Chaque année en Sardaigne, quand arrive le printemps, une procession défile en l’honneur de Sant’Antioco, l’un des patrons de l’île. Dans les églises, on déploie des nappes d’autel ornés de soie de mer - ces "tissus d’or" autrefois fabriqués à partir des filaments de la grande nacre, un coquillage géant aujourd'hui disparu.
Assuntina et Guiseppina Pes sont en pleine préparation de la grande procession organisée en l’honneur de Sant’Antioco. Chaque année, quinze jours après Pâques, les insulaires se retrouvent lors de cette grande parade appelée Festa Manna. Pour l’occasion, les deux sœurs préparent les tissus d’autel et restaurent les étoffes qui ont déjà servi. Ce qui leur donne accès à un infime reliquat de soie de mer, cette matière obtenue à partir du byssus de la pinna nobilis, grand coquillage ayant longtemps peuplé les baies de Sardaigne. Un parasite l’a décimé à tel point que les chercheurs doutent qu’il reste encore des spécimens de cette espèce incroyable. Une catastrophe pour la biodiversité qui oblige aussi les Sardes à repenser leurs traditions. Cela fait longtemps qu’ils ont opté pour des alternatives telles que la soie de mûrier. Mais ici et là, il reste encore des filaments de soie de mer qu’il faut travailler avec un luxe de précautions. La procession de cette année n’échappe pas à la règle. Assuntina et Guiseppina seront-elles prêtes à temps pour célébrer Sant’Antioco ?
Assuntina et Guiseppina Pes sont en pleine préparation de la grande procession organisée en l’honneur de Sant’Antioco. Chaque année, quinze jours après Pâques, les insulaires se retrouvent lors de cette grande parade appelée Festa Manna. Pour l’occasion, les deux sœurs préparent les tissus d’autel et restaurent les étoffes qui ont déjà servi. Ce qui leur donne accès à un infime reliquat de soie de mer, cette matière obtenue à partir du byssus de la pinna nobilis, grand coquillage ayant longtemps peuplé les baies de Sardaigne. Un parasite l’a décimé à tel point que les chercheurs doutent qu’il reste encore des spécimens de cette espèce incroyable. Une catastrophe pour la biodiversité qui oblige aussi les Sardes à repenser leurs traditions. Cela fait longtemps qu’ils ont opté pour des alternatives telles que la soie de mûrier. Mais ici et là, il reste encore des filaments de soie de mer qu’il faut travailler avec un luxe de précautions. La procession de cette année n’échappe pas à la règle. Assuntina et Guiseppina seront-elles prêtes à temps pour célébrer Sant’Antioco ?
Category
✨
PersonnesTranscription
00:00...
00:20La Sardaigne.
00:22Chaque printemps, cette île de la Méditerranée
00:25est le théâtre de festivités religieuses
00:27en l'honneur de Saint Antioche,
00:29le patron de la Sardaigne.
00:36Assuntina et Giuseppina,
00:38deux sœurs tisserandes profondément croyantes,
00:42honorent le Saint-Patron à leur manière.
00:46Ce sont les dernières femmes de l'île
00:48à connaître l'art de tisser le précieux bissus,
00:51la soie de mer,
00:53une matière première d'exception.
00:57...
01:09Rires
01:15Commençons par ici, Assunta.
01:17Regarde, il y a encore tout ça à faire.
01:20C'est bleu.
01:24Non, plutôt bleu-gris.
01:27...
01:31Les deux femmes se dépêchent
01:33pour terminer la nappe
01:35qui ornera l'autel de la basilique du village.
01:38Il ne reste que cinq jours
01:40avant le début des festivités.
01:49Courage, Assunta.
01:53On a intérêt à se dépêcher
01:55pour la fête.
01:57Il y a encore du boulot.
02:01Ça représente beaucoup de travail.
02:03Il faudra s'y mettre aussi ce week-end
02:05si on veut finir à temps.
02:09Ce tissu est très long, on va le couper en deux.
02:14Les deux sœurs feront don
02:16de leurs précieuses étoffes
02:18à la basilique Sant'Antioco Martire.
02:20Pour les célébrations
02:22qui auront lieu deux semaines après Pâques,
02:24une pièce exceptionnelle décorera l'autel.
02:37L'île de Sant'Antioco
02:39se situe non loin
02:41de la pointe sud-ouest de la Sardaigne.
02:43Sa façade ouest offre
02:45un environnement sauvage
02:47où dominent des roches volcaniques
02:49battues par les flots.
02:55Musique douce
03:12Sur le littoral est,
03:14le paysage change du tout au tout.
03:16La lagune peu profonde
03:18et l'habitat privilégié
03:20de la pina nobilis
03:22ou Grande Nacre.
03:24Ce coquillage emblématique
03:26de la Méditerranée s'ancre à la verticale
03:28dans les fonds sableux
03:30grâce à son bissus.
03:32D'autres mollusques
03:34comme les moules
03:36sécrètent aussi ces filaments
03:38qui leur permettent de s'arrimer
03:40dans le sol ou sur les rochers.
03:42Ce coquillage, l'un des plus grands au monde,
03:44peut dépasser un mètre.
03:46Classé aujourd'hui en danger critique d'extinction,
03:48il est strictement protégé.
03:50Dans l'Antiquité,
03:52déjà, son bissus,
03:54au reflet d'or et de bronze,
03:56servait à réaliser de magnifiques tissus
03:58destinés à la noblesse
04:00et aux clergés.
04:02A l'origine, cette tenture devait être
04:04un cadeau pour Benito Mussolini
04:06lors de sa visite en Sardaigne en 1938.
04:08Italo Diana,
04:10le maître tisseur
04:12qui l'a réalisé,
04:14a finalement préféré la conserver.
04:16Italo Diana est un modèle
04:18pour les sœurs Pesce.
04:20Dans les années 1920,
04:22il a fondé une école de tissage
04:24à Sant'Antioco
04:26où l'on enseignait aussi
04:28les techniques de transformation
04:30de la soie de mer.
04:36La fille du maître
04:38a légué aux deux sœurs
04:40les dernières touffes de filaments
04:42conservées par son père.
04:44Elles sont d'autant plus précieuses
04:46qu'il est aujourd'hui totalement interdit
04:48de prélever des grandes nacres
04:50dans les fonds marins.
04:58Autrefois, ces coquillages
05:00étaient avant tout appréciés
05:02pour leur chair
05:04et le bissus n'était qu'un sous-produit.
05:06Ce bissus est très important
05:08pour nous.
05:10Il fait partie de l'histoire
05:12de notre village.
05:14Sant'Antioco a toujours cultivé
05:16la tradition de la soie de mer.
05:18Ces filaments nous ont été offerts
05:20par Emma Diana,
05:22la fille d'Italo Diana.
05:28Nous sommes fiers
05:30de pouvoir travailler
05:32cette matière noble.
05:42Les premières décorations
05:44sont déjà en place
05:46pour les festivités.
05:48L'église originelle
05:50dédiée à Sant'Antioche
05:52a été bâtie au VIe siècle
05:54sur le sarcophage
05:56contenant ses reliques.
05:58Assuntina et Giuseppina
06:00ont réalisé pour ce lieu sacré
06:02des nappes à partir de lin,
06:04de fils d'or
06:06et de soie de mer.
06:08Antioche était un médecin
06:10originaire de Mauritanie.
06:12Il a été exécuté au début
06:14du IIe siècle
06:16après avoir converti
06:18de nombreuses personnes au christianisme.
06:32Dans le village de Montagne d'Orgosolo,
06:34à 240 km au nord-est
06:36de Sant'Antioco,
06:38on se prépare également
06:40pour la grande fête.
06:44Maria Corda
06:46sera de la partie.
06:48Elle a prévu d'aller
06:50à Sant'Antioco avec une amie,
06:52Patrizia Corda,
06:54pour y présenter le costume traditionnel
06:56de leur village.
06:58En effet, en Sardaigne,
07:00il existe plus de 400 tenues traditionnelles
07:02qui illustrent le lieu d'origine
07:04et le statut social.
07:06Toutes ont en commun
07:08le tablier brodé et la jupe plissée.
07:10Maria a tissé
07:12elle-même le foulard de soie jaune
07:14qui est un élément essentiel
07:16du costume d'Orgosolo.
07:18C'est le costume
07:20de ma grand-mère.
07:22J'y tiens beaucoup, alors j'aimerais
07:24que tu y jettes un coup d'œil pour voir
07:26s'il y a des accros.
07:28Mais je ne crois pas.
07:30Non, il est très bien.
07:32N'hésite pas,
07:34il a une belle figure.
07:36On voit qu'il a vécu,
07:38mais il est magnifique
07:40et très bien entretenu.
07:44Plus personne ne fabrique
07:46de tels costumes aujourd'hui.
07:48Maria est la dernière femme du village
07:50à restaurer ses pièces de collection.
07:52Cette robe a été portée
07:54la première fois pour un mariage.
07:56A l'époque,
07:58plus la famille de l'épouse
08:00était aisée,
08:02plus la robe était sophistiquée.
08:04Seule une femme mariée
08:06pouvait mettre des bijoux
08:08et une coiffe.
08:10La coiffe,
08:12appelée Soulyonzou,
08:14est la première robe
08:16de la famille de l'épouse.
08:18La coiffe,
08:20appelée Soulyonzou,
08:22est en soie de murier.
08:24Elle met en valeur le visage
08:26de celle qui le porte.
08:28À Orgo Solo,
08:30Soulyonzou veut dire
08:32«couvre-chef».
08:34Ce mot n'a pas d'autre
08:36signification.
08:38Pour réussir à bien le mettre,
08:40c'est tout un art.
08:42Ça prend du temps.
08:44Il faut connaître la technique
08:46et faire les bons gestes.
08:52Vous le voyez,
08:54ici, j'ai fait trois plis
08:56et j'ai bien plaqué
08:58les cheveux en dessous.
09:00Maintenant,
09:02je fixe le tout
09:04avec des épingles.
09:10Maria accompagnera
09:12le groupe de jeunes femmes
09:14avec leurs costumes.
09:18Je me réjouis de pouvoir
09:20aller à Sant'Antioco.
09:24Heureusement que la soirée
09:26n'a pas été annulée
09:28et que nous pouvons y participer.
09:30C'est une très belle île,
09:32Sant'Antioco.
09:34J'ai hâte de voir la procession
09:36avec tous les participants.
09:38C'est superbe,
09:40tu es très belle
09:42et je te souhaite une belle procession.
09:44Merci.
09:54Je suis née et j'ai grandi
09:56à Orgo Solo.
09:58C'est un beau village
10:00et je ne l'ai jamais quitté.
10:02J'y suis très heureuse.
10:04Au point de vue culturel
10:06et artistique,
10:08il y a pas mal d'activités.
10:10Vu de l'extérieur,
10:12on pourrait penser qu'il n'y a pas grand-chose à voir.
10:14Mais pour rien au monde,
10:16je ne voudrais habiter ailleurs.
10:18Antonio Gramsci, fondateur
10:20du parti communiste italien
10:22avec Marx, Engels et Lénine.
10:32Un petit aperçu des quelques 120 fresques
10:34murales disséminées dans le village,
10:36peintes dans des styles très divers.
10:38Si la plupart font référence
10:40à des thèmes politiques et sociaux
10:42comme l'injustice,
10:44d'autres illustrent
10:46les traditions locales,
10:48notamment la fabrication de la soie
10:50et l'art de la broderie.
10:52Maria et sa fille Antonella
10:54sont les dépositaires
10:56de ce savoir-faire unique
10:58qu'elle perpétue avec bonheur.
11:02La plus belle pièce,
11:04c'est le tablier,
11:06même si les autres parties
11:08du costume sont aussi travaillées
11:10tout en finesse.
11:12Ce qui donne à cette tenue
11:14son caractère unique,
11:16c'est le sulionzu,
11:18le foulard qui sert de coiffe.
11:20Il est confectionné
11:22avec une soie locale.
11:24Tout est produit ici,
11:26à Orgozolo.
11:28Le costume traditionnel
11:30est synonyme d'identité,
11:32d'où son importance.
11:34Il ne reflète pas seulement
11:36la classe sociale
11:38ou le statut d'une personne.
11:42En regardant la robe
11:44d'une jeune femme,
11:46on peut par exemple savoir
11:48si elle est mariée ou pas.
11:50Ça dépend du type de vêtement.
11:52Antonella, la fille de Maria,
11:54vient avec ses enfants
11:56nourrir les verres à soie.
11:58Bonjour maman,
12:00t'es en plein travail ?
12:02Oui.
12:04Bonjour tout le monde.
12:06On va leur donner ces feuilles.
12:08Très bien.
12:12Venez les enfants, suivez-moi.
12:18Les chenilles n'ont que quatre jours
12:20et sont encore minuscules.
12:22On va les mettre ici.
12:28Pose une feuille propre dessus.
12:32À ton tour, Teresa.
12:34Attends, mets-les ici.
12:40Fais comme Pietro,
12:42par-dessus.
12:44C'est une source de fierté pour moi.
12:46Je fais des efforts
12:48pour apprendre ces techniques
12:50et pour perpétuer la tradition.
12:56Le problème,
12:58c'est que ça ne rapporte pas
13:00financièrement.
13:12Ces cocons
13:14datent de l'année dernière.
13:18Autrefois, toutes les familles du village
13:20élevaient des verres à soie
13:22et apportaient leur production
13:24à la famille de Maria.
13:26J'ai fait quelques recherches
13:28et j'ai découvert
13:30que la soie était encore de ce monde.
13:32J'appartiens à la sixième génération
13:34et notre histoire remonte
13:36à près de 200 ans.
13:38Du côté maternel,
13:40presque toutes les femmes
13:42de la famille étaient des maîtresses
13:44de la soie,
13:46ici, à Orgosolo.
13:48Grâce à une sélection constante
13:50des cocons,
13:52cette soie brille
13:54d'un jaune particulier.
13:56C'est une soie très abîmée.
13:58Après en avoir mis une centaine
14:00dans l'eau bouillante,
14:02je surveille qu'ils absorbent
14:04bien l'eau.
14:08Ensuite,
14:10je les repêche
14:12avec ces brindilles.
14:18Deux mille cocons
14:20sont nécessaires pour produire
14:22250 grammes de soie.
14:24Je les sépare brièvement
14:26pour conserver un peu
14:28de la matière collante
14:30qui maintient ensemble
14:32les fibres du cocon.
14:34La soie doit être résistante
14:36pour que le tissu ait une bonne tenue.
14:38Le 2 mai,
14:40je vais aller à Sant'Antioco
14:42avec le groupe
14:44pour leur donner un coup de main.
14:46Tu vas préparer les costumes ?
14:48Je vais arranger les coiffes
14:50et les aider à s'habiller.
14:52Ce n'est pas évident,
14:54alors c'est important
14:56d'aider celles qui participent
14:58à la procession.
15:02En tout cas, ça s'annonce bien.
15:04Oui, ça va être très beau.
15:08Bon, maman, je vais y aller.
15:10On se voit demain ?
15:22Retour sur l'île de Sant'Antioco
15:24où les festivités vont commencer
15:26dans trois jours.
15:32A Sonta !
15:36Je suis là.
15:38J'arrive !
15:44Ciao !
15:46Ciao !
15:48Ciao !
15:50Ciao !
15:52Ciao !
15:56Aujourd'hui, les deux soeurs
15:58vont faire cuire du pain
16:00pour honorer Sant'Antioco.
16:02En prélude à la grande fête,
16:04une procession aura lieu
16:06dans l'après-midi.
16:08C'est prêt ?
16:10Oui, c'est bon.
16:14Elles préparent des petits pains
16:16à base de semoule de blé
16:18et vont décorer avec amour.
16:26L'histoire raconte
16:28que pendant la Seconde Guerre mondiale,
16:30une femme de Sant'Antioco
16:32avait un fils parti sur le front
16:34qui ne donnait plus signe de vie.
16:36Le jour de la fête
16:38de notre Saint-Patron,
16:40Sant'Antioch lui est apparu.
16:42Alors elle a imploré
16:44de faire revenir son fils.
16:48La mère a promis au Saint
16:50qu'elle ferait du pain pour lui
16:52chaque année,
16:54aussi longtemps qu'elle vivrait.
16:58Elle était très pieuse
17:00et dévouée
17:02et son souhait s'est réalisé.
17:04Le fils est rentré
17:06sain et sauf à la maison
17:08et sa mère a préparé du pain
17:10avec de magnifiques décorations.
17:12Cette tradition s'est perpétuée
17:14jusqu'à nos jours.
17:16Josie, tu fais des roses ?
17:20Il faut ajouter des feuilles.
17:24Les deux sœurs ont le souci
17:26du détail.
17:28Tu as inventé de nouveaux motifs ?
17:32Oui, un petit oiseau,
17:34des raisins,
17:40des lisses
17:42et on pourrait faire
17:44une marguerite.
17:48Tous ces ornements,
17:50nous les dédions
17:52à Saint-Antioch.
17:54Nous lui disons
17:56que le pain a besoin
17:58de temps pour se bonifier
18:00et que nous mettons
18:02du cœur à l'ouvrage.
18:04Nous travaillons avec dévouement
18:06et amour et donnons
18:08le meilleur de nous-mêmes
18:10tout ça pour lui.
18:20Chez Giuseppina,
18:22c'est l'heure des essayages.
18:26Cette tenue n'est portée
18:28que pour la procession
18:30qui précède la grande fête.
18:36Laisse-moi voir, Josie.
18:40Tourne-toi.
18:42Tes cheveux me gênent là.
18:48Tu préfères que je mette la coiffe avant ?
18:52Ce serait peut-être mieux.
18:54La robe est composée
18:56de neuf éléments.
18:58C'est dommage,
19:00elle n'est pas assez longue.
19:02C'est un jour très émouvant
19:04pour nous car nous honorons
19:06notre Saint-Patron
19:08Pour l'occasion,
19:10nous ressortons
19:12les vêtements d'autrefois.
19:14Ça nous aide
19:16à nous souvenir du passé
19:18en s'habillant
19:20comme nos ancêtres
19:22et en rendant hommage
19:24au Saint comme il le faisait.
19:28Il leur faut plus de trois heures
19:30pour se préparer.
19:34Pique l'aiguille au bord
19:36En fait,
19:38je la pique de l'intérieur.
19:44Ce n'est pas mieux comme ça ?
19:46Comment ?
19:48Comme ça.
19:52Les deux sœurs ont dû interrompre
19:54leur travail de tissage
19:56mais elle n'aurait manqué cette procession
19:58pour rien au monde.
20:06Vêtues de leurs plus beaux atours,
20:08elles apportent leurs offrandes
20:10à l'église.
20:22C'est la troisième année
20:24que Giuseppina et Assuntina
20:26partent à l'église.
20:28C'est la troisième année
20:30que Giuseppina et Assuntina
20:32partent à l'église.
20:34C'est la troisième année
20:36que Giuseppina et Assuntina
20:38prennent part au cortège.
20:40Les pains seront bénis par le prêtre
20:42en prévision de la festa manna,
20:44la grande fête.
20:52Dans deux jours,
20:54les villageois célébreront
20:56tous ensemble leur Saint patron.
21:04Nous vouons une grande dévotion
21:06Nous vouons une grande dévotion
21:08à Saint Antioche.
21:10Nous lui offrons pour ainsi dire tout.
21:12Nous lui offrons pour ainsi dire tout.
21:14Nous l'associons à toutes nos activités,
21:16que ce soit notre travail
21:18ou notre promenade quotidienne.
21:20Dans la vie de tous les jours,
21:22nous avons toujours une pensée
21:24pour notre Saint.
21:26Dans la vie de tous les jours,
21:28nous avons toujours une pensée
21:30pour notre Saint.
21:32Pour nous, c'était une évidence
21:34d'utiliser la soie de mer centenaire
21:36que nous avons reçue en cadeau
21:38pour broder les nappes
21:40que nous offrirons à l'église.
21:42Nous les avons dédiées
21:44à notre Saint patron
21:46car nous lui sommes très dévoués
21:48et c'est une grande joie pour nous.
21:50Tout lui est consacré,
21:52tout est pour lui.
22:03Une fois rentrée chez elle,
22:05Giuseppina s'occupe
22:07de sa petite famille.
22:13Tu as fait ton exercice d'anglais, Luigi ?
22:15Comment veux-tu que je le fasse ?
22:17Ah, c'est vrai, tu as besoin du portable.
22:19Je le ferai ce soir.
22:22On prépare une délicieuse
22:24sèche aux petits pois.
22:27Celle que tu as attrapée ce matin ?
22:29Luigi, 11 ans
22:31et le fils de Giuseppina,
22:33né de son deuxième mariage
22:35avec Franco, un pêcheur.
22:38Comment était la mer aujourd'hui, Franco ?
22:41Pas terrible.
22:43Il y avait un peu de vent d'est.
22:46Tu as quand même pêché quelque chose ?
22:49J'ai pris quelques calamars
22:51et des labres verts.
22:54J'ai attrapé aussi
22:56des poissons dragons
22:59et dans les nasses,
23:01quelques poulpes.
23:24Il est rare que la famille
23:26déguste un poulpe entier
23:28au lieu de le vendre.
23:30C'est un luxe réservé
23:32à quelques occasions festives.
23:36Je m'occupe de cette perche.
23:38Attends.
23:40J'ai besoin du couteau
23:42pour couper l'ail et le persil.
23:50La famille de Franco
23:52venère de Sicile.
23:54Là-bas, on vénère d'autres saints,
23:56alors Franco ne participera pas
23:58aux festivités.
24:06Bon appétit.
24:14Il a mijoté pendant deux heures.
24:17C'est un peu dur.
24:19Mais il est délicieux.
24:21Giuseppina consacre
24:23une bonne partie de son temps
24:25à préparer la fête.
24:27Demain, pendant que tu seras
24:29à l'école,
24:31moi, je vais aller à l'église
24:33avec Assunta
24:35pour arranger les nappes.
24:37A quelle heure ?
24:39Vers 10h, 10h30.
24:52Chaque matin, vers 6h,
24:54Franco part en bateau
24:56dans la lagune pour relever
24:58ses filets et ses nasses.
25:10Dans la région,
25:12quelques centaines d'habitants
25:14continuent de pratiquer
25:16la pêche traditionnelle.
25:18Franco se souvient
25:20de l'époque où les pêcheurs
25:22étaient encore autorisés
25:24à prélever la pina nobilis.
25:29Autrefois, il y avait
25:31beaucoup de grandes nacres
25:33à Sant'Antioco.
25:35On en trouvait partout.
25:37Malheureusement,
25:39ces dernières années,
25:41on assiste à une hécatombe
25:43et il y a plein de coquilles
25:45vides au fond de la mer.
25:47Mais il y a des nouvelles.
25:49J'en ai déjà vu plusieurs
25:51de cette taille.
25:53J'espère qu'elles vont prospérer
25:55parce qu'on aimait bien
25:57en manger autrefois.
25:59Leur chair est bonne.
26:05La mer est un peu agitée,
26:09mais je pense que j'ai quand même
26:11attrapé quelques poissons-dragons
26:13et quelques calamars.
26:17La mer n'est plus aussi généreuse
26:19qu'avant.
26:21On doit se contenter
26:23de ce qu'elle nous donne.
26:33Franco vend ses prises
26:35à une petite coopérative
26:37ou bien au marché
26:39et fait aussi du porte-à-porte.
26:47Auparavant,
26:49il pêchait 20 kilos de poissons
26:51par jour
26:53contre 2 kilos aujourd'hui.
27:11Si la météo est favorable
27:13après la fête,
27:15on devrait vendre
27:17pas mal de poissons
27:19avec tous les touristes
27:21qui viennent à Sant'Antioco.
27:23Comme il y aura du passage
27:25ces prochains jours,
27:27le prix du poisson
27:29va augmenter.
27:31Le kilo de sèche
27:33était à 12 euros
27:35à Lacrier.
27:37Maintenant,
27:39il est à 15 euros.
27:41La disparition progressive
27:43de l'eau
27:45et de l'eau
27:47dans la mer
27:49sont des problématiques
27:51qui ne peuvent pas
27:53être résolvées
27:55par l'eau.
27:59Daniel Egrech,
28:01du Centre Océanographique
28:03International d'Oristano,
28:05étudie les conditions environnementales
28:07dans la lagune.
28:13On est sur un site
28:15qu'on a repéré récemment.
28:19On espère y trouver
28:21quelques pinanobilis vivantes.
28:23Notre objectif,
28:25c'est de faire des relevés
28:27et de voir s'il y a
28:29des coquillages adultes
28:31ou jeunes
28:33qui ont échappé
28:35à la mortalité massive
28:37qui les frappe
28:39depuis quelques années.
28:41On espère avoir aperçu
28:43des spécimens vivants.
28:45Si c'est bien le cas,
28:47il s'agirait là
28:49d'une excellente nouvelle.
28:53Depuis quelques temps,
28:55la grande nacre se meurt
28:57dans presque tout le bassin méditerranéen.
28:59Ça a commencé sur la côte est
29:01de l'Espagne
29:03et ça s'est poursuivi
29:05ensuite à travers la Méditerranée.
29:07Nous avions surveillé
29:09des séries d'année en année
29:11et ont tous fini par mourir.
29:13Si on pouvait en trouver
29:15aujourd'hui qui soit vivant,
29:17ce serait fantastique.
29:19On croise les doigts.
29:23Daniele et Roberto
29:25règlent ensemble
29:27les derniers détails.
29:29Tu mesures la nacre
29:31et moi je filme la scène.
29:33Quand je serai au fond,
29:35je ferai attention
29:37aux sédiments.
29:43Pour tenter de retrouver
29:45des mollusques vivants,
29:47les scientifiques vont parfois
29:49jusqu'en Tunisie.
29:57Daniele cherche aussi
29:59des moyens de les cultiver
30:01artificiellement et de les rendre
30:03résistants aux parasites.
30:07La grande nacre
30:09vit dans les herbiers
30:11de Posidonie,
30:13située entre 3 et 5 mètres
30:15de profondeur.
30:23Sa coquille
30:25offre un support
30:27pour la nourriture.
30:29Dans l'hiver,
30:31la coquille est
30:33la plus grande
30:35Sa coquille offre un support
30:37à de nombreux organismes marins
30:39qui témoignent de la biodiversité
30:41locale.
30:59Mauvaise nouvelle,
31:01elles sont toutes mortes.
31:05Visiblement,
31:07les pêcheurs
31:09se sont trompés.
31:13On a tendance
31:15à penser qu'elles sont vivantes
31:17parce qu'elles sont plantées
31:19à la verticale.
31:21Mais quand on regarde
31:23à l'intérieur, c'est vide.
31:25Elle est morte,
31:27il ne reste que la coquille
31:29enfoncée dans le sable.
31:31Cette disparition
31:33n'a rien à voir avec
31:35l'écosystème marin.
31:37C'est vraiment rageant.
31:39Pinanobilis est une espèce
31:41qui filtre une grande quantité
31:43d'eau.
31:45Sa disparition signifie
31:47la perte d'un important
31:49filtre marin.
31:51C'est un mollusque
31:53très ancien,
31:55un organisme qui a enrichi
31:57le substrat marin.
31:59D'autres espèces se fixent
32:01sur le sable.
32:03Toutes ces créatures associées
32:05à la grande nacre,
32:07nous les perdons
32:09si celle-ci disparaît.
32:15De leur côté,
32:17Assuntina et Giuseppina
32:19ont pris du retard.
32:21La confection des pins
32:23et la procession
32:25ont repoussé d'autant
32:27leur ouvrage.
32:29La nappe est exclusivement
32:31dédiée à la Vierge Marie.
32:33Elle est réalisée
32:35dans des tons bleus
32:37qui correspondent aux couleurs
32:39de la Madone.
32:41Tout est fait en lin,
32:43fil d'or et soie marine.
32:45En fait, la structure du tissu,
32:47la chaîne, est en coton.
32:49Ce sont les motifs
32:51qui sont en lin, soie marine
32:53et fil d'or.
32:59Les sœurs filent le bissus
33:01pour fabriquer
33:03de nouveaux brins de soie.
33:09Fais en sorte que le brin
33:11soit très fin.
33:13C'est indispensable
33:15pour qu'après on puisse
33:17travailler avec deux fils.
33:19Essaie de faire au mieux,
33:21sinon il faudra tout recommencer.
33:23On essaie d'obtenir
33:25la même épaisseur.
33:29Attention à tes cheveux,
33:31le fil risque de s'emmêler dedans.
33:37Arianna Pintus
33:39vit de l'autre côté
33:41de la lagune.
33:43Elle aussi brode
33:45des toiles de lin
33:47avec de la soie marine.
33:49Son compagnon,
33:51Robert Pintus,
33:53vit de l'autre côté
33:55de la lagune.
33:57Son compagnon,
33:59Roberto Rossi,
34:01immortalise ses ouvrages.
34:23Le couple s'est installé
34:25à San Giovanni di Sergio,
34:27à 20 minutes de Sant'Antioco.
34:29Un lieu paisible
34:31où ils exercent leur art
34:33en toute tranquillité.
34:49Après des années de recherche,
34:51Arianna a découvert
34:53l'atrina pectinata,
34:55un mollusque comestible
34:57de la zone indo-pacifique.
34:59Une fois la chair consommée,
35:01on jette le bissus.
35:03Or, il pourrait remplacer
35:05avantageusement celui
35:07de la grande nacre.
35:09La seule différence
35:11entre les deux,
35:13c'est que le bissus
35:15de la pinanobilis
35:17est plus long.
35:19Il peut faire
35:21plus long que celui
35:23de l'atrina pectinata,
35:25parce que le mollusque
35:27est plus petit.
35:29Il faut s'adapter
35:31à ce qu'on trouve dans la nature
35:33si on veut continuer
35:35cette activité en toute légalité.
35:37On n'a pas le droit
35:39de toucher aux grandes nacres.
35:41Il est absolument interdit
35:43de prélever, couper
35:45ou ramasser leur bissus,
35:47tout comme de ramasser
35:49les grandes nacres.
35:53Il faut un millier
35:55de grandes nacres
35:57pour récupérer
35:59un kilo de filaments
36:01qui donneront
36:03environ 250 grammes
36:05de soie.
36:09Dès l'Antiquité,
36:11on a eu l'idée
36:13de faire tremper
36:15les filaments
36:17avec du jus de citron.
36:39Si on éclaircit
36:41les fibres avec du jus de citron,
36:43on obtient,
36:45par conséquent,
36:47de plus en plus d'eau.
36:49C'est ce qui rend
36:51cette matière première
36:53tellement fascinante
36:55et précieuse.
36:57Elle a toujours été
36:59réservée à quelques privilégiés.
37:01Même dans l'Antiquité,
37:03peu de gens
37:05connaissaient ce procédé.
37:11C'était un artisanat
37:13qui travaillait avec de la laine.
37:21Voilà pourquoi
37:23il était si particulier
37:25et si recherché.
37:27Les fibres sont fragiles
37:29et il faut veiller
37:31à ne pas les casser
37:33quand on les sépare.
37:35Les brins de même longueur
37:37sont regroupés
37:39avant le filage.
37:44Arianna souligne
37:46le caractère symbolique
37:48des matériaux qu'elle utilise.
37:57D'une certaine manière,
37:59le lin et le bissus
38:01créent un équilibre,
38:03car l'un vient de la terre
38:05et l'autre de la mer.
38:07C'est comme si ces deux éléments
38:09se rencontraient
38:12et c'est ce qui en fait
38:14tout le charme et l'attrait.
38:22Arianna réalise son tissage
38:24en utilisant le bout des doigts.
38:26Cette technique,
38:28typiquement sarde,
38:30appelée monstre à goût,
38:32donne au motif
38:34l'aspect d'une broderie.
38:36J'aime utiliser la soie marine
38:38pour créer des références symboliques
38:40qui se révèlent
38:42grâce à sa luminosité.
38:46Elle dégage un éclat
38:48qui donne une signification
38:50particulière au motif.
38:52C'est très intéressant.
38:54Ça permet de mettre en évidence
38:56certains symboles sur le tissu.
39:00Alors quand je veux accentuer
39:02la signification de l'un d'eux,
39:04j'utilise la soie de mer.
39:11C'est la veille du grand jour.
39:13Finalement, Giuseppina et Assuntina
39:15n'ont pas réussi à terminer
39:17leur ouvrage à temps.
39:19Il sera prêt
39:21pour une autre fête religieuse
39:23en automne.
39:25Encore deux motifs en fil d'or,
39:27et un autre.
39:29C'est la fin de l'ouvrage.
39:31C'est la fin de l'ouvrage.
39:33C'est la fin de l'ouvrage.
39:35C'est la fin de l'ouvrage.
39:37C'est la fin de l'ouvrage.
39:39C'est la fin du petit fil d'or.
39:41Puis le petit coeur en soie
39:43et on aura terminé.
39:45Modifier le dessin
39:47demande un certain temps.
39:54Le plus difficile dans ce travail,
39:56c'est la réalisation
39:58du dessin.
40:00Il représente en quelque sorte
40:02la rencontre entre les idées
40:04de Giuzzi
40:06et les miennes.
40:08Alors ce n'est pas évident à mettre en oeuvre.
40:15Les idées sont là, mais il faut arriver à en faire une synthèse.
40:20Le dessin final doit nous plaire à tous les deux.
40:25En vue de la cérémonie du lendemain, Assuntina et Giuseppina viennent à la basilique pour
40:40vérifier une dernière fois la nappe qui ornera l'hôtel.
40:48C'est une marque de respect envers leur Saint-Patron.
40:57Pour nous, la foi et la dévotion envers Saint Antioche sont fondamentales.
41:04C'est un honneur de l'avoir comme patron de la Sardaigne.
41:08Nous sommes très attachés à lui et cultivons notre foi en Jésus.
41:18Elle vérifie avec soin qu'aucun fil n'est tiré.
41:22Les motifs principaux sont toujours réalisés en soie de mer.
41:32La soie de mer et la palme encadrée dans le cœur de Saint Antiocho
41:40est le cœur de Jésus-Christ.
41:43Notre sein est un martyr et c'est la palme du martyr associée à l'amour pour Jésus-Christ.
41:53Il faut reprendre un fil d'or.
41:57Regarde.
41:59Passe-le en dessous.
42:03Il faut reprendre un fil d'or.
42:07Regarde.
42:09Passe-le en dessous.
42:33À Orgosolo, Maria Corda n'a plus que ce soir pour terminer la nouvelle coiffe destinée à Patrizia.
42:54Patrizia prend le nom de Maria Corda.
42:59Patrizia possède un costume ancien qui était à son arrière-grand-mère.
43:05Je l'ai déjà vérifié.
43:08C'est le genre d'antiquité qui est recherché et le sien est en bon état.
43:14Il a quand même fallu vérifier que tout allait bien.
43:18Par contre, la coiffe de l'arrière-grand-mère est un peu trop usée.
43:23Disons qu'elle a fait son temps.
43:26Normalement, il faudrait qu'elle ait davantage de tenue pour rester bien en place.
43:32Là, j'en prépare une autre pour Patrizia et elle va venir la chercher.
43:37Comme ça, elle pourra participer à la procession de Sant'Antioco.
43:47Les fils de chêne sont en soins naturels
43:51et les fils de trame sont teintés avec du safran, comme le veut la tradition.
44:13Patrizia est en chemin vers le bar où elle travaille de temps en temps.
44:22Elle a terminé son apprentissage de coiffeuse, mais n'a pas encore trouvé un emploi dans ce domaine.
44:33Il y a peu de monde au village, les touristes sont encore rares.
44:38La jeune femme se réjouit de partir bientôt sur les routes de Sardaigne.
44:43Ça me plaît parce qu'on fait beaucoup de tournées.
44:47On traverse presque toute l'île, on fait beaucoup de parades et de spectacles de danse.
44:53Toujours dans nos costumes sardes, bien sûr.
44:57Et parfois, on va aussi sur le continent.
45:12C'est le grand jour.
45:14Après trois heures de route, Patrizia et Maria arrivent à Sant'Antioco.
45:45Les salles de classe de l'école du quartier font office de vestiaire.
46:02Mesdames, il est presque 4 heures.
46:05Nous devons bien nous préparer.
46:10N'oublions pas que c'est l'un des saints les plus anciens de Sardaigne.
46:16Essayez de rester calme et sereine.
46:20Il y a 30 groupes, alors nous devons nous démarquer des autres.
46:24Il faut qu'on soit les meilleurs.
46:29C'est le grand jour.
46:32Nous devons bien nous préparer.
46:35Essayez de rester calme et sereine.
46:39Il y a 30 groupes, alors nous devons nous démarquer des autres.
46:43Il faut qu'on soit les meilleurs.
46:59La nouvelle coiffe semble parfaite.
47:17Est-ce que tes amis aussi s'intéressent à ces traditions ?
47:22Certains, oui.
47:25Ils aiment porter des costumes folkloriques.
47:30Mais pour beaucoup, la tradition ne veut pas dire grand-chose.
47:36J'imagine qu'ils ont d'autres centres d'intérêt, comme jouer au football.
47:42Oui, ils ont d'autres loisirs.
47:46C'est vrai que cette fête, ça demande un certain engagement.
47:51Quand on fait une promesse, il faut la tenir.
48:03Le défilé de Charabeu vient de commencer.
48:07C'est le coup d'envoi des festivités.
48:22Dès que la statue du Saint sortira de la basilique,
48:26les différents groupes entameront la procession.
48:30Les deux sœurs ont hâte de se joindre au cortège.
48:34Nous sommes très émues.
48:37Là, nous attendons notre tour comme tous les groupes.
48:41En tant que membres de l'association culturelle de notre village,
48:45nous sommes vraiment ravis de pouvoir participer.
48:49Nous sommes vraiment ravis de participer à cette journée de célébration
48:53en l'honneur de notre Saint patron.
48:57Un peu fatiguée, mais émue et très heureuse
49:01d'accompagner le Saint patron de la Sardaigne.
49:19...
49:23...
49:27...
49:31Là, ça fait un creux, je trouve.
49:35Tire-le un peu vers l'arrière.
49:39Et ici, c'est trop bas.
49:43Tu parles du drapé?
49:47Il faut garnir avec du coton.
49:51Patricia est perfectionniste.
49:55Mais le temps presse.
49:59Tout le groupe doit être prêt dans dix minutes.
50:03...
50:07...
50:11...
50:15...
50:19...
50:23...
50:27...
50:31...
50:35...
50:39...
50:43...
50:47...
50:51Au sortir de la basilique, le cortège va traverser tout le village
50:55avec la statue de Saint Antioche.
50:59Cette fête est un des temps forts
51:03de la vie religieuse sur l'île.
51:07...
51:11...
51:15...
51:19...
51:23Assuntina et Giuseppina sont aussi fières
51:27et heureuses de pouvoir participer à cette procession.
51:31En dédiant leur bien le plus précieux,
51:35leur dernière soie de mère à Saint Antioche,
51:39il faut montrer à tous leur profonde dévotion.
51:43...
51:47...
51:51...
51:55...
51:59...
52:09...
52:13...
52:17...
52:21...
52:25...
52:29...
52:33...