Pasta Capitulo 6 Español Latino

  • el mes pasado

Category

📺
TV
Transcript
00:00A continuación, Pasta.
00:30Deprisa, todos saben qué hacer.
01:01Yo mismo se lo explicaré a los clientes.
01:09Una disculpa.
01:10¿Eh?
01:11Mi cocina ya no sirve platillos con foie gras.
01:14¿Qué? ¿Cómo?
01:15Lamento que no se los hayan informado antes de ordenar.
01:18A cambio, les puedo ofrecer un plato que nunca antes se ha servido y es único en el mundo.
01:24¿Les parece bien?
01:25No, señor.
01:28Pero, el señor Seol lo prometió.
01:30¿Eh?
01:31Usted nos dijo que sí lo tendrían en el menú hoy.
01:34Por supuesto, se lo prepararán.
01:36Se lo vamos a preparar.
01:38Sabemos que el sous-chef Kum es fanático del foie gras.
01:41Tráiganos un poco.
01:43Por supuesto que sabemos del maltrato que sufren los pobres gansos.
01:47Pero los mejores restaurantes deben servir foie gras.
01:51¿Eh? ¿O no?
01:53Hasta trajimos al presidente de la compañía con nosotros.
01:58Y además, ¿por qué tenemos que pelear por los platillos si vamos a pagar?
02:03¡Explíquenmelo!
02:04No será así.
02:06Se lo traeremos.
02:07Cuenten con ello.
02:08¿Qué esperas?
02:09Monta a la mesa.
02:10Sí.
02:11El señor primero.
02:13¡Qué barbaridad!
02:14Pensé que había huelga de gansos.
02:18Muy bien.
02:20Dime.
02:21¿Hiciste pepinillos?
02:23¿Eh?
02:24Contesta.
02:25¿Crees que estoy jugando?
02:28Cálmese ya, Chef.
02:30Si ibas a hacerlo, ¿por qué te quedaste en mi cocina?
02:32¿Es adrede?
02:33¿Es intencional?
02:34¿Crees que soy idiota?
02:39Me quedé porque quería aprender más de usted.
02:42Quería trabajar siguiendo sus órdenes.
02:48Encontré a un maestro del que quería aprender todo.
02:53Por favor, no me eche.
02:55Si quiere que me muera, me muero.
02:57¡Son puras idioteses!
03:15Hay más pepinillos aquí.
03:19Hola, espero que todo sea de su agrado.
03:21Todo muy bien, gracias.
03:22Buen provecho.
03:28Disculpen.
03:45Explícate.
03:50¿Seguirás haciéndolos?
03:52Sí.
03:54¿Ah, sí?
03:57¿Me retas?
03:59Claro que no.
04:01No tienes excusa y seguirás haciéndolos.
04:04Pero no me estás retando.
04:13Es alguien que conozco.
04:22Bien.
04:24Veamos qué ocurre.
04:39No tiene razón y quisiera...
04:43Quisiera hacer lo que dice, pero...
04:57¡Seo Yugyeom!
05:01No me digas que ya te vas.
05:25Momento.
05:27¿Qué hacen aquí a estas horas?
05:29Esperamos los ingredientes para...
05:31mañana.
05:34¡Oye, espera!
05:36¡No corras!
05:58Nosotros, los cocineros locales,
06:00haremos el tendioso trato de preparación.
06:03Así que déjenos en paz, ¿entendís?
06:10¡No puede ser!
06:11Seguir ignorando las indicaciones que da el chef.
06:19¡Ya basta de tonterías!
06:22¿Cuánto tiempo dejará que sigan peleando?
06:24Son compañeros de trabajo.
06:26¿Quién empezó?
06:28En cuanto llegaron, no hicieron más que pelear.
06:30¿Y quién nos quiere dividir?
06:32Este lado.
06:33Aquel lado.
06:34Esta línea.
06:35Aquella línea.
06:36Pero trabajar en una cocina requiere de cooperación en equipo.
06:40Saber manejar un cuchillo solamente,
06:42no te garantiza que lo hagas bien.
06:45Si el chef quiere respeto como tal,
06:47debe mostrar habilidades de líder.
06:50Puedes decírselo.
08:46¿Qué pasa?
08:48Oye.
08:50Muy bien hecho.
08:53Ayúdame.
08:55No, no lo hagas.
08:58¡Ah! ¡Espera! ¡Me aplastas!
09:08¿Ya terminó?
09:10Sí.
09:12Aunque... hay algo.
09:21¿Qué es eso?
09:24¿Son pepinillos?
09:26¿Y los pepinillos?
09:28¿Es similar?
09:30No les agregué nada de azúcar.
09:33¿En serio?
09:35No necesita azúcar porque la fruta ya la tiene.
09:37Y ayuda a digerir.
09:41Te has vuelto loca.
09:43¿Eh? ¿Eh?
09:45¿Esto cuesta un dineral?
09:48¿Estás loca?
09:50Peras, caquis, piñas.
09:55Una caja de 100 pepinillos cuesta 20,000 won.
09:58¡Por 100,000 won tenemos todo un día de pepinillos!
10:02¿Peras, caquis y piñas también?
10:04¿Todo eso?
10:06¿Quieres gastar un millón diario de won en esto?
10:09¿Le cobramos a los clientes?
10:11¿O de dónde diablos sacamos el dinero para pagar esto?
10:15¡Vamos a usar todo tu salario para pagar esto!
10:20¡Eh!
10:36¿Qué pasa?
10:41Chef.
10:49Tú...
10:56Estabas a cargo, ¿no?
10:59Los huevos eran tu responsabilidad.
11:03¿Hay algo que quieras decirme?
11:07Ya, dímelo.
11:10Sí, chef.
11:17Lo recibí.
11:23Recibí 10 millones.
11:29¿De dónde?
11:31¿Quién te dio 10 millones de won?
11:34Responde.
11:36¿Recibiste los 10 millones de Brother Trading?
11:39Contesta, por favor.
11:42Sí, pero yo soy inocente.
11:46Me conocen.
11:48¿No es así?
11:51Por favor, créame, chef.
11:54¿Cómo se atreve?
11:57¿10 millones de Brother Trading?
11:59¿No es la tienda de Kuantay?
12:01¿Y Yu Gion recibió eso?
12:04¿Pero cómo pudo hacerlo?
12:12¡Chef!
12:17¿Qué pasa?
12:19¡Chef!
12:22¡Chef!
12:24Chef, tengo algo que mostrarle.
12:28Tome.
12:31Entra.
12:33¿Eh?
12:34Solo entra.
12:37¿Cómo averiguaron que recibió el dinero?
12:40Oh, oh.
12:43Oigan, ¿no que era una inocente gatita?
12:47La gatita tomó los 10 millones y saltó a la plancha caliente.
12:50Ya no se puede confiar en nadie ahora.
12:52Además, ven acá.
12:54¿Por qué abrazarla de esta forma?
12:56Se veía como Drácula.
12:58Creí que iba a chuparle la sangre así.
13:01¡Oye!
13:03¿A dónde fuiste con el chef hoy temprano?
13:06Sí, ¿a dónde fueron juntos?
13:09Puede que al lugar a donde van ahora.
13:13¿A dónde se dirige?
13:15Directo al infierno, ¿por qué?
13:38Bájate.
13:40Bájate.
13:41Tiene que creerme, se lo suplico.
13:44No tengo las agallas para hacer eso, chef.
13:49Mire.
13:53¿Y esto?
13:54Balance, 36,500 won.
13:58Eso no, lo que está aquí arriba.
14:02Ah, lo tomaste porque estabas en bancarrota y no tenías otra opción.
14:06Es esto, arriba, justo aquí.
14:10Como sea, no me importa, lárgate.
14:13Rayos.
14:15¡Salte!
14:23Disculpa.
14:25¿A esta chica le dio el dinero?
14:28Mire esto, lo ve, ¿no?
14:30En cuanto los 10 millones entraron, lo saqué.
14:33En cuanto saqué el dinero, inmediatamente se lo llevé a Toti.
14:36¿Y se lo devolvió?
14:40¿Por qué soy la única bajo sospecha?
14:43No creo que el chef Toti sea la clase de persona capaz de tomar el dinero.
14:48Obviamente este tipo recuperó el dinero y ahora se hace el tonto.
14:54¿Tú lo viste?
14:57¿Tú lo viste?
14:58¿Viste que me lo devolvió?
15:00Seguro ahora está en Italia diciendo que él no sabía nada.
15:03¿Qué clase de juego te traes con esto?
15:08Qué buena vista, los dos peleando.
15:10Qué lindos se ven.
15:12Sigan.
15:13Continúen.
15:15Un par de intrigosos tomados por el cuello y golpeándose la cabeza.
15:21Síganse.
15:23Porque me voy.
15:27Mira lo que dice aquí.
15:29Vamos a ver.
15:31Es un huevo de 70 gramos.
15:35Y hay otro de 55 gramos.
15:39¿Entiendes que poner huevos de diferentes tamaños en una bandeja es algo deshonesto?
15:46¡No, por favor! ¡No! ¡No lo hagas!
15:49Ambos huelen a excremento de pollo.
15:52Apestan.
15:54¡Ya basta de susas!
15:55¡Chef! ¡Espere!
15:58¿No puedes solo creer en mí?
16:01Dijiste que no harías encurtidos, ¿no?
16:03Luego los hiciste y los serviste en el comedor.
16:05Eso eres.
16:07Eres tú.
16:09Es que...
16:11el señor Seol supo lo del fraude y...
16:14entonces no tuve opción porque me amenazó con despedirme.
16:20Yo no intentaba traicionarlo, se lo digo en serio.
16:23¿El señor Seol sabía?
16:27Espera.
16:28¿El señor Seol sabía de esto y él te amenazó y nunca dijiste nada?
16:35Sí.
16:38¿Nunca le mencioné del dinero al señor Seol?
16:42Entonces, ¿cómo sabe él que yo recibí el dinero?
16:46Creí que tú se lo habías comentado.
16:48Yo no lo hice.
16:49Yo tampoco.
16:54Toma.
17:08¿Le traigo algo?
17:11Ah.
17:12El de bienes raíces me pidió que te lo diera.
17:15El contrato por el mil uno.
17:24Ya que Sae Jung se muda, yo debería vivir aquí.
17:28¿No quieres ir a casa?
17:30Oye.
17:31¿Qué pasa?
17:33¿Qué pasa?
17:35¿Qué pasa?
17:37¿No quieres ir a casa?
17:39Oye.
17:40Haz lo que quieras y no pienses en casarte.
17:43Aquí no hay quien te lo pida.
17:55Nuestras ventas siguen cayendo.
17:58Es fin de año y deberían subir.
18:01¿Recibes reportes diarios?
18:07Ya me voy.
18:09Duerman juntos hoy.
18:12Oye.
18:14¿Qué?
18:15¿No lo han hecho?
18:17Salud.
18:19Gerente.
18:25¿Qué?
18:26Tome el comparativo de ventas que quería.
18:31Ah, tiene gráficos.
18:38¡Es por eso que siempre hablo, hablo y hablo!
18:41¡Me refiero al dinero!
18:42Sí, señor.
18:54Chef.
18:55¿Qué va a hacer conmigo?
18:59¿Va a despedirme de nuevo?
19:03Oye.
19:04Aún eres sospechosa por tomar el dinero.
19:07Hay 33% que ninguno de ustedes sea el verdadero culpable.
19:12¿Entiendes?
19:13¿Aún después de lo que vio?
19:22¡Hola, señorita Sue!
19:24¡Hola! ¿Cómo está?
19:26¿Tiene hambre? Ven y coma algo.
19:29Sí.
19:32¿Gusta...?
19:33Ya me voy.
19:50¿Qué pasa?
19:51No está mi auto.
19:52Piense que no puede estacionarse donde quiera.
19:55Siempre se los lleva la grúa del mismo lugar.
19:57Iba a decírselo, pero no me dio oportunidad.
19:59¡Debiste decirme!
20:02¡Vaya!
20:03Actuaba como si me fuera a cortar la cabeza si decía algo.
20:07No me creería si le digo que un pulpo tiene 10 brazos.
20:10O que un tenedor es más afilado que una cuchara.
20:13Usted no me cree nada, chef.
20:17¿Busca un taxi?
20:20Por allá. Vaya por allá. Por allá hay bastantes.
20:23¡No tengo dinero!
20:26¡Estaba en mi auto!
20:28Dame dinero para un taxi.
20:30No tengo dinero.
20:33Entonces, ¿cómo te irás a casa?
20:35¡Explícame cómo vas a regresar, niña!
20:37Les pediré a ellos que me lleven.
20:39Dijeron que podían llevarme.
20:41No se preocupe por mí.
20:46Debes tener algo.
20:47Ni un centavo.
20:48¿Y lo de tus ahorros?
20:50Ah, los 36,500 won son míos.
20:53¿Hablaste de 10?
20:55Dame los 10 millones, entonces.
20:58¿Qué?
20:59Si hubiera tomado ese dinero, me sacaría las tripas y se las daría.
21:03Ya.
21:04No me gustan las chicas sin tripas.
21:10Por todos los cielos.
21:13Tome asiento o camine hasta su casa.
21:16Primero comeré esto y luego me largo.
21:20¡Qué caliente!
21:21¡Qué caliente!
21:24¡Qué caliente!
21:34Todo esto es sólo tu culpa.
21:38¡Hazme creer en lo que dices!
21:41Sólo tiene que creer en mí.
21:43No perderá nada.
21:44¿Creerte en base a qué?
21:47Sólo tiene que creerme.
21:49Simplemente eso.
21:50¿Entonces debo tener evidencia concreta o una coartada para que finalmente pueda creerme?
21:55¿Por qué soy diferente a otros?
21:57¿Hiciste bien?
22:00¿Levantas la voz cuando haces algo bueno?
22:04Cómala.
22:05Rápido.
22:21¿Qué?
22:22Tengo frío.
22:26¿No tiene kimchi?
22:27¿También kimchi?
22:29Por supuesto que sí.
22:31Pero ya se nos acabó.
22:32¿Qué?
22:33¿Qué?
22:34¿Qué?
22:35¿Qué?
22:36¿Qué?
22:37¿Qué?
22:38¿Qué?
22:39¿Qué?
22:40¿Qué?
22:41¿Qué?
22:42¿Qué?
22:43¿Qué?
22:44¿Qué?
22:45¿Qué?
22:46¿Qué?
22:47¿Qué?
22:48¿Qué?
22:49Pero ya se nos acabó.
22:51Tenemos algo mejor.
22:59Aquí está.
23:00La señorita Seo siempre nos compra pepinillos.
23:03Así que le hacemos sopa un par de veces.
23:06Como sea, el mes pasado nos dio esto.
23:09Dijo que le había quedado un poco.
23:10Mi marido es diabético, así que no le puso azúcar.
23:14Ella nunca olvida nada.
23:15Es muy lista.
23:17Pruébelos.
23:20Están muy buenos.
23:21Los pepinillos van geniales con la sopa.
23:24Le da otro sabor.
23:25En serio.
23:27A mi chef no le gustan los pepinillos.
23:30¿Por qué?
23:37Oye, está cansado.
23:39Ya déjalo en paz.
23:43No.
23:45No.
23:50Oigan, ya se van.
23:52Les daré unos rábanos.
23:54Oye, espera.
23:55Espera.
24:05No les puse azúcar.
24:07¿Cómo toman esa textura?
24:10Señora, ¿qué le hizo a estos pepinillos?
24:13¿Saben bien?
24:15Sí.
24:33Oye.
24:35Te ofrecieron dinero para un taxi y lo rechazaron.
24:39¿Te ofrecieron dinero para un taxi y lo rechazaste?
24:44Créalo.
24:45No lo aceptaría.
24:47Ni aunque fueran mil won.
24:53¡Ay, qué frío!
25:05¿La acompañaré?
25:07No vuelvas.
25:10Buenas noches.
25:11No abriré la puerta.
25:15Comienza a actuar como mi madre.
25:20No estás molesta, ¿o sí?
25:21No.
25:23Ella es linda.
25:25Linda, sí, claro.
25:27Anda, anda.
25:31Te fijas mucho en ese lugar.
25:34¿En qué?
25:36Claro, es dinero.
25:38Gano dinero cuando sirven un platillo.
25:41Y actúas como si no te importara.
25:45Pues yo calculo que vendemos 20 millones por día, 600 al mes y 8 mil millones por año.
25:53El promedio de diciembre a febrero es de 900 millones.
25:59Mira, hoy ni la mitad.
26:02Pareces otra persona al hablar de números.
26:04¿Lo crees?
26:06Y eso me asusta.
26:10Adelante.
26:13Oye, había espacio para que subieras al frente.
26:20La próxima, hazlo.
26:22¿Va a haber una próxima?
26:23Eso, te compras un auto con los 10 millones de won que tomaste.
26:27Muero de frío.
26:36¿Están enfermos?
26:45¿Qué le estará obligando a hacer a esta hora?
26:57¿Por qué quieres vivir aquí?
27:01¿Por el del 1002?
27:03¿El inquilino tiene que responder una pregunta como esa a su casero?
27:09¿Se conocen o no?
27:15Ten, es el contrato.
27:20Hay una condición.
27:21¿Cuál es?
27:22Vive con mi empleada.
27:28No quiero.
27:29Entonces yo tampoco.
27:34¿Qué?
27:40Mañana, no vayas.
27:44¿Me despide?
27:46¿Parezco alguien que solo sabe despedir personas?
27:49Sí.
27:51Solo...
27:53Toma el día.
27:59¿Estás enfermo?
28:00¿Estás enfermo?
28:04Ve y busca a tu hermana.
28:07Papá, apenas...
28:10Terminé mis exámenes ayer.
28:25Desde mañana.
28:28Tal cual se acostumbra en la escuela.
28:31Mañana, daremos a cada platillo una calificación por sus ventas.
28:37Y al responsable de su preparación.
28:40¿Calificación?
28:42¿Una boleta?
28:44Todos deben estar preparados.
28:55¿Y qué hay de mí si van a calificar al asistente?
29:00Te calificaremos.
29:02Todos los cocineros lo haremos.
29:17Cuando esos dos se vayan, tú serás el chef.
29:25Lo prometo.
29:26Puedo soportar a quienes se entrenaron en Italia,
29:29pero no a los que quitan el trabajo.
29:32El soborno de Yu Giong, o como lleva la cocina,
29:36no lo soporto.
29:38Claro, claro.
29:56Póngalo ahí.
29:58Muy bien.
29:59Cuidado, no vayan a romper nada.
30:26Sae Giong se está mudando.
30:28¿Por qué no le ayudas?
30:29Yo puedo hacer esto.
30:31No quiere que vaya.
30:33Oye, el no vengas, ¿no crees que debe significar otra cosa?
30:38Dime, cuando una mujer dice no, ¿crees que es no?
30:42Tonto.
30:45Y mañana, comeremos en tu restaurante.
30:49Buenas tardes.
30:50Soy el chef que solía trabajar en el hotel Mamma Mia.
30:55Ah, sí, sí.
30:58Chef.
31:00Quiero pedirles un favor.
31:01Trato de localizar al chef Alfredo Totti.
31:05Él estaba trabajando en Corea antes de volver a Italia.
31:10¿Quién es?
31:12¿Alfredo Totti?
31:14Sí.
31:15Él quería volver a Italia.
31:20Sí, por favor.
31:38Disculpen, ¿puedo ver la tarjeta de un cliente?
31:42¿Podemos confiar en ella?
31:43Oigan...
31:45Dinos, ¿no tomaste el dinero?
31:49¿Qué vas a hacer con respecto a Yu-Gi-Oh?
31:54¿No debería ser despedida?
31:59Un cocinero que toma dinero a escondidas no está calificado.
32:04Es algo que odias.
32:06Sí, no actúas como siempre.
32:08El señor Seor...
32:10...te está arrinconando porque no haces nada.
32:23Vuelvan al trabajo.
32:39Esa de ahí no es tu estación.
32:41¿Qué?
32:44Ah, sí.
32:46Asegúrate de tener los ingredientes y las salsas listas.
32:49No quiero errores en las órdenes del cónsul.
32:55¿Qué?
32:57¿Qué?
32:59¿Qué?
33:01¿Qué?
33:03¿Qué?
33:05¿Qué?
33:06¿Qué?
33:11Chef...
33:13Tengo una leve idea del tipo de pasta que el cónsul va a pedir.
33:18Va a ordenar bongole.
33:22¿Cómo lo sabes?
33:24Es solo...
33:25¿Solo qué?
33:27Probabilidad.
33:28Solo son tonterías.
33:32¿Probabilidad? ¿Qué es eso?
33:34¿Tienes negocios basándonos en la probabilidad?
33:37Él es famoso por ser exigente con sus órdenes.
33:40Nunca ordena la misma pasta dos veces.
33:44Tenemos 30 tipos y...
33:46...hay una que aún no ha ordenado.
33:48Bongole.
33:50¿Por eso lo decías?
33:54Hay probabilidad de que sea bongole.
33:59Verati.
34:00Probablemente solo le gusta probar nuevas cosas todo el tiempo.
34:05Ya revisé su tarjeta y muestra todo lo que ha ordenado.
34:08Revisé dos veces su perfil y eso es todo lo que decía.
34:13¿Qué tal que nunca ha ordenado bongole porque es alérgico a las almejas?
34:19Cuando ha pedido pasta con mariscos, no ha pedido que le quitemos las almejas.
34:27Es muy probable que lo ordene.
34:31No juegues a la lotería y revisa todo.
34:38¿Me entiendes? ¿Segura?
34:41Sí, chef.
35:01El cónsul ya está aquí. Es servicio para seis.
35:16Deme pasta, la pescatora.
35:18Sí, pescatora.
35:22¿Qué clase de pasta le gustaría, señor?
35:27¿Puedo recomendarle algo?
35:29Bueno, ¿esta pasta será buena?
35:35Ordenaré la mía en un momento, ¿está bien?
35:38Sí, claro. Seguro.
35:43Disfruten su comida.
35:46Las ensaladas de pulpo con aceite, melón y prosciutto San Daniel,
35:50ravioli y estofado de cangrejo, filete de mojarra, sorbete de pera,
35:55costillas de cordero con salsa de vino.
35:58Y la pasta del cónsul...
36:01la va a ordenar después.
36:03Es todo.
36:04Sí, chef.
36:06¿Qué pasa?
36:07La pasta del cónsul...
36:10la va a ordenar después.
36:12Es todo.
36:13Sí, chef.
36:44PASTA DEL CÓNSUL
37:04¡Eh, Unzu!
37:05Sí.
37:06¿Revisaste la pasta?
37:07¡Ve a ponerle agua!
37:09¡Sí, chef!
37:10Toma, usa este.
37:13Pero esa botella es suya.
37:17Ya que es una emergencia
37:18y las almejas no están muy cocinadas,
37:20este vino añadirá sabor.
37:23Sí, chef.
37:24Toma.
37:40Su coreano sigue mejorando.
37:51¿En serio?
37:52La comida también ha mejorado.
37:55Sabe igual que en casa.
37:57¿Es porque cambiaron, chef?
37:58¿Crees que por eso haya cambiado el sabor?
38:05Ah, otra cosa.
38:07Quisiera conocerlo.
38:09¿Podría pedir que viniera quien preparó esto?
38:14Sí.
38:15Ah, sí, claro.
38:16Enseguida.
38:17En un momento, sí.
38:18Disculpen.
38:33La mayoría de los restaurantes usan almejas hervidas.
38:38¿Qué les hizo decidir usar almejas de cuello corto?
38:43Es que en su perfil nos alegra que le haya costado.
38:49Y estas almejas son más caras.
38:52Señor Seol, una cosa.
38:55Se lo pido.
38:57No vaya a regañar al chef.
38:59Pues claro que no.
39:01No lo haré.
39:03Yo solo bromeo.
39:05Trajimos vino.
39:07Es italiano y es delicioso.
39:11Es un agradecimiento.
39:13Disfrútenlo.
39:14Muchas gracias.
39:25Ay, cónsul, no era necesario.
39:28Nosotros somos los que estamos agradecidos.
39:31Perdone, señor.
39:32¿Estaría usted de acuerdo en que nos tomáramos una foto con el
39:34chef?
39:36Claro, cómo no.
39:37Perdón.
39:38Perdón.
39:41Sonríe, chef.
39:45Bien, aquí vamos.
39:47Uno, dos, tres.
40:06¿Es un sur?
40:33Sí.
40:37Cambia esto.
40:38Sí, sí, sí.
40:51Oí que las ventas están cayendo.
40:55Encárgate de lo tuyo.
40:57Tú siempre fuiste el mejor.
41:02¿Puedes ver este vino y decirlo?
41:04¿Ah?