu'il les a gardés pour satisfaire ses besoins.
00:38:34Leurs yeux étaient vacants et sans vie,
00:38:36remplis de peur.
00:38:40J'ai senti un ralentissement descendre mon cerveau.
00:38:44La peur et la haine s'éloignaient à l'intérieur de moi
00:38:46et j'ai été dépassée par le dégoût
00:38:48parce que j'ai reconnu dans eux
00:38:50ce qui pouvait être mon destin.
00:38:56C'était la même main qui m'a sauvée
00:38:58qu'il m'a mis sur le dos ce jour-là.
00:39:00Son touche n'a jamais failli calmer mes nerfs.
00:39:06Nous avons vu de nombreuses batailles après ce jour.
00:39:10Un jeune garçon nous a rejoint comme un soldat.
00:39:17Griffith.
00:39:19Qu'est-ce que c'est ?
00:39:20Ils étaient les bétons des garçons.
00:39:22C'étaient leurs besoins.
00:39:30Griffith ?
00:39:31Il voulait tellement être un soldat.
00:39:38Je me souviens bien de ce garçon.
00:39:41Quand il m'a regardé, ses yeux étaient remplis de merveille
00:39:44comme si j'étais un héros.
00:39:49Est-ce qu'il était heureux ?
00:39:52Il est mort en cherchant son rêve.
00:39:58Mais je pense que c'était mon rêve qui l'a tué.
00:40:06Je n'ai jamais vu un homme fier tomber si bas.
00:40:09Avant ce jour-là, je n'avais jamais vu Griffith déprimé.
00:40:14Depuis ce moment, Griffith me semblait différent.
00:40:18Il y a quelques jours après notre retour de la bataille,
00:40:22après la nuit.
00:40:30Griffith !
00:40:38Non ! Tu ne peux pas être sérieuse !
00:40:47Je ne peux pas être sérieuse.
00:41:09Casca ?
00:41:11Pourquoi tu ne me rejoins pas ?
00:41:13Tu penses que je suis dégueulasse ?
00:41:15Je ne le crois pas !
00:41:20Pourquoi...
00:41:23Pourquoi tu étais là la nuit dernière ?
00:41:28Je sais, je l'ai pris de l'inverse.
00:41:30C'était quelque chose d'autre.
00:41:32C'était un rendez-vous pour le conseil de guerre, n'est-ce pas ?
00:41:34Je l'ai méprisé.
00:41:35Non.
00:41:39Il n'y avait pas de erreur.
00:41:43Pourquoi tu faisais ça avec lui ?
00:41:45Pour l'argent.
00:41:49Maintenir une armée, c'est très cher.
00:41:51Des soldats, des chevaux, des provisions et de l'équipement.
00:41:55Aucun d'entre eux n'est gratuit.
00:41:57Les Hawks vont grandir encore plus.
00:41:59Et ainsi seront leurs dépenses.
00:42:01Je dois aider mon armée à grandir.
00:42:04Et j'ai peur que cela prendra des fonds énormes.
00:42:08J'ai donc trouvé quelqu'un qui s'intéresse autant à moi qu'à son fortune.
00:42:14Nous sommes donc d'accord.
00:42:16Même si...
00:42:17Tu ne peux pas !
00:42:20Pourquoi les choses ne peuvent pas rester comme elles sont ?
00:42:22Je sais qu'on peut gagner l'argent que tu as besoin.
00:42:24Nous devons juste continuer à gagner.
00:42:26Cela prendrait un énorme temps.
00:42:28Et plus nous nous battons, plus nous perdons.
00:42:32Tu penses à ce garçon, n'est-ce pas, Griffith ?
00:42:35Je ne le suis pas.
00:42:37Je suis venu à cette conclusion rationnellement.
00:42:40Quel est le risque moins élevé pour moi ?
00:42:42Perdre des centaines de mes hommes dans des dizaines de batailles ?
00:42:45Ou recevoir ce que j'ai besoin d'un vieux homme riche ?
00:42:48Ecoute, Casca.
00:42:50Je n'ai aucune responsabilité pour les camarades qui ont perdu leurs vies à mon service.
00:42:55Parce qu'ils ont choisi de se battre pour eux.
00:42:59Juste comme tu l'as choisi.
00:43:01Juste comme moi.
00:43:03Griffith ?
00:43:04Juste comme je l'ai choisi.
00:43:09Mais...
00:43:10Si il y a une chose que je peux faire pour eux...
00:43:14Pour les morts...
00:43:16C'est de gagner.
00:43:18Et de continuer à gagner jusqu'à ce que j'atteigne mon rêve.
00:43:22Un rêve qu'ils se sont engagés à.
00:43:24Griffith ! Arrête !
00:43:26Je ne peux pas juste tomber sur les poignets des morts pour le réaliser.
00:43:31Mon rêve...
00:43:33Mon rêve est déjà épuisé de sang.
00:43:37Je ne regrette pas.
00:43:38Je ne me sens pas culpable.
00:43:40Mais je préfère me sacrifier moi-même
00:43:43que de regarder plus d'innocents enfants mourir au nom de mon rêve.
00:43:49Arrête !
00:43:50S'il te plaît, arrête !
00:44:04Tout va bien.
00:44:06Rien ne s'est passé.
00:44:08Griffith avait déjà récupéré de sang.
00:44:11Je ne peux pas le faire.
00:44:13Je ne peux pas.
00:44:16Griffith avait déjà récupéré de sang quand il m'a mis la main sur le dos.
00:44:22Mais la tristesse ne m'a pas laissée.
00:44:26Griffith a un rêve qu'il refuse d'abandonner.
00:44:29Même si la plupart des gens ont oublié leurs propres rêves il y a longtemps.
00:44:33C'est grand, et c'est pur.
00:44:35Mais c'est un gros poids pour un homme de porter, peu importe combien de nobles il est.
00:44:41Et pour faire de ce rêve une réalité, il faut inévitablement vivre des choses terribles.
00:44:48Il n'est pas né fort.
00:44:50Mais à cause de son rêve, il sait qu'il doit l'être.
00:44:58Je veux être à son côté à chaque dernier moment.
00:45:02Si il se dédicace complètement à son rêve,
00:45:06s'il doit se battre pour fabriquer son rêve,
00:45:11alors je veux être son escargot.
00:45:16Son puissance pendant la bataille.
00:45:18Je veux jouer un rôle important dans le réalisateur de son rêve.
00:45:23Et une fois, je croyais que mon souhait serait reçu.
00:45:32Mais alors, tu es arrivé.
00:45:37Le jour où Griffith t'a demandé de nous rejoindre.
00:45:40Tu te souviens même de ce qu'il a dit ce jour sur le haut de la montagne, quand il t'a demandé de nous rejoindre ?
00:45:47Je veux que tu nous rejoignes, Guts.
00:45:50La façon dont il a parlé. Il n'avait jamais donné de si hautes prises à personne.
00:45:57J'ai été dépassée par l'envie de ce jour.
00:45:59Il ne te connaissait pas, et pourtant il t'a gardé dans ce regard.
00:46:03Je t'ai détesté.
00:46:06J'ai essayé de me convaincre
00:46:08que Griffith voulait que tu sois seulement pour la puissance que tu donnerais aux Hawks.
00:46:15Mais je vois la façon dont Griffith te traite différemment.
00:46:18Il devient nerveux si tu es en danger et actue impulsivement, comme si...
00:46:23Comme si...
00:46:26Griffith met son espoir en toi, mais tu...
00:46:29Tu ne peux pas apprécier les implications que ça a.
00:46:36Et je n'oublierai jamais que, à cause de toi, à cause de ton impudence et de ta selfishness,
00:46:41Griffith a été presque tué.
00:46:43Je ne me soucie pas si tu es tombé mort dans un lieu,
00:46:46mais si tu compromets le rêve de Griffith, si tu le détruis, je ne te pardonnerai jamais.
00:46:50Tu m'entends ?
00:46:53Je ne peux pas te pardonner pour faire que Griffith change comme il l'a fait.
00:47:01Pourquoi toi ?
00:47:04Pourquoi a-t-il choisi toi ?
00:47:08Pourquoi toi ?
00:47:13Guts, qu'est-ce que tu fais ?
00:47:19Hé, écoute, si tu me demandes, ils sont morts d'ici.
00:47:22Je veux dire, penses à comment ils sont tombés de cette cliffe.
00:47:25Alors quoi ? On reçoit le remboursement, qu'ils soient morts ou vivants.
00:47:28Mais ce que je ne comprends pas, c'est pourquoi Sir Adan s'intéresse tellement à ces deux.
00:47:32C'est parce qu'il est le leader des Raiders des Hawks,
00:47:35et le commandant de cette bataille féminine.
00:47:38Pourquoi on ne regarde pas à l'abri d'ici ?
00:47:40Les corps ont peut-être sauté à cause de la...
00:47:42Bonne idée.
00:47:43Ouais, c'est bien.
00:47:47Casca.
00:47:50Prends cette médicamente.
00:47:52Ça réduira ta fèvre.
00:47:54On n'a pas le temps de reposer.
00:47:56On la quitte la nuit.
00:48:02Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
00:48:32L'arrivée des Raiders des Hawks
00:49:02Les Raiders des Hawks
00:49:32Vous ne savez rien des femmes.
00:49:34Bien sûr que non, je suis un homme.
00:49:36Comment pourrais-je savoir ?
00:49:37Mais ce que je sais,
00:49:39c'est qu'on ne peut pas s'occuper de vos problèmes féminins,
00:49:42ni de rien d'autre.
00:49:44Vous comprenez ?
00:49:45L'ennemi ne s'intéresse pas à votre condition,
00:49:48ni à ce que vous soyez une femme.
00:49:50En fait, à seconde pensée, ils pourraient en être heureux.
00:50:02Allons-y.
00:50:32Les Raiders des Hawks
00:50:37Les Raiders des Hawks
00:51:00Qu'est-ce que c'est ?
00:51:07Les Raiders des Hawks
00:51:32D'où viennent-ils ?
00:51:37On dirait que je vous ai trouvé.
00:51:42Ah, merveilleux.
00:51:44Je suis heureux que vous soyez en vie.
00:51:46Je suis heureux de vous voir aussi.
00:51:48Vous avez l'air bien.
00:51:49Bien sûr que oui.
00:51:50Pensez-vous que j'étais mort ?
00:51:52Vous m'avez envoyé quelque chose,
00:51:53vous petit bâtard.
00:51:54Et en tant que Proud-Noir de Tchouda,
00:51:56je n'aurais jamais pu mourir jusqu'à ce que je vous l'ai payé.
00:52:01Votre mort ne sera pas rapide.
00:52:03Vous serez mon prisonnier.
00:52:05Je vais vous montrer ce que c'est de vivre en enfer sur Terre.
00:52:08Vous allez apprécier la technique de torture secrète,
00:52:11la tournée de 100 ans de Mon Zetsu Groshi.
00:52:15Vous savez certainement comment tenir une grotte.
00:52:18Vous pouvez vous surrendre si vous voulez,
00:52:20mais si vous nous croisez,
00:52:21nous allons vous couper les bras,
00:52:23ainsi que n'importe quel autre flingue que nous aimons.
00:52:25Mais je vais en avoir besoin de vous en vie.
00:52:27En ce qui concerne la femme,
00:52:29nous allons la faire un jeu pour mes troupes.
00:52:33Je vous conseille sérieusement de ne pas faire ça.
00:52:37Celle-ci est une vraie pute.
00:52:39Elle va vous couper en morceaux.
00:52:44Comment avez-vous l'air ?
00:52:46Tuez-les !
00:53:04Tuez-les !
00:53:26Je peux toujours me battre.
00:53:28Vous n'avez pas à vous inquiéter de moi.
00:53:30D'accord, alors.
00:53:32Il n'y en a que deux.
00:53:34Qu'est-ce que vous faites ?
00:53:35Tuez-les tous en une seule charge !
00:54:02Pute !
00:54:32Chaque dernier d'entre eux est incompétent !
00:54:35Samson !
00:54:37SAMSON !
00:54:40Je suis là, frère !
00:54:54Il est l'assistant-commandant
00:54:56des Blues Whales Super Strong Heavy Assault Knights.
00:54:59Rencontrez Samson !
00:55:01C'est mon frère plus jeune,
00:55:03ainsi que le deuxième meilleur guerrier de l'entière unité.
00:55:06En plus, Samson est trois fois plus fort que les autres soldats,
00:55:10donc il est absolument indestructible.
00:55:16En plus de tout ça,
00:55:17son grand flingue peut couper la tête d'un buffalo en un seul coup.
00:55:21Si ça tombait sur un homme,
00:55:23il serait rien d'autre que du sang.
00:55:26J'ai fini de montrer la paix.
00:55:28Laissez-les connaître la puissante puissance de la famille Corbowitch en premier !
00:55:39Un coup d'envoi de là-bas pourrait détruire n'importe quelle arme.
00:55:45Quoi ?
00:55:59Non !
00:56:03Il a bloqué l'attaque !
00:56:12Mais ça ne peut pas être !
00:56:14Il a remporté chaque coup de Samson, son grand flingue !
00:56:20Je vois...
00:56:21Il n'a pas l'air d'essayer de les bloquer à cause de leur incroyable vitesse !
00:56:26Non !
00:56:27Avec Guts' compétence, il pourrait facilement évader ces attaques et avancer avec son grand flingue.
00:56:32Il n'y a pas de raison pour lui de risquer son arme comme ça !
00:56:41Il me protège !
00:56:51Il est blessé !
00:56:53J'ai vu la blessure de l'arbre que j'ai infligée sur toi pendant que tu te protégeais.
00:56:56Cette femme n'a pas encore se réchauffé !
00:57:00Arrête de pleurer !
00:57:01L'homme est blessé !
00:57:02Finis-le vite !
00:57:05Hey !
00:57:07Je vais te faire un chemin.
00:57:09Quand je le ferai, je veux que tu s'échappes dans les bois.
00:57:13Mais je...
00:57:23Non !
00:57:50Non ! Samson !
00:57:52Reste là ! Reste !
00:57:54Arrête de bouger ! Reste !
00:57:57Mais...
00:57:58Va ! Sors de là ! Maintenant !
00:58:00Je ne partirai pas ! Je ne peux pas te laisser !
00:58:04Je ne te laisserai pas ici seul !
00:58:08Tue la femme ! Tue-la !
00:58:11Tue-la !
00:58:19T'es un fou !
00:58:21Tu t'injures à nouveau !
00:58:23Et c'est tout à cause d'une femme stupide !
00:58:26Tu es un homme simple !
00:58:31Pourquoi ?
00:58:32Ne le prends pas de la mauvaise façon.
00:58:36Tu n'es pas utile pour moi comme tu es maintenant.
00:58:40Ce n'est pas dans ma nature de s'échapper de l'ennemi.
00:58:43En plus, j'ai un score à résoudre avec ce bâtard.
00:58:49Et comme tu l'as dit, peut-être que tout ce que je veux faire, c'est jeter mon couteau à d'autres.
00:58:57En plus, tu es différent, n'est-ce pas ?
00:59:01Est-ce que tu veux vraiment mourir dans un endroit comme celui-ci ?
00:59:05Est-ce que tu choisirais un endroit comme celui-ci pour être ton tombeau ?
00:59:10Est-ce que ce rêve dans ton cœur est déjà si mortel ?
00:59:15Chaque couteau a sa propre couche.
00:59:20Retourne à la couche que ton maître garde.
00:59:26Retourne.
00:59:27Retourne à Griffith.
00:59:34Retourne à Griffith.
00:59:57Vite, putain ! Et cours !
01:00:00Cours ! Sors de là !
01:00:05J'ai promis de retourner les renforcements ! Jusqu'à ce que tu ne meurs pas !
01:00:15Ne la laisse pas s'échapper ! Suis-la et tue-la !
01:00:20Tu devrais finir ton travail avec moi d'abord.
01:00:24Avant de chercher des femmes.
01:00:26Bastard !
01:00:28Tuez-le !
01:00:36Cet homme est invincible !
01:00:38Il a tiré son couteau sur cet homme comme si il n'était rien !
01:00:41Quelqu'un meurt chaque fois qu'il tourne son couteau !
01:00:45Que devrions-nous faire ? Je ne savais pas que l'ennemi avait une force aussi puissante !
01:00:50Mon couteau est devenu très doux.
01:00:53Cependant, il est trois fois aussi épais et fait trois fois le dégât d'un couteau normal.
01:00:59Tu devrais prier que tu meures vite, ou cela pourrait être douloureux.
01:01:05Bastard !
01:01:08Regarde-moi ! Arrête de te placer comme un idiot !
01:01:11Il est un combattant, mais il est toujours un homme !
01:01:14Il ne peut pas résister longtemps si tu l'envoies autour de lui !
01:01:18C'est un mental de 100 ! Tuez-le !
01:01:20Qu'est-ce qu'il parle ?
01:01:22Est-ce qu'il n'y a personne qui veut venger Samson ?
01:01:25Non, pas vraiment.
01:01:27Je n'y crois pas ! Vous êtes des Knights de Tudor !
01:01:30En fait, nous sommes des mercenaires.
01:01:35Je vais payer triple la quantité de récompense que je lui ai promis.
01:01:40Non, fais-le cinq fois la quantité que je lui ai promis.
01:01:45Et je garantirai une promotion au commandant de la bataille !
01:01:49C'est bien.
01:01:51Que devrions-nous faire ?
01:01:52Que veux-tu dire ? C'est évident.
01:01:55Je ne peux pas imaginer qu'il puisse se déplacer avec une blessure comme celle-ci.
01:01:59Peut-être que si nous étions un groupe de quatre ou cinq hommes, nous pourrions les abattre.
01:02:03Si tu vas juste rester là et te moquer, je vais partir.
01:02:08Ce n'est pas correct.
01:02:10Maintenant, tu fais partie des mercenaires.
01:02:14Non.
01:02:33Je suis en cours de chasse. Il y en a quatre ? Non, il y en a cinq.
01:02:45Père !
01:02:57Père !
01:03:02Merde !
01:03:05Rassemble-toi !
01:03:08Rassemble-toi !
01:03:15Arrête !
01:03:29Qu'est-ce que tu fais ? Tue-le !
01:03:44Je l'ai !
01:03:50Bien. Nous avons détruit sa gauche main.
01:03:54Il ne pourra plus se déplacer avec ce énorme feutre si facilement.
01:03:59Finis-le !
01:04:06Maintenant, c'est intéressant.
01:04:15Ha !
01:04:40C'est la fin. Je ne peux plus courir.
01:04:44Ha !
01:05:07Oupsie. J'imagine que tu aimerais avoir tes mains sur ça, n'est-ce pas ?
01:05:11Tu nous as mis dans beaucoup de troubles, petite fille.
01:05:17Ne t'en fais pas, nous te tirerons de tes miséries bientôt.
01:05:21Mais tu as tué beaucoup de mes camarades.
01:05:24Et pour cela, je voudrais te remercier.
01:05:27Personnellement.
01:05:41Chut.
01:05:45Ne me fais pas ça.
01:05:48Je t'offre une dernière partie d'amour.
01:05:50Tout d'abord, tu devrais me remercier.
01:06:00Bien, bien.
01:06:09Bien, bien.
01:06:11Ha !
01:06:17Humiliant, n'est-ce pas ?
01:06:18Il ne m'importe pas si tu commandes un millier de hommes en bataille ou pas.
01:06:22Tu étais tellement prête à te battre plus tôt.
01:06:24Mais maintenant, regarde-toi.
01:06:26Tu ne me résistes pas du tout.
01:06:30Je n'ai pas la force pour empêcher ce bâtard de me tuer.
01:06:34Je ne peux pas sentir mes bras.
01:06:37Je suis tellement impuissante.
01:06:41Ha !
01:06:43Ha !
01:06:45Ha !
01:06:47Ha !
01:06:48Ha !
01:06:49Ha !
01:06:50Ha !
01:06:51Ha !
01:06:52Ha !
01:06:53Ha !
01:06:54Ha !
01:06:55Ha !
01:07:11Ha !
01:07:12Ha !
01:07:14Ha !
01:07:16Ha !
01:07:24Ha !
01:07:25Vas-y. Tu veux vraiment mourir dans un endroit comme celui-ci ?
01:07:32Reviens. Reviens à la chief que ton maître garde.
01:07:38Je ne vais pas m'en débarrasser.
01:07:40Oh non, elle ne va pas se battre ? Tu pourrais au moins résister un peu pour qu'on puisse se mettre en place.
01:07:48Mais je ne te laisserai pas me tuer non plus !
01:07:51Quoi ?
01:07:53Qu'est-ce que tu fais ?
01:07:55Tu n'as pas payé pour ça !
01:08:05Bête, je vais te tuer de l'âme en âme !
01:08:18Je me lèverais si j'étais toi.
01:08:20Judo !
01:08:22Tu te mêles avec notre seule femme. Tu vas payer pour ça.
01:08:37Incroyable ! Malgré ses blessures, il a battu près de la moitié de mes cent morts !
01:08:42Alors, il a de la compétence.
01:08:45Qu'est-ce que tu dis ?
01:08:46Donc, il reste encore 50 d'entre vous.
01:08:49A ce rythme, il sera fini avant que je puisse couper toutes vos épaules.
01:08:57Ne t'en fais pas ! Il n'a qu'une seule force !
01:09:01C'est le moment de le défendre !
01:09:16Qu'est-ce que je fais ici, dans ce lieu misérable ?
01:09:25Ce n'est pas le moment de risquer ma vie.
01:09:29Est-ce que je me bats pour Casca ?
01:09:34Non, ça ne peut pas être ça.
01:09:38Ce n'est pas le moment pour penser.
01:09:40Il ne me reste plus qu'à me battre.
01:09:43Et comment je vais les tuer.
01:09:45Rien de plus.
01:09:57Désolé, j'ai été en retard.
01:09:59Ça a pris du temps pour convaincre les généraux que tu avais besoin de sauver.
01:10:05Hey !
01:10:06Je vais bien.
01:10:08Guts...
01:10:10Il...
01:10:12Nous devons nous dépêcher.
01:10:13Qu'est-ce qui s'est passé ? Où est Guts ?
01:10:18Quelqu'un, donne-lui ton épaule !
01:10:20Je n'en ai pas besoin maintenant !
01:10:22Il est resté, pour que je puisse l'échapper.
01:10:25Mais il est seul et dénuméré.
01:10:28Nous devons nous dépêcher, sinon...
01:10:34Allons-y !
01:10:37Je vais y arriver.
01:10:40Je dois y arriver.
01:10:54C'est ici ! Nous...
01:11:07Oh mon Dieu !
01:11:11Est-ce vrai ? Il y a au moins 100 hommes !
01:11:15Est-ce que tu dis qu'il l'a fait tout seul ?
01:11:36Guts !
01:11:40Guts !
01:12:00Guts !
01:12:02Ceux-ci ressemblent à des morts !
01:12:05Allez, je sais que tu m'entends.
01:12:07Réveille-toi !
01:12:08Guts !
01:12:10Guts !
01:12:17S'il te plaît, arrête de me frapper.
01:12:20Ça n'a pas l'air d'aider la douleur.
01:12:23Guts !
01:12:27Préparez-vous !
01:12:28Préparez un chemin, s'il vous plaît !
01:12:29Nous avons un emergéncie ! Faites attention !
01:12:31Laissez-moi tranquille. Je peux toujours marcher seul.
01:12:34Ne bougez pas, vous allez le faire pire.
01:12:36Regarde, ils sont vraiment de retour !
01:12:38J'en ai marre. Il est vivant, après tout.
01:12:41Guts !
01:12:47Vous allez vous réparer plus vite sans anesthétisme, vous devez juste le porter.
01:12:51Merde, vous n'avez pas de vêtements !
01:12:54Très bien, vous serez heureux de savoir que je suis terminé.
01:12:58C'est incroyable, je ne peux pas imaginer que si quelqu'un d'autre avait des blessures comme celle-ci, qu'il serait conscient.
01:13:04Alors, il va bien ?
01:13:06Nous ne devons pas s'inquiéter de sa mort, mais il a besoin d'un réchauffement total.
01:13:11Un réchauffement total ? Alors, qu'est-ce que vous suggérez qu'on fasse avec lui ?
01:13:16Quand l'armée se déplace, vous devriez le laisser derrière.
01:13:20Quoi ?
01:13:21Merde, je serai là jusqu'au bout, même si j'ai besoin d'un réchauffement.
01:13:25Ne soyez pas ridicule, vous endangerez votre vie si vous partez sur la bataille comme ça.
01:13:30Endangrer ma vie ? J'endangère ma vie chaque fois que je vais en bataille.
01:13:35Très bien alors, faites ce que vous voulez.
01:13:45Alors, tout est réglé, au moins les deux d'entre vous sont de retour en sécurité.
01:13:50Alors, où est Griffith ?
01:13:52Griffith est à l'hôpital pour le conseil de guerre. Il est parti ce matin.
01:13:56Il est parti ?
01:13:57Il ne reviendra pas jusqu'à demain.
01:14:02Et ils sont enfin de retour ! Quel mauvais temps !
01:14:08Casca, tu ne vas pas être regardée ?
01:14:11Non, il n'y a pas besoin.
01:14:13Je suis bien, je n'ai pas été blessée.
01:14:17Mais vous n'avez pas eu un fèvre ?
01:14:20Oh...
01:14:21Qu'est-ce qui se passe ?
01:14:30Mais vraiment, nous étions inquiets que la pire soit arrivée.
01:14:33Pour la première fois, on a l'air d'être d'accord.
01:14:36C'est vrai.
01:14:37C'est vrai.
01:14:38C'est vrai.
01:14:39Nous étions inquiets que la pire soit arrivée.
01:14:41Pour la première fois, on a l'air d'être d'accord.
01:14:45Je suis désolée de vous avoir inquiétés.
01:14:47Nous sommes juste heureux que vous soyez en sécurité, Casca.
01:14:49Je ne peux pas croire que le Seigneur Griffith est parti pour le conseil de guerre.
01:14:53Je veux dire, il aurait pu attendre pour voir si vous étiez bien.
01:14:56Hey, attention à ta bouche !
01:14:57Euh... Je suis désolé, Casca.
01:15:01Casca !
01:15:02Hein ?
01:15:03Est-ce que je peux vous emmener un instant ?
01:15:10Qu'est-ce qu'il y a ?
01:15:11Il y a quelque chose que je voulais vous dire.
01:15:16Quand on s'est déjà pensé qu'on avait perdu les deux à la clé,
01:15:19j'ai demandé à Griffith d'envoyer une fête de recherche.
01:15:22Malheureusement, les nobles n'ont pas tout à fait accepté ce cours d'action.
01:15:26Mais alors...
01:15:28Griffith a vraiment laissé les deux le faire.
01:15:31Ces deux sont les clés pour les Hawks.
01:15:34Je ne les donnerai pas.
01:15:36Griffith a dit ça ?
01:15:38Oui, il a dit ça à propos de vous.
01:15:40C'est remarquable combien il vous apprécie.
01:15:44Pour être honnête, j'étais un peu en colère.
01:15:57Ah oui, j'ai presque oublié.
01:15:59Tiens.
01:16:01Donne ça au gros mec pour tuer 100 hommes.
01:16:05Est-ce de la médecine ?
01:16:07Je l'ai acheté de cette compagnie de joueurs de voyage que j'ai travaillé pour.
01:16:11Vous trouverez ça difficile à croire, mais...
01:16:13ils disent que c'est fait de poussière.
01:16:15Poussière ?
01:16:17C'est impossible !
01:16:18Vous n'avez pas besoin de croire en moi.
01:16:20Mais je vous garantis que tout ce qui est dans ce sac fonctionne.
01:16:23Et ça m'a sauvé la vie plus d'une fois, je peux vous le dire.
01:16:27Mais c'est tellement précieux pour vous, je...
01:16:29Ne vous inquiétez pas.
01:16:30Je pense que 100 hommes est plus qu'un exchange de magie.
01:16:36Je vous en prie.
01:16:44Tchouda, je...
01:16:46Merci !
01:16:51Regardez-la.
01:16:52Tout d'un coup, elle est comme une fille ordinaire.
01:16:56Guts, je...
01:17:06Je...
01:17:23Vous y êtes.
01:17:37Merci.
01:17:51Qu'est-ce qui se passe ?
01:17:55N'y croyez-vous pas ? Vous devriez être endormi.
01:18:01Je ne peux pas dormir là-bas, car mon corps memble être en feu.
01:18:04Mais au moins là-haut, il n'est pas tellement chaud. Je peux me reposer.
01:18:13Hey !
01:18:14Ne bouge pas !
01:18:34La douleur s'accumule.
01:18:39Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:18:41Judo m'a donné ça.
01:18:43C'est une sorte de médecine secrète.
01:18:45D'accord, donne-moi ton dos.
01:18:56Tu sais, il n'y a pas besoin de t'inquiéter.
01:19:00C'est pour mon propre bien que j'ai fait tout ça.
01:19:03Ce n'était pas pour toi en particulier.
01:19:09C'est juste ma nature.
01:19:10Je préfère me battre avec mon escargot que de m'échapper, c'est tout.
01:19:14Donc c'est la seule raison ?
01:19:16Tu as combattu 100 hommes parce que...
01:19:18Ce n'est pas dans ta nature d'échapper.
01:19:27Ouais, plutôt.
01:19:30D'ailleurs, j'ai donné à ce bâtard un remboursement.
01:19:34Ma mémoire de choses est un peu incluse, j'étais perdu dans le jeu de l'escargot.
01:19:41Mais pour te dire la vérité, il y avait quelque chose que je ne pouvais pas sortir de ma tête.
01:19:45Comparé à ce que tu es en train de faire,
01:19:48moi, me battre avec 100 hommes, ça ne veut rien dire.
01:19:51Ça n'a pas de but.
01:20:00Je ne parle pas seulement de toi, je parle aussi de Griffith.
01:20:03Vous deux avez quelque chose d'important que vous pouvez investir vos vies sur.
01:20:08Je pense que c'est génial, je le dis vraiment.
01:20:13Comparé à la force de ce but,
01:20:15que je fasse face à 100 hommes en bataille ou même à 1000,
01:20:18ça ne ressemble à rien que d'un acte random.
01:20:21Guts, je...
01:20:30Quel point de vue, hein ?
01:20:34Gaston ne pense pas qu'il est adéquat pour la vie de l'armée.
01:20:38Son objectif est de commencer une affaire de tailleur avec les monnaies gagnées après cette guerre.
01:20:43Il est très bon avec ses mains, même s'il ne les regarde pas.
01:20:46Nicole a proposé à une femme qui l'a refusé une fois.
01:20:49Apparemment, elle ne voulait pas se marier avec un soldat commun.
01:20:52Donc il a déclaré qu'il allait être promulgué le plus vite possible pour qu'on puisse l'en demander.
01:20:56C'est pour ça qu'il a l'habitude d'être reculé et d'exagérer dans la bataille.
01:21:00Il me semble que tout le monde risque sa vie pour une cause perdue.
01:21:07En regardant tout ça d'ici,
01:21:10j'ai l'impression d'avoir les espoirs et les rêves qui brillent dans chaque petite lumière.
01:21:25Comme un bonfire de rêves.
01:21:29C'était magnifique.
01:21:31Tu as l'air de parler comme une princesse.
01:21:33Ne dis pas ça.
01:21:36Mais je comprends.
01:21:38C'est comme si chacun d'entre eux avait sa propre petite lumière,
01:21:41ou un petit feu qu'il apporte à la bande des Hawks.
01:21:45Oui.
01:21:47Et pour s'assurer que ces feux moins puissants ne sortent pas,
01:21:51chaque homme lance son propre feu dans le plus fort de tous.
01:21:56Un feu brûlant.
01:21:59C'est Griffith.
01:22:04Mais...
01:22:06mon lumière n'est pas à voir entre eux.
01:22:10En tout cas, après tout ce temps,
01:22:13il me semble que je suis juste quelqu'un qui a arrêté de se réchauffer au bonfire en passant.
01:22:18Guts.
01:22:19Jusqu'à ce que j'ai mon feu pour me battre,
01:22:22je suis sûr de survivre.
01:22:24An après an, je prouve que c'est vrai.
01:22:28Avant de rejoindre les Hawks, j'ai toujours survécu.
01:22:31Peu importe les risques,
01:22:33peu importe combien d'espoir de perdre une bataille,
01:22:35ce temps n'était pas différent.
01:22:38En vérité,
01:22:40je ne crois pas que c'est un moyen de vivre une vie.
01:22:44J'ai combattu en tant qu'homme,
01:22:46en tant qu'homme,
01:22:48j'ai combattu pendant autant de temps que je me souviens.
01:22:52Le leader de mercenaires qui m'a élevé ne m'a appris rien,
01:22:54sauf à commettre une arme.
01:22:57Je n'ai jamais eu rien,
01:22:59sauf mon arme.
01:23:01Je ne veux pas mourir.
01:23:03Pour moi, c'est la seule raison pour laquelle je continue de me battre.
01:23:06Il n'y a rien à me sauver,
01:23:08ni à me donner.
01:23:10Je me bats parce que je ne sais rien d'autre.
01:23:14Une fois, j'étais prêt
01:23:16à faire juste ça,
01:23:18à me commettre à me battre,
01:23:20et à laisser quelqu'un d'autre trouver une raison pour moi.
01:23:23Guts...
01:23:25En tout cas,
01:23:27j'imagine que tout ça a l'air assez stupide.
01:23:29Je suis désolé de l'avoir rappelé.
01:23:31Je ne sais même pas pourquoi je l'ai fait.
01:23:33C'est assez pathétique.
01:23:35Moi aussi.
01:23:40Guts,
01:23:42tu ne penses pas à...
01:23:48quitter les Hawks ?
01:24:02Guts, s'il te plaît.
01:24:04J'ai dit que je me battrais pour cette guerre,
01:24:06peu importe la fin.
01:24:08Et après ça ?
01:24:10Guts !
01:24:12Casca !
01:24:18Griffith est retourné au camp !
01:24:20Il a entendu que tu étais en sécurité,
01:24:22alors il a changé de scénario pour qu'il soit là ce soir !
01:24:27Regarde, c'est le capitaine !
01:24:29Griffith est de retour !
01:24:30Bienvenue, Sir Griffith !
01:24:31Heureusement que tu es en sécurité !
01:24:34Regarde, c'est Guts !
01:24:36Qu'est-ce qu'il fait ?
01:24:41Hey !
01:24:48Je dois m'excuser.
01:24:50C'est à cause de moi
01:24:52que tout le monde est revenu ici.
01:24:54C'est à cause que je suis allée en bataille
01:24:56malgré ma condition physique
01:24:57qui a causé tout ce qui s'est passé.
01:24:59J'ai endangé mon entière bataillon
01:25:01et comme si ce n'était pas assez,
01:25:03j'ai mis Guts et ses combattants en danger aussi.
01:25:06Je n'ai pas le droit d'être une commandante.
01:25:08J'accepte tout le puni...
01:25:10Idiot !
01:25:11Qu'est-ce que tu fais ?
01:25:18Bienvenue de retour.
01:25:31Allons boire un verre !
01:25:34Tu es sûr que tu devrais boire en ta condition ?
01:25:37Oh, calme-toi !
01:25:38L'alcool va me désinfecter de l'intérieur !
01:25:41Ça a l'air bon !
01:25:44Qu'est-ce qui se passe ?
01:25:46Rien.
01:25:48Il est sérieux ?
01:25:50Il part ?
01:26:18Message !
01:26:19Message !
01:26:21Votre rapport, monsieur.
01:26:22Nous avons souffert de grandes pertes.
01:26:24Cette position est tout ce qui reste intact, monsieur.
01:26:27C'est un bon état d'affaires
01:26:29de penser que nous, les Rois-Tigre Blancs,
01:26:31sommes une des plus fortes armées au Moyen-Orient
01:26:33et que nous avons été tués si facilement.
01:26:36Le castle de Doldrums est un peu pire.
01:26:39Il faut que je sois en sécurité.
01:26:41Le maître de l'armée de la Chine est un homme
01:26:43qui ne pense plus aux ordres de l'Empire,
01:26:45et un homme qui ne pense pas aux bataillons.
01:26:47C'est tout simplement imprégnable.
01:26:49J'ai un rapport !
01:26:51Quoi maintenant ?
01:26:53Sir, l'ennemi a déployé au moins un millier de nouveaux hommes de la cavalerie !
01:26:57Ils vont dans cette direction, Général !
01:27:01Non ! Ce sont les Purple Rhino Knights, les plus forts de l'armée de Tudors.
01:27:17Nous ne devons pas abandonner !
01:27:19La guerre a été trigérée quand l'Empire a mené une invasion du territoire de la Midland.
01:27:42Le château de Dordrie ne venait pas seulement de notre royaume, mais il a aussi été un gros portail de notre défense.
01:27:47Depuis leur occupation, ce fort est devenu le point de démarche pour tous les attaques que l'armée de Tchouda a lancé contre nous.
01:27:55Cependant, à cause de l'inquiétude sur la succession impériale, l'Empire de Tchouda est sur le brin de la guerre civile.
01:28:01Cela va probablement engager beaucoup de leur énergie, et donc ils ne seront pas en mesure d'utiliser toute la force de leur armée militaire contre une invasion.
01:28:09C'est en effet une rare opportunité pour nous. Nous ne devons pas perdre cette chance pour atteindre la conquête de Doldri.
01:28:14C'est maintenant le moment de récapturer notre fief !
01:28:16Très bien, qu'est-ce qu'il faut faire ?
01:28:19Notre principal souci doit être la garrison principale située là-bas, les Purple Rhino Knights.
01:28:24Ils sont les plus forts de toutes les armées de Tchouda, et ils sont guéris par l'indéfait Général Bascon.
01:28:31Une attaque en pleine force peut être notre dernière option.
01:28:35C'est trop risqué. Considèrez la campagne jusqu'ici, nous avons déjà perdu près de 40% de nos forces.
01:28:41Même avec tous les hommes qu'il nous reste, nous ne pourrions pas être sûrs d'une victoire à Doldri.
01:28:45Si la guerre est prolongée, nous serions inévitablement attirés entre l'armée principale et les forces de l'occupation.
01:28:51Nous ne pouvons pas agir de façon rash. Si nous le faisons, nous risquerons l'annihilation de toute notre force armée.
01:28:57De toute façon, cette campagne nous conduira à la victoire.
01:29:00Oui, mais notre objectif final dans cette guerre est de regagner le contrôle de Doldri.
01:29:04L'occupation du château est essentielle si nous voulons récapturer notre fief.
01:29:07Même si, il y a l'issue de l'unité à assigner. Vous pouvez vous rappeler, nous avons perdu les Noirs Blancs.
01:29:14Vraiment ?
01:29:16Et que pensez-vous, Sir Griffith ?
01:29:19J'ai l'air de dire que même votre invincible bande de Hawks ne pourraient pas gérer ce sujet, n'est-ce pas ?
01:29:26Avec l'ordre, nous pourrions.
01:29:28Oui, c'est trop, même pour les Hawks.
01:29:31Si Votre Majesté me donne l'ordre...
01:29:34Absurde !
01:29:36Vous pensez vraiment que vous pouvez les défendre ?
01:29:38Il ne sait rien des difficultés.
01:29:40Il apparaît que la bonne chance qu'il a reçue dans le passé a cassé sa tête et éclaté sa raison.
01:29:47Pendant les dernières centaines d'années, même la surface de ce château n'a pas été cassée, malgré de nombreux essais pour le récapturer.
01:29:53En sachant cela, vous croyez toujours que vous pouvez le conquérir ?
01:29:54Mon Seigneur Griffith...
01:29:58Pouvez-vous ?
01:30:01Sir, il est impudente.
01:30:03Votre Majesté, la conquête d'Aldrich demande que nous déployions de grandes quantités.
01:30:07Si nous éloignons cette opportunité, les dégâts pourraient nous coûter la guerre.
01:30:11Une grande force ne sera pas nécessaire.
01:30:14La bande de Hawks seul sera capable de gérer ce sujet.
01:30:18Ne soyez pas fous.
01:30:20Les forces d'occupation sont de 30 000 forces fortes.
01:30:23Vous ne pouvez pas penser qu'elles peuvent être gérées par seulement 5 000 hommes.
01:30:27Vous êtes emprisonnés par votre insolence.
01:30:30Vous ne pouvez pas croire que vos petits schémas ne seront pas suffisants pour vous sauver pour toujours, garçon.
01:30:34Général ?
01:30:36Vous avez raison, mon Seigneur Griffith.
01:30:39Vous avez raison, mon Seigneur Griffith.
01:30:42Vous avez raison, mon Seigneur Griffith.
01:30:45Vous avez raison, mon Seigneur Griffith.
01:30:47Il n'est pas utile d'éloigner vos cheveux.
01:30:50Qu'est-ce que c'est ?
01:30:52C'est inévitable que plus tôt ou plus tard, nous devons entrer en guerre.
01:30:55Il me semble qu'on n'a pas beaucoup de choix sur le sujet.
01:30:58Une défaite ou deux ne fait rien pour affecter la morale de notre armée.
01:31:01Et nous ne perdons rien en les permettant d'essayer ce manoeuvre.
01:31:05En considérant les réussites des Hawks, il est injuste de dire qu'ils n'ont pas de chance du tout en s'adressant à ce sujet.
01:31:12Vous ne devriez pas sous-estimer Aldrich.
01:31:13Les autres ont réussi et ont failli.
01:31:16Seigneur, quel est votre jugement ?
01:31:29C'est mon commandement. Que les Hawks s'adressent à Aldrich.
01:31:37Seigneur est certainement âgé.
01:31:39Et en le confiant à un garçon comme lui, et à un nouveau-arrivée...
01:31:42L'armée de Midland a perdu toute sa dignité.
01:31:50Je me sens pour lui.
01:31:52Mais il n'y a rien à faire sur ce sujet.
01:31:55Vous avez une très haute opinion de ce type, il me semble.
01:31:58Je ne peux pas m'étonner si le White Hawk aura l'occasion comme vous l'espérez.
01:32:04De toute façon, j'ai dit la vérité.
01:32:06Même s'il devait le faire, il n'y a pas d'homme vivant dans l'armée de Midland aujourd'hui...
01:32:11qui pourrait assurer la victoire à Doldri, sauf lui.
01:32:14Certainement.
01:32:31C'est stupide.
01:32:33C'est stupide pour moi, comme homme, de dire ça, mais...
01:32:36Il a l'air d'être sorti d'une peinture.
01:32:39Au-delà de tous les autres.
01:32:42Peut-être que nous avons combattu par un héros comme celui-ci,
01:32:46qui vient une fois en cent ans.
01:32:49Un commandant au-delà de tous les autres.
01:32:52Doldri, hein ?
01:32:54Il n'y a pas de point de se faire fou de ça.
01:32:57Que ce soit de la bataille ou de la guerre, si c'est le but, tu vas gagner.
01:33:00Si c'est le but, tu vas gagner.
01:33:04C'est parti.
01:33:11Le commandant a gagné encore une fois !
01:33:15Tu as la chance du diable, boss.
01:33:17C'est ça ? Je ne quitterai pas jusqu'à ce que je revienne avec mon argent !
01:33:21Qu'est-ce qui se passe ?
01:33:23Tu as l'air d'avoir quelque chose qui t'inquiète.
01:33:26Non, pas vraiment.
01:33:27Hey, ne t'inquiète pas.
01:33:30Ce n'est pas comme si nous n'avions pas vécu la même chose une millier de fois.
01:33:35Si un homme comme lui s'offrait à faire ça,
01:33:38les chances devraient être de son favori.
01:33:42J'espère juste que Griffith garde sa tête.
01:33:48Tu te souviens de ce que je t'ai dit il y a un moment ?
01:33:51Quand les Hawks se sont impliqués dans cette dispute territoriale dans cette région,
01:33:57Griffith et le...
01:34:00Ce nobleman que tu as mentionné...
01:34:07Ce nobleman a été promu au gouverneur d'un certain empire.
01:34:12Son argent de bribe a été le plus élevé quand il a reçu la position.
01:34:17Attends, tu veux dire...
01:34:20Le gouverneur de l'empire des Terres du Nord de Tudor,
01:34:24le gouverneur Ganon.
01:34:26C'est le titre qu'il garde actuellement.
01:34:30C'est ce qu'il s'appelle.
01:34:38Sir Adon, Dieu en prie, nous étions tous si inquiets de vous.
01:34:42Moi, Lord Adon, connu de loin comme un général ressourceful et invulnérable,
01:34:46je n'aurais jamais pu mourir si facilement.
01:34:48En tout cas, ce garçon...
01:34:50Si nous nous rencontrons à nouveau sur la bataille,
01:34:52je ne lui laisserai pas partir si facilement.
01:34:55Pour la haine, Adon !
01:35:01Votre grâce, Général Boscon !
01:35:04Pour s'assurer d'une grève personnelle,
01:35:06vous avez déployé tous ces mercenaires,
01:35:09et tout ce que vous retournez avec, c'est la haine de toute dissémination.
01:35:12Et pire encore, la vie de votre frère Samson a été perdue.
01:35:15Vous avez l'air nerveux.
01:35:17Retourner après telle désgrâce.
01:35:19Non ! Bien...
01:35:21Ce n'est pas vrai, Votre Grâce.
01:35:23La vérité, c'est que je...
01:35:25C'est incroyable !
01:35:28C'est incroyable !
01:35:43D'ici là,
01:35:45je vous libère de votre droit de commandement dans cette guerre.
01:35:48Vous devriez être reconnaissant que je ne vous mettrai pas dans la grève pour rater.
01:35:58Il y a des rumeurs qui disent que vous avez été vaincu par un seul guerrier.
01:36:02Cela ne peut pas être permis.
01:36:10Vous avez été strict, comme d'habitude.
01:36:13J'ai même pu entendre votre cri d'ici.
01:36:16S'il vous plaît, pardonnez-moi.
01:36:19C'est bien.
01:36:21Il me semblerait que, selon mes espions,
01:36:23la seconde vague pour la conquestion de Doldri a été choisie.
01:36:33Leur nom est maintenant familier à vous.
01:36:36Bande des Hawks.
01:36:39Vous avez l'air amusé.
01:36:42Ce n'est pas ça, je vous assure.
01:36:44Je crois qu'ils seront plus un défi pour la défaite
01:36:47que les autres qui ont relié sur leurs numéros et leur réputation.
01:36:54En tout cas, j'ai besoin d'avoir un mot avec vous avant de partir en bataille.
01:37:00C'est un sujet qui concerne le leader des Hawks.
01:37:05Le White Hawk, Griffith.
01:37:08Vous le garderez en vie et le retournerez à moi sans harme.
01:37:12Mais, sir...
01:37:14Rappelez-vous, ce sont vos ordres.
01:37:23Je vous en prie.
01:37:40Vos blessures, elles font encore mal ?
01:37:42Pas même un peu.
01:37:44J'ai voulu vous remercier pour la médecine que vous m'avez donnée.
01:37:47Ne l'entendez pas.
01:37:49Nous allons avoir besoin de tout le monde en forme pour l'attaque sur Doldri.
01:37:51Les deux murs sont construits à deux fois la hauteur et à deux fois la grosseur de n'importe quel autre castle.
01:37:56Le côté proche est protégé par une clé.
01:37:59Pas à mentionner les rhinos bleus qui sont stationnés là-bas.
01:38:01C'est comme n'importe quel autre castle.
01:38:03Seulement plus grand.
01:38:05Nous le faisons de la même manière que nous l'avons toujours fait.
01:38:07Eh bien, j'espère que oui.
01:38:13En tout cas, je suis surpris qu'il ait brûlé tous les bateaux.
01:38:22Qu'est-ce que le Whitehawk est en train de penser ?
01:38:25Je me demande si sa stratégie est de prendre une position avec son dos vers la rivière.
01:38:29D'accord alors.
01:38:31Ils peuvent temporairement s'occuper de leurs numéros.
01:38:34Nous marcherons nos armées à l'équilibre de leurs rangs.
01:38:38Cependant, est-ce que le gouverneur a un lien avec lui ?
01:38:46Eh bien, c'est une piste de temps pour moi de m'inquiéter de telles absurdités.
01:38:51Mon devoir d'esprit jusqu'au bout, c'est de détruire mes adversaires.
01:39:00Le Whitehawk.
01:39:02Je n'ai jamais imaginé qu'il reviendrait en vie.
01:39:07Je l'aurai certainement.
01:39:10Merde ! Regarde cette poussière ! C'est partout !
01:39:14C'est une partie de mon plan.
01:39:17Tu vas bien ?
01:39:21Oui.
01:39:25Bien. Le moment est venu de bouger.
01:39:34J'espère juste que Griffith garde sa tête.
01:39:38Ça ne va jamais se passer. Il sera le dernier à perdre sa calme.
01:39:42C'est la dernière fois que j'ai porté mon escargot sous cette flamme.
01:39:47Première formation, avancez !
01:39:55Mais je ne vais pas laisser des ennuis à l'envers.
01:39:59Je prendrai toute responsabilité en tant que leader des Raiders du Whitehawk.
01:40:04C'est ce que je devrais faire.
01:40:06Je ne vais pas laisser des ennuis à l'envers.
01:40:09Je prendrai toute responsabilité en tant que leader des Raiders du Whitehawk.
01:40:18Première formation, avancez !
01:40:22L'ennemi est chargé. La première formation contient 2000 hommes directement sous le contrôle de Griffith.
01:40:28C'est ridicule. Pourquoi diviser son armée en deux formations quand il n'a que 5000 hommes ?
01:40:32Qu'est-ce qu'il peut essayer de prouver de cette manoeuvre ?
01:40:37D'accord, j'accepte ton défi.
01:40:39Tous les units, chargez !
01:40:41Crossez leur première formation dans la poussière !
01:40:51Ce sont les Raiders du Whitehawk dont on a entendu tellement de rapports ?
01:40:54Excellents !
01:41:03Un des compagnons de l'ennemi est en train de dépasser notre frontière.
01:41:06Ils ont l'intention d'attraper les leaders de notre armée en dépassant la frontière.
01:41:09Alors, est-ce le schéma du Whitehawk ?
01:41:25Suivez le commandant !
01:41:33Oh mon Dieu !
01:41:34Rien n'a jamais vérifié l'attaque des Purple Rhinos.
01:41:37Comment pouvons-nous charger comme ça ? Nous risquons toujours d'être repoussés.
01:41:39Général !
01:41:41C'est lui !
01:41:43Rappelons-nous qu'il a éliminé 100 mercenaires à la fois.
01:41:47Alors, il en reste deux. Le Whitehawk a des combattants capables.
01:41:54Restez prudents ! C'est juste le moment de briser notre concentration !
01:41:58Retournez dans la formation, puis contre-attaque !
01:42:03Les Hawks se battent bien contre les Purple Rhinos.
01:42:08Mais ils vont bientôt réaliser leurs limites.
01:42:12Boscon, vous voyez cette bataille comme votre opportunité de tuer Griffith.
01:42:19Quelqu'un ! Attendez-moi !
01:42:21Oui, sir !
01:42:22Prenez soin de mon gardien !
01:42:25Je souhaite commander directement de la terre.
01:42:29Mais, qu'allez-vous faire pour défendre le castle ?
01:42:32Nonsense ! Avec la situation comme elle l'est, il n'y a pas d'opportunité pour les Hawks de se rapprocher des murs du castle.
01:42:39Sir !
01:42:41Mon cher Hawke est de retour. Je ne laisserai pas qu'il soit tué pour rien.
01:42:47Capitaine ! Maintenant ! C'est le moment !
01:42:49Maintenant ! Régroupons-nous au base-camp ! Retournez !
01:42:53Allez, les gars ! C'est parti !
01:43:05L'ennemi se retourne ! Pouvons-nous continuer ?
01:43:07Oui !
01:43:09C'est l'heure !
01:43:11L'ennemi se retourne ! Pouvons-nous continuer ?
01:43:14C'est étrange. Ils devaient savoir les conséquences de cette stratégie.
01:43:19Est-ce que c'était vraiment le plan de l'invincible Hawke ?
01:43:24Mon intérêt n'est pas de vous contredire, mais peut-être que vous pensez trop à ces hommes, General.
01:43:28Ne vous en faites pas. Donnez-nous la commande de continuer.
01:43:32Si nous laissons les Hawks s'échapper, nos soldats auront perdu l'occasion de réparer les dégâts de la guerre.
01:43:36Et nous n'aurons jamais entendu la fin de la guerre.
01:43:39Qu'est-ce que vous faites, Boscon ?
01:43:42Gouverneur General, sir.
01:43:44L'ennemi se retourne ! Pouvez-vous perdre la victoire simplement en se cachant ?
01:43:48Non, sir. Mais nous...
01:43:50Attention ! Je vous commande tous !
01:43:54Ne tuez pas le leader de l'ennemi, Count Griffith ! Il doit être capturé, vivant !
01:44:00Quelqu'un qui réussit à le capturer sera promu en deux rangs, et sera récompensé avec tout ce que vous souhaitez !
01:44:09Vous ne devriez pas promettre ce genre de choses.
01:44:11Je ne peux pas.
01:44:13Mais ça affecte la discipline militaire.
01:44:15Boscon, d'ici maintenant, je suis en commande direct.
01:44:20Les Purple Rhino Knights doivent être attaqués immédiatement.
01:44:25Notifiez l'entière armée de mes ordres, et voyez qu'ils sont bien enforcés !
01:44:30Gouverneur ?
01:44:31C'est au-delà de mon contrôle.
01:44:33Toutes les unités se déplacent pour attaquer l'ennemi !
01:44:40Je suis totalement éloigné de m'occuper de tout ce qui se passe derrière moi.
01:44:44Même si c'est le cas, ils prennent le plus grand risque possible.
01:44:48Tout a été exécuté pour qu'il soit parfaitement dans votre main.
01:44:52Comme d'habitude.
01:44:56Incroyable vue !
01:45:00On ne va pas se battre contre tout le monde, non ?
01:45:04Régroupez vos formations !
01:45:08Nous devons attaquer l'ennemi !
01:45:10Nous devons attaquer l'ennemi !
01:45:12Nous devons attaquer l'ennemi !
01:45:15Régroupez vos formations !
01:45:20Nous sommes arrivés à un moment crucial.
01:45:22Notre dos est à la rivière.
01:45:24Il n'y a pas d'escape.
01:45:27Gagnez votre vie dans cette lutte !
01:45:30Notre survie demande que nous gagnons notre vie dans cette lutte !
01:45:36Et pour survivre, il faut être victorieux !
01:45:44L'ENNEMI EST VENU !
01:46:15Tout ce sandu est volé ! Je ne vois rien !
01:46:19On a l'impression que notre armée sera victorieuse.
01:46:23De toute façon, tout le monde qui garde le castle est allé à l'avant.
01:46:27C'est parce que la récompense pour l'ennemi est tout ce qu'ils veulent.
01:46:31C'est la vérité. Ils sont tous des insolents.
01:46:34Imaginez notre mauvaise chance de ne pas avoir été envoyé aujourd'hui.
01:46:38Hey ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:46:45L'ennemi ? D'où est-ce qu'ils sont venus ?
01:46:55En avant !
01:47:02Première formation, bloquez toutes les portes du castle !
01:47:04Deuxième formation, vers la pyramide !
01:47:07Ne laissez pas les messagers d'ennemis partir !
01:47:10Vite ! Il n'y a pas de moment pour perdre !
01:47:15Est-ce que c'est possible ?
01:47:20Allez !
01:47:22Vous bougez de l'à droite ! Chargez !
01:47:44Adon à la rescue !
01:47:51C'est vous. Je dois dire que vous êtes persistant.
01:47:57Je suis bien connu comme l'Indestructible Baron Adon.
01:48:01Inévitablement tout le monde se baissait devant ma vitalité incroyable.
01:48:06J'ai vu vos trucs chers il y a longtemps.
01:48:11J'ai donc offert mes services en tant que garde du castle.
01:48:14Et j'ai attendu patiemment lorsque vous marchiez ignoramment vers nous.
01:48:18Liard.
01:48:19Je ne mens pas !
01:48:20En avant !
01:48:27Regardez ! Les Blue Whale Super Strong Heavy Assault Knights !
01:48:31J'ai laissé mes troupes à l'intérieur du castle pour juste cette occasion !
01:48:35Maintenant, j'ai l'intention d'avoir ma revanche pour notre dernière bataille !
01:48:40Écoutez-moi ! Ne laissez personne s'échapper de leur vie !
01:48:44Chargez !
01:48:46Commençons. Je revendiquerai la mort de mon frère Samson.
01:48:50Je ne vous donnerai pas de foine !
01:49:11Qu'est-ce qui les garde ? Ils m'attendent trop longtemps pour que Griffith soit capturé.
01:49:16J'ai un rapport.
01:49:17Il y a un seul horseman de grande compétence qui bloque notre voyage vers Count Griffith.
01:49:21Nous n'avons pas le droit d'obtenir de l'espace contre lui.
01:49:24Vous êtes inutiles.
01:49:35Regardez-le ! Est-ce qu'il y a quelqu'un ?
01:49:39Général Lascar !
01:49:41Le Général le fera !
01:50:08Oh mon Dieu !
01:50:29Arrêtez ! Nous n'avons pas de place dans le milieu de cette fière bataille !
01:50:39Vous l'avez fait !
01:50:41C'est ça, Commander !
01:50:43Comment est-ce que votre joueur d'armes est meilleur que tout à l'heure ?
01:50:47Je ne me sentais pas très bien la dernière fois.
01:50:50De la merde ! Assez d'excuses faibles !
01:50:54Au moins, attendez que je termine de parler !
01:50:57Que se passe-t-il si je ferme votre bouche au lieu ?
01:51:01L'ennemi est faible et il n'a pas l'air d'être capable d'agir !
01:51:06L'ennemi est faible et il n'y en a pas beaucoup ! Ne vous en faites pas !
01:51:10Détruisez-les ! Le futur des Hawks reste en victoire ici !
01:51:30Pippin ! Merci !
01:51:33Putain ! C'est juste une question de temps avant qu'on soit éliminés !
01:51:37Nous sommes dénumérés ! Il y en a trop !
01:51:39Qu'est-ce que tu dis, Corkus ? Qu'il faudrait qu'on déserte ?
01:51:45Je ne dis pas ça, mais...
01:51:47Si déserter est la seule façon de survivre, alors je choisis de mourir !
01:51:51Non ! Le petit Ricket est devenu complètement fou !
01:51:56Il a raison ! On le verra jusqu'au bout !
01:52:03Mon armée les a complètement dépassés !
01:52:06Attaquez-les ! Et dépassez-les entièrement !
01:52:10Boss Karn, où es-tu ? Pourquoi as-tu pris autant de temps pour combattre un seul horseman ?
01:52:23Putain !
01:52:25Ce mec est incroyablement fort !
01:52:27Je me sens plus proche de la mort que lorsque j'ai tué 100 hommes !
01:52:33Ou je mets tout sur la ligne maintenant...
01:52:36Ou je meurs...
01:52:42Non... J'ai vécu pire.
01:52:54Cette inespérance n'est rien comparé à ce que je ressentais en ce moment.
01:53:03C'est pas possible...
01:53:29Comment as-tu pu ?
01:53:31Quoi ?
01:53:32Je vous prie de m'excuser pour mes erreurs, s'il vous plaît pardonnez-moi !
01:53:35Après tout, je ne suis qu'un seul commandant qui suit les ordres du Général !
01:53:39Moi-même, je n'ai jamais voulu agir contre vous, vous comprenez ?
01:53:43Maintenant, s'il vous plaît, je vous offre le castle si c'est ce que vous voulez !
01:53:45Je suis la dernière personne à vous avoir gardé, et je vous remercie de m'aider !
01:53:51Vous me dégoûtez.
01:53:55Ma clé de ruse vous a mis hors garde.
01:54:01Casca !
01:54:03Folle !
01:54:05C'était Rasha Jinrai, le secrétaire de l'attaque de croix-boues !
01:54:09Passée par la famille Corbowitz depuis milliers d'années !
01:54:13La pointe de la flèche est un poison, et ce poison va tuer tout votre corps !
01:54:17Vos jours d'actes sincères sont terminés !
01:54:20Fille diable !
01:54:22Je n'arrive plus à jouer à vos jeux de folles !
01:54:28Ici ?
01:54:31Ici !
01:54:44C'est cassé !
01:54:45Merde !
01:54:46Ma flèche a dû s'écraser pendant la dernière bataille !
01:54:53C'est fini, mon garçon commandant !
01:55:02Je viens !
01:55:04J'aurais peut-être voulu te garder comme mon jouet si tu subissais maintenant.
01:55:12Mais si tu refuses...
01:55:16Prends ça !
01:55:26Merde, le poison ! J'en ai marre !
01:55:29Sors de là !
01:55:42Alors, qu'est-ce que tu vas faire maintenant que tu ne peux plus évader mes coups ?
01:55:50Tu vas payer pour ce que tu m'as fait.
01:55:52Tout d'abord, je vais couper tes bras, puis tes jambes.
01:55:55Ensuite, tu pourras décider si tu seras ma captive ou pas, et je vais m'occuper de toi.
01:56:02Je vais commencer par tes jambes !
01:56:08Quoi ?
01:56:15Impossible !
01:56:20Tu es un homme assez intéressant.
01:56:22En plus d'être un salaud qui revolte.
01:56:34Maintenant ! Les autres ne sont pas équipés ! Coupez-les !
01:56:48Maintenant, alors...
01:56:53C'est pas possible !
01:57:00Vite, les armes !
01:57:01Retourne-toi ! Tu n'es pas équipé pour ça !
01:57:04Imbécile !
01:57:22Guts ! Prends cette arme !
01:57:52Il l'a fait ! Il l'a enfin battu !
01:57:54Incroyable !
01:57:58Il est totalement inutile !
01:58:00Ça peut être.
01:58:01Sabah Scorne est un noyau invincible !
01:58:03Qu'est-ce que vous faites ?
01:58:04Faites-le ! Je suis en charge maintenant !
01:58:06Nous devons continuer, nous avons toujours la main supérieure, vous m'entendez ?
01:58:11Le gouverneur ! Regarde ça !
01:58:13Qu'est-ce que c'est ?
01:58:23Non ! Il ne peut pas !
01:58:25La flèche de l'ennemi ?
01:58:26Nous avons surrendu ? Qu'est-ce que c'est que ça ?
01:58:29Qu'êtes-vous les hommes, des idiots ?
01:58:31Votre tête a été coupée, votre général est mort !
01:58:34Et votre castle est tombé !
01:58:36Ne me dites pas que vous n'avez pas bien compris !
01:58:39Nous avons perdu ?
01:58:40Mais nous...
01:58:44Nous avons perdu !
01:58:45Nous avons perdu !
01:58:46Nous avons perdu !
01:58:47Nous avons perdu !
01:58:48Nous avons perdu !
01:58:49Nous avons perdu !
01:58:50Nous avons perdu !
01:58:52Tout le monde, criez !
01:58:54Pour la victoire !
01:59:08D'ici maintenant, nous allons chasser les restes de l'ennemi.
01:59:11Laissez-les passer si ils s'échappent du camp de bataille,
01:59:14mais si ils résistent, exterminez-les tous !
01:59:22Oh non !
01:59:27Attendez, tout le monde !
01:59:28Je suis le commandant en chef ici, et je suis encore vivant !
01:59:52Griffith !
01:59:53Ça fait un moment, n'est-ce pas, Gouverneur Ganon ?
01:59:57Oh, Griffith, j'ai mis tant de temps sans vous !
02:00:00Vous et moi, nous avons toujours aidé l'un l'autre.
02:00:03Vous allez me laisser s'échapper sans harme, n'est-ce pas ?
02:00:08J'ai même donné aux soldats des ordres stricts,
02:00:10que vous n'étiez absolument pas en danger.
02:00:14Vous comprenez les sentiments que j'ai dans mon cœur, n'est-ce pas ?
02:00:17Pas un jour s'est passé que je n'ai pas pensé à vous.
02:00:20Nous avons aimé l'un l'autre passionnément ce soir.
02:00:24Vous allez m'aimer, vous allez m'écouter, n'est-ce pas ?
02:00:30Qu'est-ce qui se passe ?
02:00:32Vous n'avez pas de malheur contre moi, n'est-ce pas ?
02:00:35Je n'ai pas de malheur du tout.
02:00:38Oh, mon Hawk.
02:00:40Cependant, c'est absurde.
02:00:44Qu'est-ce que tu parles, Griffith ?
02:00:46J'ai pris l'opportunité, et tout s'est passé comme ça.
02:00:49C'était vous qui étiez là, à ce moment-là.
02:00:52J'ai simplement pris un pédale qui se trouvait dans mon chemin,
02:00:55et par chance, ce pédale, c'était vous.
02:01:00Vous avez raison.
02:01:02Je n'ai pas de malheur contre vous.
02:01:04Je n'ai pas de malheur contre vous.
02:01:06Je n'ai pas de malheur contre vous.
02:01:09Je n'ai pas de malheur contre vous.
02:01:13Bordel !
02:01:18En tout cas, un pédale qui se trouvait dans mon chemin, c'est un peu dégueulasse.
02:01:38Vous allez bien ?
02:01:39Oui, je me sens bien, merci.
02:01:41Ne vous inquiétez pas pour moi.
02:01:43Vous devez vérifier s'il y a encore des ennemis restants dans le château.
02:01:47Oui.
02:01:48D'accord, allez-y, on a un travail à faire.
02:02:12Hey, bien joué.
02:02:16Hey, t'es blessée ?
02:02:18Juste un peu.
02:02:21Mais, pour te dire la vérité, je...
02:02:24Je pourrais vraiment utiliser ton épaule.
02:02:42Incroyable.
02:02:46Hey.
02:02:47Je me sens toujours de cette façon.
02:02:50Quand je vois Griffith entouré de ses camarades comme ça,
02:02:54mon cœur est rempli de douleur, parce que...
02:02:57il semble tellement loin de moi.
02:03:01Au-delà de mon accès.
02:03:05Je ne suis pas d'accord.
02:03:10Qu'est-ce que tu fais ?
02:03:12Allons-y.
02:03:14C'est l'heure de saluer ton commandant.
02:03:35Non.
02:03:36Ça n'a pas pu être.
02:03:51L'heure de l'éclipse approche.
02:03:55Bientôt, les rois démoniaques descendront.
02:04:05Le castle de Dolderay est tombé.
02:04:08Pour l'instant, notre longue guerre est terminée.
02:04:11Alors, Griffith sera libéré de laisser ses vies politiques
02:04:14s'intriger sur l'administration de notre royaume.
02:04:17Il n'a pas la peine de faire juste ça,
02:04:20malgré sa position sociale.
02:04:22Son Majesté a l'air de le relier très fortement.
02:04:25A cause des services qu'il a offerts,
02:04:28il n'a pas le temps d'en parler.
02:04:32A cause des services qu'il a offerts,
02:04:35il recevra la position de général.
02:04:37C'est dégueulasse !
02:04:38Son Majesté lui donnera bientôt le titre de Roi Blanc.
02:04:41Avant, il n'avait été nommé que par les Rois Blancs et les Rois Blancs.
02:04:44Il aura le suprême commandement de l'armée.
02:04:47Absurde.
02:04:48Maintenant, il pourra prendre encore plus de licences avec le roi.
02:04:51Cependant, il semble que ses compétences de survie
02:04:53dans ces murs du castle
02:04:55ne seront pas suffisantes.
02:04:58Qu'est-ce que c'est ?
02:04:59Antiaris.
02:05:00C'est un poison qui agit instantanément.
02:05:03Nous devons l'utiliser sur lui.
02:05:04Vous l'avez pensé tout au long du chemin ?
02:05:06Si ça se retrace, les conséquences seraient terribles.
02:05:09Nous ne ferions jamais ce genre de chose,
02:05:11personnellement, vous comprenez ?
02:05:13Même si...
02:05:14N'ayez pas peur.
02:05:20Son Majesté !
02:05:22N'hésitez pas à laisser tout en mes mains.
02:05:29Les Rois Blancs et les Rois Blancs
02:05:52Quoi ?
02:05:53Je ne savais pas qu'il y avait tellement de gens à Windom.
02:05:59Les Rois Blancs et les Rois Blancs
02:06:20Sœur, s'il vous plaît, tournez-vous !
02:06:23C'est trop fort.
02:06:25Les Hothwaters !
02:06:27Le Commandement Blanc est à l'avant !
02:06:30Voici le homme qui a battu le Général Bastogne !
02:06:33C'est le plus fort des Hoth !
02:06:35C'est génial !
02:06:38Je n'ai jamais vu une foule si enthousiaste à un parade de victoire.
02:06:42N'allez-vous au moins ne pas l'aider ?
02:06:46Après tout, vous êtes le héros de la bataille, Commandant.
02:06:50Commandant ?
02:06:51Quoi ?
02:06:52Que se passe-t-il ?
02:06:54Vous avez l'air un peu désolé.
02:06:56Non, je suis bien.
02:06:59C'est vrai.
02:07:02Comment peut-on avoir rêvé d'un jour comme celui-ci, il y a trois ans ?
02:07:05Je sais !
02:07:07Mais un homme l'a fait.
02:07:09Seul lui a sauvé.
02:07:12J'aurai mon propre royaume.
02:07:17C'est incroyable.
02:07:19Vous l'avez fait.
02:07:26Regardez, madame, il vient.
02:07:29Regardez, le Seigneur Griffith est si populaire.
02:07:32Toutes les femmes sont dans un frenzy.
02:07:34Hey, ne vous approchez pas de lui.
02:07:37S'il vous plaît, faites doucement.
02:07:39Madame, s'il vous plaît, restez calme, je ne peux pas réparer votre robe.
02:07:44Dites-moi, comment je me ressemble ?
02:07:46Aussi jolie que la dernière fois.
02:07:48Vous avez changé cinq robes, madame.
02:07:51Vous avez le meilleur choix.
02:07:53Vraiment ?
02:07:55Mais je pense...
02:07:56Madame, vite, il vient.
02:07:58S'il vous plaît, il vient.
02:08:00Attendez, je viens.
02:08:03La princesse a certainement devenu joyeuse tout d'un coup.
02:08:06Elle n'avait que perdu son appétit quand le roi a été envoyé à la fête.
02:08:17Sir Princess !
02:08:19Oh non !
02:08:26C'est trop difficile avec cette foule bruyante.
02:08:29Il serait mieux d'attendre la fête d'aujourd'hui.
02:08:32D'accord.
02:08:39Avez-vous fait les arrangements ?
02:08:41J'y pense, votre Majesté.
02:08:44Peut-être que nous devrions fêter une fête.
02:08:46Une grande fête, quand tout s'est passé bien.
02:08:49Pour exprimer nos regrets sur son passé inattendu.
02:08:53Comment délicieusement ironique.
02:08:55Le White Hawk de la bataille va finir caché dans les murs qu'il a défendus.
02:09:00C'est désagréable qu'il ait dû finir ce jour,
02:09:03le plus remarquable de son existence.
02:09:06On pourrait même penser que c'était mercifule.
02:09:11Qu'est-ce que c'est ?
02:09:12J'ai envoyé une lettre à vous, monsieur.
02:09:14Une lettre ? D'où peut-elle venir ?
02:09:17Je ne sais pas.
02:09:18Une dame de la Cour m'a confié ça.
02:09:20Excusez-moi.
02:09:28C'est...
02:09:30Que se passe-t-il, ministre ?
02:09:31Foss ?
02:09:35Rien ne se passe, votre Majesté.
02:09:39J'ai une petite affaire à faire.
02:09:42S'il vous plaît, excusez-moi, je vais partir.
02:09:45Bonne journée, votre Majesté.
02:09:56Comment ?
02:09:59Comment ça s'est passé ?
02:10:01Bâtard !
02:10:08Il est là !
02:10:09Regarde, ils sont là !
02:10:17Qu'est-ce que c'est que ça ?
02:10:19C'est un grand magique !
02:10:21C'est un magique ?
02:10:23Oui.
02:10:24C'est un magique qui a changé la vie de l'Histoire.
02:10:27La vie de l'Histoire ?
02:10:29Oui.
02:10:30Tu sais, je ne sais pas.
02:10:32C'est un magique qui a changé la vie de l'Histoire.
02:10:36Il est là !
02:10:37Regarde, il est là !
02:10:39C'est Sir Griffith !
02:10:40Les membres des Hawks ?
02:10:42Le diable de Midland.
02:10:55Je n'y crois pas.
02:10:56Tout le travail du commoner et les impôts ne sont pas venus ici.
02:11:01Hey !
02:11:03Prends soin de toi.
02:11:04Ils te regarderont si tu n'es pas à l'aise.
02:11:07Je me sens tellement nerveuse que c'est embarrassant.
02:11:10De penser qu'on est allé si loin pour passer par ces portes comme ça.
02:11:14Oui, tu as raison.
02:11:16Je ne peux pas croire que je me trouve dans un endroit que je n'ai jamais entendu exister dans les fairytales.
02:11:21Si je n'avais jamais rencontré les Hawks, je n'aurais jamais imaginé ça.
02:11:27Moi, dans un grand château comme celui-ci,
02:11:29entourée de nobles,
02:11:31pas même dans mes rêves les plus folles.
02:11:40Sir Griffith !
02:11:42Attends-moi !
02:11:43Bienvenue de retour, mon Seigneur.
02:11:44C'est tellement bien de te voir en sécurité. Nous étions tellement inquiètes de toi.
02:11:48Je vois les Hawks porter la bataille sur leurs épaules encore une fois.
02:11:51Est-ce que tu nous aimerais avec l'une de tes histoires de la bataille ?
02:11:54Est-ce que je peux m'offrir une danse plus tard ?
02:11:56Oui, j'aimerais aussi danser avec toi.
02:11:58Est-ce que tu nous aimerais avec l'une de tes histoires de la bataille ?
02:12:00Je suis sûr que mes histoires,
02:12:02barbares comme elles sont,
02:12:04n'empêcheraient que des filles comme toi.
02:12:06Ce serait impossible pour toi de nous empêcher.
02:12:08Oh non, ne nous dis pas tes aventures.
02:12:10Oui.
02:12:11Oh oui !
02:12:12Regarde ça !
02:12:14Il a l'air certainement à la maison.
02:12:16Merde !
02:12:17Tu penses que tu peux m'en laisser quelques-unes ?
02:12:20Oh, tu dois être le commandant des Hawks.
02:12:23S'il te plaît, raconte-nous de tes exploits héroïques sur la bataille.
02:12:26Tu es certainement fort, n'est-ce pas ?
02:12:28Eh bien, je dois confier que oui, je suis fort.
02:12:32Parfois, j'ai peur de mon propre pouvoir.
02:12:34C'est lui ! C'est lui !
02:12:36Le commandant des Hawks Raiders,
02:12:38celui qui a défendu le Général Muskov !
02:12:40Oh, c'est lui !
02:12:41Oh, c'est lui !
02:12:42Oh, c'est lui !
02:12:43Oh, c'est lui !
02:12:44Oh, c'est lui !
02:12:45Oh, c'est lui !
02:12:46Oh, c'est lui !
02:12:47Oh, c'est lui !
02:12:48Oh, c'est lui !
02:12:49Oh, c'est lui !
02:12:50Oh, c'est lui !
02:12:51Oh, c'est lui !
02:12:52Tu as combattu cent hommes, un seul, sans le voir !
02:12:55Oh, c'est lui !
02:12:56C'est lui !
02:12:57Eh bien, oui.
02:12:58Oh, incroyable !
02:13:00Tu dois être le plus fort homme des Hawks !
02:13:03Qui est le plus fort, Griffith ou toi ?
02:13:09Prenez soin de ça.
02:13:12All right, if you insist !
02:13:15C'est pas fair, Guts !
02:13:17Oh, tu es si adorable !
02:13:19Euh, qui, moi ?
02:13:21Oh, laissez-moi !
02:13:31Ils sont trop timides.
02:13:33Au fond, ils se sentent probablement indésirables de cette praise.
02:13:37Peut-être.
02:13:39Mais même si c'est le cas, les généraux ne peuvent aider qu'à admettre leurs capacités.
02:13:43Les Hawks ont prouvé eux-mêmes.
02:13:45Comment peut-on le dénoncer ?
02:13:47Les Hawks, qui, après cent ans, ont réalisé le désir cherché de notre royaume,
02:13:51et qui l'ont accompli presque sans effort,
02:13:54c'était intelligent.
02:13:55Vous parlez pour lui, je veux dire.
02:13:57Je pense que je devrais suivre votre exemple.
02:14:00Vous parlez comme un ministre de schéma, Sir Owen.
02:14:04Mais peut-être, nous devons tous être un peu comme ça dans le futur.
02:14:10La guerre est terminée.
02:14:12J'espère que la paix et la tranquillité qui nous restent
02:14:15pourront durer pour des siècles et plus longtemps.
02:14:18Dans un temps de paix,
02:14:20les guerriers entre nous, qui ne connaissent rien que la guerre et la flamme,
02:14:23doivent trouver un nouveau moyen de survivre.
02:14:25La vie dans la Cour est un monde très différent pour nous.
02:14:28C'est ironique que ce soit ainsi,
02:14:30mais le homme qui a apporté cette paix doit en être conscient.
02:14:36Cet homme est loin d'être capable.
02:14:40Sa survie dans la Cour sera difficile.
02:14:44Plus la lumière est puissante,
02:14:46plus les ombres autour de lui deviennent sombres.
02:14:54Mon Dieu, c'est misérable.
02:14:57Qu'est-ce qu'ils font ?
02:15:00Oh ?
02:15:06Oh ?
02:15:08Hey ! Attends !
02:15:10Qui en es-tu ?
02:15:12Oh ?
02:15:13Ces hommes me pèchent et je ne sais pas quoi faire.
02:15:16J'ai pensé que tu allais prétendre être mon partenaire.
02:15:20Je suppose que ces inutiles fils de nobles
02:15:23n'ont jamais vu une femme comme toi.
02:15:26Ils me regardent comme si j'étais un animal rare.
02:15:33Tu regardes.
02:15:35Je ne savais pas que tu aimais...
02:15:39Ne me fais pas ça.
02:15:43Vite, viens ici.
02:15:45C'est embarrassant.
02:15:47Attends.
02:15:48Tu n'es qu'une petite fille, n'est-ce pas ?
02:15:52Je ne suis pas très bonne à ce genre de choses.
02:15:55Jouer un couteau est beaucoup plus confortable.
02:15:58Je suis d'accord.
02:15:59Je me demande ce qui t'a mis cette idée en tête.
02:16:02Tu penses à notre brave et fière soeur Koska
02:16:05dans un vêtement comme ça.
02:16:07C'est un peu difficile de conduire un cheval et de se battre comme ça.
02:16:10Je ne suis pas une femme de l'ordre.
02:16:12Je ne suis pas une femme de l'ordre.
02:16:14Je suis une femme de l'ordre.
02:16:16Je suis une femme de l'ordre.
02:16:18C'est un peu difficile de conduire un cheval et de se battre comme ça.
02:16:21Les vêtements des hommes sont plus pratiques.
02:16:26C'est fou.
02:16:27Je ne peux pas croire que je suis venue à porter quelque chose comme ça.
02:16:30Regarde la taille de ce vêtement.
02:16:32Je me sens comme si j'avais l'air d'un belge.
02:16:34Quand je pense à ça, je ne me souviens même pas
02:16:36de la dernière fois où j'ai porté un vêtement,
02:16:38même si c'était un vêtement.
02:16:40Et regarde tous mes muscles.
02:16:42Je me sens fou, n'est-ce pas ?
02:16:44La vérité.
02:16:45Non, tu te sens très jolie.
02:16:47Vraiment ?
02:16:48Bien sûr.
02:16:49Beaucoup mieux que ces filles nobles qui roulent autour de Griffith.
02:16:58Casca.
02:16:59Pourquoi ne pas demander à Griffith de danser avec toi ?
02:17:03Oh non.
02:17:04C'est impossible.
02:17:06Je n'ai pas dansé depuis les petits festivals de mon village
02:17:09quand j'étais enfant.
02:17:11Je pourrais probablement juste tomber sur ses pieds.
02:17:17Mais que penses-tu ?
02:17:19Cette apparition semble sans caractère.
02:17:21Je ne pensais pas que tu aimais attendre
02:17:23ces célébrations formelles.
02:17:29Je veux tout voir jusqu'au bout.
02:17:32Quoi ?
02:17:33Depuis que je vous ai rencontrés il y a trois ans,
02:17:36ce que Griffith et moi,
02:17:38tout le monde dans la bande des Hawks
02:17:40ont fait ces dernières années,
02:17:42ce qu'il a gagné,
02:17:43et ce qu'il reste à gagner maintenant qu'il est si loin.
02:17:46Je veux tout voir jusqu'à sa conclusion.
02:17:50C'est pourquoi je suis venu ici ce soir,
02:17:52pour le terminer.
02:17:59Dis-moi.
02:18:01Tu veux partir, n'est-ce pas ?
02:18:04Partir des Hawks.
02:18:08Tu le fais, n'est-ce pas ?
02:18:13Tu peux me le dire.
02:18:16Je ne peux pas.
02:18:30Il y a notre sponsor maintenant.
02:18:35Pourquoi ne pas aller en avant sans moi ?
02:18:37Je vais rester ici un moment et me calmer.
02:18:40Je refuse d'aller là-dedans et d'écouter
02:18:42l'une des paroles délicates du roi.
02:18:44Je serai à l'intérieur.
02:18:48Tu sais...
02:18:51Non.
02:18:53Ce n'était rien.
02:19:05Il y a une autre raison pour laquelle
02:19:07je suis venu à cette fête ce soir.
02:19:10Personne ne sait ce qui va se passer ici dans quelques instants.
02:19:14Ni Koska, ni les autres membres des Hawks.
02:19:18C'est un peu trop pour eux, n'est-ce pas, Griffith ?
02:19:24Tout d'abord, je vais partager des bonnes nouvelles avec vous.
02:19:29Un peu plus tôt, un envoyé spécial du Tchouda est arrivé dans notre royaume.
02:19:34Ce qu'ils ont porté avec eux est un traité d'armistice signé.
02:19:38J'aimerais exprimer ma gratitude à vous
02:19:41pour toutes les ordonnances que vous avez vécues
02:19:43et les grandes difficultés que vous avez suffertes pendant ces longues années.
02:19:47Il est compréhensible que plus de quelques d'entre vous
02:19:50puissent être déçus par l'armistice.
02:19:53Après tout, tellement de vous avez perdu
02:19:55votre famille et vos amis à cause de cette guerre.
02:19:58Et cette ennuie de la guerre
02:20:01s'est dépassée depuis des générations.
02:20:03Cependant, il est urgent qu'on utilise ce temps pour rebâtir.
02:20:08L'effort de guerre a dépassé notre royaume.
02:20:13J'espère que vous allez tous utiliser vos assets
02:20:16pour contribuer à la prospérité de mon règne.
02:20:19Comme je suis certain que la plupart d'entre vous le savent,
02:20:21cette armistice est en grande partie
02:20:24liée aux services distingués de la Bande des Hawks,
02:20:27conduite par le Comte Griffith.
02:20:30Pendant les 100 dernières années,
02:20:32la conquête de Doldri a été pensée comme impossible.
02:20:36Elles se sont réussies seules,
02:20:38alors que les autres ne l'ont pas.
02:20:40Elles montrent l'incroyable courage
02:20:42de la plus grande magnitude.
02:20:44C'est mon plaisir de vous informer
02:20:46lors de cette joyeuse célébration
02:20:48qu'un jour après demain,
02:20:50il y aura un rite de décoration
02:20:52pour honorer ces hommes.
02:20:54Je crois que c'est le bon moment
02:20:56de donner au Comte Griffith et aux Hawks
02:20:59le titre de White Knights
02:21:01avec l'excellente commande
02:21:03sur toute l'armée de Midland.
02:21:06Les titres les plus appropriés
02:21:08sont les White Hawks General Griffith
02:21:11et les White Hawks Knights.
02:21:14Je vais personnellement honorer
02:21:16tous les commandants des compagnies des Hawks
02:21:18et les renvoyer à Peerage.
02:21:31Je ne peux pas croire ça !
02:21:33On va devenir des nobles !
02:22:01C'est incroyable !
02:22:04Merci.
02:22:05Je vous laisse passer.
02:22:09Oh, Griffith !
02:22:10Maintenant, vous serez le plus jeune général !
02:22:12Il était commun.
02:22:14Il est arrivé au plus haut rang de Midland.
02:22:16C'est de la bêtise.
02:22:18C'est assez inattendu.
02:22:20En effet.
02:22:22Oh, merveilleux !
02:22:26Vos heures sont comptées.
02:22:28Prenez soin de votre prospérité illusive
02:22:30pendant que vous pouvez.
02:22:38C'est l'heure, Ministre Floss.
02:22:42Est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
02:22:43Vous avez l'air pale.
02:22:47Ce n'est pas comme vous.
02:22:49Est-ce que vous avez peur d'être...
02:22:51Ce n'est pas mon problème.
02:22:54Prenez soin de vous, s'il vous plaît.
02:22:59Arrêtez.
02:23:01C'est l'heure.
02:23:27S'il vous plaît, monsieur.
02:23:29Ah, merci.
02:23:44Et maintenant,
02:23:46j'aimerais faire un toast
02:23:48en célébrant nos jeunes héros
02:23:50et pour la prospérité de Midland.
02:23:54Excusez-moi. Pardonnez-moi.
02:23:56Pour nos héros !
02:23:58Pour nous !
02:24:00Pour nous !
02:24:04Excusez-moi, s'il vous plaît. Pardonnez-moi.
02:24:11General Griffith !
02:24:28Griffith !
02:24:47Griffith !
02:24:54Griffith !
02:24:56Griffin ! Griffin !
02:25:06Sentry, fermez les portes en un seul coup ! Ne laissez personne quitter la salle !
02:25:16Quoi, le diable ? Combien de temps vont-ils nous garder ?
02:25:19Griffin ! Griffin ! Griffin !
02:25:28C'était si facile ! Je suis maintenant un homme riche ! Et pour quelque chose de si simple ! J'aurais pu gâter 10 ans sans avoir vu autant d'argent ! Maintenant, je dois quitter cette salle avant la nuit !
02:25:58Je ne m'attendais pas à ce que tout allait si bien ! C'était si simple !
02:26:27C'était si simple !
02:26:28C'était si simple !
02:26:29C'était si simple !
02:26:30C'était si simple !
02:26:31C'était si simple !
02:26:32C'était si simple !
02:26:33C'était si simple !
02:26:34C'était si simple !
02:26:35C'était si simple !
02:26:36C'était si simple !
02:26:37C'était si simple !
02:26:38C'était si simple !
02:26:39C'était si simple !
02:26:40C'était si simple !
02:26:41C'était si simple !
02:26:42C'était si simple !
02:26:43C'était si simple !
02:26:44C'était si simple !
02:26:45C'était si simple !
02:26:46C'était si simple !
02:26:47C'était si simple !
02:26:48C'était si simple !
02:26:49C'était si simple !
02:26:50C'était si simple !
02:26:51C'était si simple !
02:26:52C'était si simple !
02:26:53C'était si simple !
02:26:54C'était si simple !
02:26:57C'était si simple !
02:26:58C'était si simple !
02:26:59C'était si simple !
02:27:00C'était si simple !
02:27:01C'était si simple !
02:27:02C'était si simple !
02:27:03C'était si simple !
02:27:04C'était si simple !
02:27:05C'était si simple !
02:27:06C'était si simple !
02:27:07C'était si simple !
02:27:08C'était si simple !
02:27:09C'était si simple !
02:27:10C'était si simple !
02:27:11C'était si simple !
02:27:12C'était si simple !
02:27:13C'était si simple !
02:27:14C'était si simple !
02:27:15C'était si simple !
02:27:16C'était si simple !
02:27:17C'était si simple !
02:27:18C'était si simple !
02:27:19C'était si simple !
02:27:20C'était si simple !
02:27:21C'était si simple !
02:27:22C'était si simple !
02:27:23C'était si simple !
02:27:25Maintenant, si vous me permettez de vérifier les procédures...
02:27:45Enfin, la dignité sera restaurée pour l'armée de Midland.
02:27:49C'est certain.
02:27:50C'est absolument ridicule qu'un seul mercenaire puisse devenir le Général Whitehawk.
02:27:56Un précédent tel que celui-ci mettrait toutes sortes d'idées dans la tête des soldats communs,
02:28:00en les faisant remplir d'ambition.
02:28:02J'insiste fortement que ceux d'entre nous qui ont hérité du sang noble
02:28:05ont toujours l'honneur de faire des tâches pivotales dans l'administration de notre royaume.
02:28:09Comment peut-ce qu'un homme d'honneur...
02:28:11Les présidents et les agriculteurs n'ont aucune idée de comment gouverner le royaume.
02:28:14Chaque autre pays nous aurait considéré comme des moustiques, Stark.
02:28:21Dans n'importe quel cas, vous avez tous travaillé pour notre objectif commun.
02:28:25Je dois vous remercier.
02:28:26Nous n'avons pas le droit de vous remercier.
02:28:28C'est vous, Votre Highness, qui l'avez fait possible avec votre soutien.
02:28:32Quoi ?
02:28:48Enfin, le sang noble a été protégé.
02:29:02Quoi ? Qu'est-ce que c'est que cette fumée ?
02:29:05Ouvrez la porte !
02:29:12Qu'est-ce qui se passe ?
02:29:13Quelqu'un vient d'entrer !
02:29:20Partez de la porte, maintenant !
02:29:30Feu !
02:29:31Qu'est-ce qui s'est passé ?
02:29:44Qu'est-ce que c'est que ça ?
02:30:02Griffith !
02:30:07Comment as-tu pu ? Le docteur a confirmé que tu étais mort !
02:30:14C'est certain qu'il devait apparaître de cette façon. J'ai arrangé pour que ce soit ainsi.
02:30:18Quoi ?
02:30:19Ce que j'ai bu n'était pas le poison que tu voulais.
02:30:22J'ai en tout cas bu une formule secrète, composée de l'essence de Hyokiamis.
02:30:29Elle m'a amené au brin de la mort.
02:30:31Trop et j'aurais dû mourir.
02:30:33Mais je n'ai pas risqué ma vie en vain.
02:30:36Parce qu'elle m'a permis de te trapper.
02:30:38Tout d'un coup.
02:30:40J'ai perdu ma vie !
02:30:42J'ai juste été séparé par la Reine et le Ministre de la Force !
02:30:46Je n'avais rien à voir avec ce plan !
02:30:49Ferme ta langue, tueur !
02:30:51Je suppose que vous êtes tous habitués à s'asseoir de côté et à réfléchir à vos petites histoires.
02:30:57Mais ceci est une guerre.
02:30:59Il n'y a nulle part où s'assoir sur le camp de bataille.
02:31:05Griffith, tu imbécile ! Tu veux vraiment me tuer, la Reine ?
02:31:09Est-ce même possible que le sang commun d'une origine humaine comme toi puisse me tuer ?
02:31:15La Reine de Midland, à la mort ?
02:31:17Tu es mon objectif ! Je ne l'accepterai pas !
02:31:22La mort sur le camp de bataille arrive peu importe la classe.
02:31:25Royale ou commune.
02:31:28Le perdant doit mourir.
02:31:48C'est fini.
02:31:51Que se passe-t-il ? Vous avez l'air bizarre.
02:31:54Ce genre d'affaire n'est pas un événement rare dans la Cour, n'est-ce pas ?
02:31:58Avez-vous peur ?
02:32:00Est-ce parce que vous les avez traités ? Vos collègues ?
02:32:04Ou parce que vous avez participé à la mort de notre Reine ?
02:32:09Griffith, j'aimerais vous demander une chose.
02:32:14Comment a-t-il appris votre Lordship de ce qui allait se passer ?
02:32:20Je ne le savais pas.
02:32:22Alors pourquoi m'avez-vous choisi ?
02:32:24J'ai prévu que vous seriez mon ennemi le matin avant que je ne sois envoyé au camp de bataille.
02:32:45C'était quand ?
02:32:47Vous avez vu mes yeux.
02:32:52Et depuis alors, je savais que vous ne pouviez pas me permettre de continuer à vivre dans la Cour.
02:33:00Mais comment avez-vous...
02:33:02J'ai remarqué quelque chose.
02:33:04Le regard de peur dans vos yeux m'a attiré.
02:33:08Quand une personne voit un objet qu'il trouve vraiment effrayant,
02:33:12il réalise qu'il est impossible d'ignorer.
02:33:15Il doit choisir.
02:33:17Soit être subordinate à l'objet effrayant et espérer son protection,
02:33:21soit exterminer l'objet pour éliminer la menace.
02:33:26Je savais qu'il y avait beaucoup de gens dans la Cour qui étaient offensés par ma présence.
02:33:31Je ne pouvais pas identifier qui ils étaient.
02:33:34Mais je suis certain que quelqu'un comme vous pourrait trouver des gens comme ça
02:33:39pour leur convaincre d'éliminer moi.
02:33:43Mais je ne m'imaginais jamais que la Reine elle-même allait s'unir à cette intrigue.
02:33:48Quel état d'affaires !
02:33:52Ses yeux m'ont juste rencontré pour un instant.
02:33:56J'ai-je dansé à son rythme depuis alors ?
02:34:01Je sais maintenant pourquoi je ne peux pas m'arrêter de me réveiller.
02:34:05Ce n'est pas parce que j'ai trahi mes collègues ou parce que j'ai participé à l'assassinat de la Reine.
02:34:10C'est à cause de cet homme.
02:34:13C'est à cause que j'ai peur de cet homme.
02:34:19Ce contrat, serré avec votre sang, n'est plus d'utile, n'est-ce pas ?
02:34:24Il ne devrait pas y avoir de malheur entre nous si nous voulons avoir un avenir successeux.
02:34:32Depuis maintenant, il ne devrait y avoir que de l'amitié et de la paix entre nous.
02:34:37Maintenant, venez avec moi, Ministre. Je vous donnerai quelque chose de nouveau, comme je vous l'avais promis.
02:34:44Elise !
02:34:45Père !
02:34:50Vous êtes en sécurité. Ne vous inquiétez pas, vous serez en paix maintenant.
02:34:55C'était une réunion touchante entre père et fille.
02:34:58C'était un bon travail de le faire, mon Seigneur.
02:35:03Nous devions vérifier le scénario de la leçon de ce garçon une semaine auparavant,
02:35:07et l'attraper pendant qu'elle partait dans un carriage.
02:35:09Nous avons pris soin d'elle comme vous l'avez demandé, mon Seigneur.
02:35:13Vous avez fait un bon travail. Voici le reste de votre remboursement.
02:35:17Merci, mon Seigneur.
02:35:19N'hésitez pas à nous contacter si vous avez besoin de plus.
02:35:23Depuis maintenant, nous voulons seulement vous servir de toute façon possible, Seigneur.
02:35:28Bon, nous partons pour le moment.
02:35:32C'est parti.
02:35:42Quel fou ! Celui-ci doit être fait de l'argent !
02:35:46Je n'ai jamais eu un travail si facile. Je veux travailler pour lui de nouveau.
02:35:49Si il décide de ne pas nous employer, nous l'empoisonnerons ! Nous l'avons à la main !
02:35:57Qui est-ce ?
02:36:00Qui en es-tu ?
02:36:02C'est moi.
02:36:14On dirait que c'est terminé.
02:36:16Oui, c'est terminé. Tout ça.
02:36:21Je ne pense pas qu'il s'agisse de ces hommes qu'ils perdent leur vie pour ça.
02:36:27Laissez l'argent sur eux comme il l'était.
02:36:29Ils sont toujours liés à leur part de valeur et à leurs profits.
02:36:33Ils ont fait leur service, ils sont liés à leur récompense.
02:36:37L'argent ouvre toutes les portes.
02:36:40Je vois.
02:36:42Est-ce sûr de laisser cet homme partir ?
02:36:45Il aura appris sa leçon après les événements d'aujourd'hui.
02:36:48Peut-être.
02:36:49Quoi ? Peut-être ?
02:36:51Si quelque chose arrive, je serai sûr de le gérer.
02:36:54Dans n'importe quel cas, nous pouvons attendre une vraie uproarie.
02:36:57La Reine, les ministres et tous les autres.
02:37:01Les morts ont été éliminés ce soir.
02:37:04Qui aurait imaginé qu'un homme mort serait le seul à tirer les cordes ?
02:37:08Tu penses que je suis un homme dangereux ?
02:37:10Hein ?
02:37:12Je t'ai laissé prendre une telle partie de mes affaires,
02:37:15tout en ne jamais avoir laissé mes propres mains en eau.
02:37:18J'ai laissé les tâches les plus dangereuses et difficiles à toi seul.
02:37:25Tu ne me désespères pas alors ?
02:37:30Bien sûr que tu réalises que tu parles à l'homme qui a tué 100 hommes.
02:37:37Je pense que ça rend ta question un peu inutile.
02:37:40Tu suis juste en train de suivre ton chemin.
02:37:43Tu y crois toujours, n'est-ce pas ?
02:37:47Merci, Guts.
02:37:48Allons-y.
02:37:50Un homme mort comme toi ne devrait pas rester ici toute la nuit.
02:37:53Tu dois arrêter que Casca et les autres s'inquiètent trop de toi.
02:37:57Oui.
02:37:58Tu n'as pas remarqué que Casca a mis un vêtement pour la célébration, n'est-ce pas ?
02:38:02Elle l'a fait ?
02:38:05Tu sais, elle est vraiment assez attirante.
02:38:09Ah !
02:38:21Griffith !
02:38:28Griffith !
02:38:31Griffith !
02:38:37Tu vas bien ?
02:38:41Griffith !
02:38:45Je suis désolé, Casca.
02:38:48On ne savait pas ce qui se passait !
02:38:50Depuis que tu es tombé à la fête, Casca n'a pas dit un mot à personne !
02:38:55Pardonne-moi, s'il te plaît.
02:39:00Tu as l'air magnifique dans ce vêtement.
02:39:31Le Chouard a été attiré par un armistice.
02:39:35Le Chouard a été attiré par un armistice.
02:39:39Le Chouard a été attiré par un armistice.
02:39:49Juste comme l'Empire Tudor a accueilli un armistice,
02:39:53qui au monde pourrait avoir fait ça ?
02:39:56Peut-être quelqu'un qui a pété contre l'armistice.
02:39:58Il est possible qu'un assassin ait été envoyé par un troisième pays.
02:40:02Eh bien, ils seraient folles !
02:40:04Pas folles. Seulement un mauvais déprimé pourrait abandonner cette opportunité pour la paix.
02:40:28Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
02:40:58Le Chouard a été attiré par un armistice.
02:41:28Le Chouard a été attiré par un armistice.
02:41:59Le Chouard a été attiré par un armistice.
02:42:07Le Chouard a été attiré par un armistice.
02:42:19La neige ?
02:42:29La neige ?
02:42:39Et la femme était assez intéressante !
02:42:43Ah, Casca ! Que fais-tu si tard ?
02:42:47Où va-t-elle si vite ?
02:42:49Dans la salle de bain. Ils ne peuvent pas aller n'importe où comme nous.
02:42:59Guts !
02:43:09Guts ?
02:43:10Est-ce que...
02:43:12Est-ce que tu nous laisses ?
02:43:16Réponds-moi !
02:43:19Je suis désolée, j'ai juste...
02:43:21Je sais qu'on ne se retrouve pas si bien, mais...
02:43:23On a combattu de côté à côté depuis si longtemps.
02:43:27Tout l'effort qu'on a fait comme Hawks n'est qu'à l'heure actuelle.
02:43:31Et c'est juste le début !
02:43:34Mais plus que ça, je...
02:43:36Merci, mais j'ai déjà pris une décision.
02:43:39S'il te plaît, ne le fais pas !
02:43:41Je ne peux pas rester.
02:43:45Je ne peux plus vivre sous le poids de son rêve.
02:43:48Embêté par le rêve.
02:43:57Casca.
02:44:00J'espère que tu et Griffith vivent bien.
02:44:11Juto !
02:44:12Quarkus !
02:44:18S'il vous plaît, faites-nous votre compagnie un instant.
02:44:28Griffith !
02:44:30Peut-être que Griffith sera capable de l'arrêter.
02:44:38Bonjour !
02:44:39Vous avez de très beaux yeux !
02:44:41Qu'est-ce qui s'est passé ? Pourquoi tout de suite ?
02:44:43Ce n'est pas tout de suite.
02:44:45J'y pensais depuis avant la dernière campagne.
02:44:48Pourquoi ? Est-ce que vous êtes déçue ?
02:44:50Non, Juto. Rien du tout.
02:44:54Ces trois dernières années ont signifié tout pour moi.
02:44:58J'ai l'impression d'être à un festival, plein d'excitement.
02:45:03Et je ne comprends pas pourquoi.
02:45:05Quarkus, viens !
02:45:07Taisez-vous !
02:45:08Je suis Sir Quarkus, le leader d'une des compagnies d'élite des Hawks.
02:45:12Est-ce que vous avez un problème de m'accueillir avec une dame ou deux à un bar ?
02:45:17Nous avons un accès limité à tout à Windom,
02:45:20une fois reconnus comme commandants des Hawks.
02:45:22Dans la rue, les femmes et les enfants nous tuent en passant.
02:45:26Et pourquoi pas ?
02:45:27Nous sommes les héros qui ont sauvé ce royaume.
02:45:30Bientôt, nous serons reconnus par eux comme nobles.
02:45:33Ensuite, nous nous réunirons dans le cour.
02:45:36Peut-être qu'un jour, nous devons devenir des agriculteurs.
02:45:39Bien sûr, ce n'est pas possible, n'est-ce pas ?
02:45:43Mais nous avons atteint l'impossible.
02:45:46Et nous avons tout fait pour l'atteindre.
02:45:49Est-ce que vous êtes prêt à accepter tout ça ?
02:45:53Répondez-moi !
02:45:55Eh bien, faites ce qui vous rend heureux.
02:45:58Ce qui, pour un homme normal, peut inclure danser avec les femmes au courant.
02:46:01Mais tout ce que vous avez intérêt à faire, c'est de tuer l'ennemi.
02:46:04Tu as raison, Quarkus.
02:46:06Hein ?
02:46:07C'est vrai.
02:46:08Je préfère me battre pour ma vie qu'y vivre.
02:46:12Ha !
02:46:15Quand j'ai pris ma première vie,
02:46:17j'étais encore un enfant, sans idée de ce que je faisais.
02:46:21Mais depuis ce temps, je n'ai appris rien d'autre.
02:46:24Seulement à refiner l'art de l'assassinat.
02:46:27Pour que je puisse vivre,
02:46:29je prends la vie.
02:46:31Mais...
02:46:32J'étais content.
02:46:34Personne.
02:46:36Il n'y avait...
02:46:38Personne pour me guider.
02:46:42Mais ensuite,
02:46:44j'ai appris ce dont j'avais besoin pour m'améliorer.
02:46:47Mon désir ne m'a jamais aidé à détruire les esprits de mes ennemis.
02:46:52J'ai devenu mon propre maître.
02:46:55Et ensuite, j'ai rencontré lui.
02:46:57Le homme qui m'a fait défier ce que je considérais comme vrai.
02:47:01Et qui m'a fait avoir besoin de son respect.
02:47:06Il n'a rien.
02:47:08Et pourtant, il a voulu obtenir tout.
02:47:13Mais...
02:47:14Il avait l'espoir d'atteindre telle hauteur
02:47:17que le fait de perdre tout ce qu'il avait promis était inacceptable.
02:47:22C'est pourquoi il n'a pas eu l'espoir de laisser la semaine s'approcher trop.
02:47:28Et pourtant,
02:47:29en reconnaissant son ambition sans cesse,
02:47:31il n'y a personne dans le monde que je respecte plus que lui.
02:47:34Mais pour être en dessous de lui,
02:47:36pour servir son rêve et l'admirer,
02:47:39je ne peux plus le manger.
02:47:42Je veux être à son côté.
02:47:44Comme une équipe quand je peux m'occuper de moi-même.
02:47:47Plus jamais.
02:47:48Plus jamais ne serai-je rien moins que Griffith et son équipe.
02:47:52Tu penses que tu es l'équipe de Griffith ?
02:47:56Merde, toi et ton fils de pute !
02:47:58Tu n'as pas l'air d'être plus que lui.
02:48:02Merde, toi et ton fils de pute !
02:48:04Je ne t'écouterai pas !
02:48:06Griffith est exceptionnel et tu es en dessous de lui.
02:48:09Tu pourrais être reconnaissant pour le rang et la position
02:48:12que Griffith et personne d'autre n'auraient pu t'offrir.
02:48:15La position qu'une merde comme toi n'a pas.
02:48:18Je ne veux pas ce que quelqu'un d'autre peut me donner.
02:48:21Si il me donne quelque chose,
02:48:23c'est à lui de le donner et pas à moi.
02:48:26Maintenant tu parles comme une pute !
02:48:29C'est trop bien pour lui, n'est-ce pas ?
02:48:31Si une chose était suffisante pour que quelque chose se passe,
02:48:34nous serions tous des rois.
02:48:35Ecoute, un vrai homme a une responsabilité
02:48:38de faire face à la réalité, de reconnaître ses limitations
02:48:41et de faire des compromis.
02:48:43Mais toi, tu es trop fort pour admettre
02:48:45que tu as déjà dépassé ta station.
02:48:47Et tu regardes vers le horizon,
02:48:49priant pour ce qui ne sera jamais,
02:48:51parce que tu es juste un pauvre !
02:48:53Quarkus ?
02:48:55Et toi ?
02:48:57Est-ce que tu es le seul homme à ne jamais rêver ?
02:49:00Quoi ?
02:49:02J'en ai assez !
02:49:04Si tu dis une autre chose, je pense que je vais me tuer !
02:49:07Bonne nuit !
02:49:11La chose la plus triste,
02:49:13c'est qu'il était un leader, une fois,
02:49:15avec un groupe de bandits, il y a longtemps.
02:49:18Ils étaient un petit groupe et ça n'a pas duré longtemps,
02:49:21mais pour un moment, c'était lui.
02:49:27En ce qui me concerne,
02:49:29j'ai toujours été intelligent en faisant la plupart des choses bien.
02:49:34Vite avec un couteau et un couteau,
02:49:36j'étais toujours un meilleur fencer, combattant et archer
02:49:38que tout le monde autour de moi.
02:49:41Bien sûr, je ne serais jamais un maître de rien.
02:49:44Donc j'ai pris une décision.
02:49:46Si je ne pouvais jamais être le meilleur,
02:49:48alors je trouverais le homme qui pouvait
02:49:50et le servir de son côté.
02:49:52Chaque homme, à un moment donné, rêve de la grandeur.
02:49:58C'est trop tard, je vais te voir sortir.
02:50:00J'espère que tu le trouveras,
02:50:02ce truc qui te rend intégre.
02:50:10Hey, Guts ?
02:50:12Qu'est-ce que tu dirais de sortir avec Casca ?
02:50:15Quoi ?
02:50:17D'où vient-ce ?
02:50:19Elle a quelque chose pour Griffith, tout le monde le sait.
02:50:22Je ne crois pas que Casca et Griffith soient jamais ensemble.
02:50:26Griffith n'a qu'une seule chose dans son cœur.
02:50:30Pour tout ce que Casca a fait pour lui jusqu'ici,
02:50:33seulement la princesse peut l'amener plus loin.
02:50:35Elle est l'héritière du trône.
02:50:38Alors, qu'est-ce que tu penses vraiment d'elle ?
02:50:41De Casca, je veux dire.
02:50:43Casca est une femme impressionnante.
02:50:47Je ne l'ai pas rencontrée de manière égale
02:50:49et je l'ai confiée avec ma vie.
02:50:51Mais je considère Casca un frère en armes,
02:50:54pas un ami.
02:50:58Pourquoi pas ?
02:51:05Parce que...
02:51:07ce n'est pas possible.
02:51:09Elle a déjà donné son cœur à Griffith.
02:51:13Tu comprends ?
02:51:14Ce n'est juste pas possible.
02:51:18D'accord.
02:51:20Je crois que j'étais le seul à avoir un peu d'espoir pour vous deux.
02:51:29Merci d'être venu.
02:51:30C'est assez loin.
02:51:37Cats ! Attends !
02:51:39Qu'est-ce que c'est ?
02:51:40Tu es tellement moche !
02:51:41Comment peux-tu partir sans dire quoi que ce soit ?
02:51:43Qu'est-ce qui s'est passé ?
02:51:44Tu n'aimes plus nous ?
02:51:46Rickett...
02:51:51Rickett...
02:51:59Tu pars ?
02:52:01Oui.
02:52:03Tu tournes ton dos sur les Hawks.
02:52:06Je suis désolé.
02:52:08S'il te plaît, explique-moi pour que je comprenne.
02:52:11Les Hawks ont été comme une famille pour toi
02:52:14et maintenant que tout se passe bien, tu vas nous laisser ?
02:52:16Rickett, laisse-le.
02:52:17Pourquoi ?
02:52:18C'est une décision de l'homme.
02:52:20Ne fais pas ça plus difficile pour lui.
02:52:22Mais Guts est le commandant des Raiders des Hawks.
02:52:25Il est important pour le succès des Hawks.
02:52:27Alors quoi ?
02:52:28Nous étions indéfaits avant qu'il nous joigne.
02:52:30Nous n'avons pas besoin de lui.
02:52:31Mais il...
02:52:32Taise-toi !
02:52:35Hey ! Je ne t'aime pas.
02:52:38Je ne t'ai jamais aimé.
02:52:40Je vois ce que tu es.
02:52:42Je vois un faux et un pauvre.
02:52:45Tu n'es pas spécial et tu ne seras jamais comme Griffith.
02:52:50Je vais te dire encore une chose.
02:52:52Si nous nous rencontrons sur la bataille, tu devrais bien t'occuper de ton dos.
02:53:00Guts !
02:53:03Merci pour tout.
02:53:16Je t'ai dit il y a longtemps que tu m'appartenais, Guts.
02:53:26Je t'ai gagné ce jour-là par mon escargot.
02:53:29Ta vie, ton espoir.
02:53:31Tout ce que tu as vécu.
02:53:33Je t'en prie.
02:53:34Je t'en prie.
02:53:35Je t'en prie.
02:53:36Je t'en prie.
02:53:37Je t'en prie.
02:53:38Je t'en prie.
02:53:39Je t'en prie.
02:53:40Je t'en prie.
02:53:41Je t'en prie.
02:53:42Je t'en prie.
02:53:43Je t'en prie.
02:53:44Ta vie.
02:53:45Ta mort.
02:53:46Elles sont toutes miennes.
02:53:48Si tu veux être libre de moi, les règles n'ont pas changé.
02:53:51C'est comme avant.
02:53:53Trouve ton escargot et prends ta liberté de moi.
02:53:56Griffith, s'il te plaît !
02:53:57Est-ce que tu pourrais s'occuper d'un sourire et d'un au revoir ?
02:54:04Que ce soit.
02:54:12Arrête ça !
02:54:14Qu'est-ce que tu penses que tu fais ?
02:54:16Est-ce que tu es vraiment prête à tuer l'un l'autre ?
02:54:22Prépare-toi, Casca.
02:54:25Ne t'interviens pas.
02:54:27Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
02:54:28Si vous deux vous dégagez vraiment, quelqu'un va mourir !
02:54:31Arrête ça !
02:54:32Est-ce que tu veux vraiment qu'ils se tuent ?
02:54:34Maintenant qu'il est si loin, il n'y a plus de retour.
02:54:37Lâche-moi !
02:54:38Qu'est-ce qui se passe ici ?
02:54:40S'il te plaît, aide-moi !
02:54:41Joto !
02:54:42C'est leur combat.
02:54:43Nous n'avons pas le droit d'entrer entre eux.
02:54:47Mais on ne peut pas juste...
02:54:48A-t-il fait que vous oubliez tout ce que nous sommes ?
02:54:52Nous ne sommes plus que des mercenaires.
02:54:54Nous vivons par la flèche et mourons par la flèche.
02:54:57Mais je...
02:55:00Tu es différente.
02:55:02Il y a eu un moment où tu aurais laissé n'importe qui derrière sans une seconde pensée si Griffith le voulait.
02:55:07As-tu même remarqué ?
02:55:09Quand c'était, tu as commencé à changer.
02:55:14Il a les yeux comme s'ils étaient concentrés sur un ennemi.
02:55:18Mais...
02:55:19Même s'il me déteste...
02:55:21Ou me considère comme un traître...
02:55:23Je dois y aller.
02:55:27C'est vraiment comme il l'était il y a trois ans.
02:55:30C'est comme ça qu'il a commencé.
02:55:32Et c'est comme ça qu'il finira.
02:55:34Un duel.
02:55:36Il n'y aurait pas d'autre façon.
02:55:38Ce duel montre au moins que tu m'aimes encore.
02:55:42Assez pour pleurer.
02:55:46Il est devenu si fort maintenant.
02:55:49Mais...
02:55:51Je suis sûre que Griffith va le battre.
02:55:55Oui.
02:55:56Alors tout peut rester comme avant.
02:56:02J'aimerais...
02:56:04Qu'il m'aide.
02:56:06J'aimerais...
02:56:08Oui.
02:56:09J'aimerais...
02:56:11J'aimerais que Guts reste avec nous.
02:56:20Je ne sens aucune haine de lui.
02:56:23Aucune rage.
02:56:24Aucune peur.
02:56:26Il est vide.
02:56:27Présent.
02:56:29Clair.
02:56:31Est-ce que ton souhait de me libérer est si fort ?
02:56:35Non, je ne le permettrai pas.
02:56:37La victoire sera gagnée par le premier coup.
02:56:40Il va attaquer haut.
02:56:41Comme il l'a fait, je dois parier, me séparer de lui,
02:56:43et plonger pour son cou.
02:56:46Mais si je manquais mon marque,
02:56:47de quelque sorte,
02:56:49je pourrais le tuer.
02:56:51Non.
02:56:52Je ne peux pas le permettre.
02:56:53Si il ne sera pas le mien,
02:56:55sa vie sera à la mort.
02:57:05Maintenant !
02:57:35Réveille-toi !
02:57:45Au revoir.
02:58:05Griffith ?
02:58:28Guts !
02:58:30Guts !
02:58:32Guts !
02:58:33Guts !
02:58:35Guts !
02:58:37Guts !
02:58:42C'est tout ?
02:58:43Il est parti ?
02:58:44Il ne s'est même pas tourné.
02:58:46Impossible.
02:58:47C'était juste un flou.
02:58:49Je ne le croirai pas.
02:59:04Guts !
02:59:05Guts !
02:59:06Guts !
02:59:07Guts !
02:59:08Guts !
02:59:09Guts !
02:59:10Guts !
02:59:11Guts !
02:59:12Guts !
02:59:13Guts !
02:59:14Guts !
02:59:15Guts !
02:59:16Guts !
02:59:17Guts !
02:59:18Guts !
02:59:19Guts !
02:59:20Guts !
02:59:21Guts !
02:59:22Guts !
02:59:23Guts !
02:59:24Guts !
02:59:25Guts !
02:59:26Guts !
02:59:27Guts !
02:59:28Guts !
02:59:29Guts !
02:59:30Guts !
02:59:31Guts !
02:59:32Guts !
02:59:33Guts !
02:59:34Guts !
02:59:35Guts !
02:59:36Guts !
02:59:37Guts !
02:59:38Guts !
02:59:39Guts !
02:59:40Guts !
02:59:41Guts !
02:59:42Guts !
02:59:43Guts !
02:59:44Guts !
02:59:45Guts !
02:59:46Guts !
02:59:47Guts !
02:59:48Guts !
02:59:49Guts !
02:59:50Guts !
02:59:51Guts !
02:59:52Guts !
02:59:53Guts !
02:59:54Guts !
02:59:55Guts !
02:59:56Guts !
02:59:57Guts !
02:59:58Guts !
02:59:59Guts !
03:00:00Guts !

Recommandée