JONNY QUEST (1986) - Ep. 05 - Forty Fathoms into Yesterday (720p - HMax Web-DL)

  • le mois dernier

Category

😹
Fun
Transcript
01:30Ah, Race, tu as effrayé ce dauphin avant que je puisse prendre sa photo.
01:34Désolé, Johnny. J'étais juste en train de tester ces nouvelles armes de rappel.
01:37D'accord.
01:38Tant qu'elle n'était pas en porpoise...
01:44Les armes de rappel semblent être OK, Docteur.
01:47Elles devraient être parfaites, Race, si nous voulons élever ce sub.
01:50Cela devrait démontrer les capacités de la C-Spider.
01:53Securisez les ateliers.
01:55Aye aye, sir.
01:57Votre atelier est secoué, Bandit?
02:05On dirait que Bandit a fermé l'atelier.
02:07Bien sûr.
02:08Prenons-le, Race.
02:20Wow! Quelle vue!
02:23Wow! Quelle vue!
02:25C'est bien mieux que le ski-diving.
02:35Et plus sécurisé, hein, Bandit?
02:40Une chose est sûre.
02:41Sans la C-Spider, il n'y aurait pas de moyen de récupérer cet atelier.
02:44Qu'est-ce qui est si spécial de cet ancien sub germain secoué?
02:47Pendant la guerre, il appartenait au Docteur Wolfgang Kruger.
02:50Certains disent qu'il a expérimenté avec la téléportation du temps.
02:54Et si ces rumeurs étaient véritables, il pourrait avoir changé le cours de la Seconde Guerre Mondiale.
03:00Mais il y a plus de 40 ans, son sub s'est mystérieusement secoué.
03:03Et notre travail est de découvrir pourquoi.
03:12Je le vois! Le sub est là-bas!
03:15C'est l'Atlabeam de haute intensité, Race!
03:17Bullseye, Docteur! Nous avons un sub germain!
03:20L'U-235!
03:22Le sub Wolfgang Kruger!
03:24Préparez-vous pour l'escalade, Race!
03:26Les bras noirs descendent!
03:31Faites attention, Race! Le sub peut s'éloigner d'un point d'accès!
03:35Pas de soucis, Docteur!
03:39Attachez l'airlock!
03:48Docteur Quest, c'est incroyable!
03:50Après 40 ans, c'est aussi sec que la pierre!
03:54Mais c'est aussi sombre qu'une tombe là-bas!
03:58Ne vous inquiétez pas, Hodge!
04:00Nous aurons tout l'électricité dont nous avons besoin!
04:04Je vais vous dire quoi, Hodgie.
04:05Vous deux gardez un oeil sur les choses ici,
04:07pendant que nous explorons en dessous.
04:09Oui, oui, Docteur Quest!
04:11C'est incroyable!
04:12Tout est exactement comme il l'était
04:14sur ce désastreux jour en 1944!
04:17Mais qu'est-ce qui a forcé le sub de Kruger à s'éloigner?
04:19Vous savez ce qui est plus drôle, Docteur?
04:21Ce sub est complètement vide!
04:23Où est l'équipe?
04:25Peut-être que le sub est vraiment un vaisseau de fantômes!
04:31C'est juste un vieux bateau.
04:32C'est un bateau de fantômes!
04:33C'est un bateau de fantômes!
04:34C'est un bateau de fantômes!
04:35C'est un bateau de fantômes!
04:36C'est un bateau de fantômes!
04:37C'est un bateau de fantômes!
04:38C'est un bateau de fantômes!
04:39C'est juste un vieux bateau de fantômes!
04:40C'est juste un vieux bateau de fantômes!
04:41Ouf!
04:42Évidemment, Docteur,
04:43Kruger et son équipe n'ont pas s'éloigner du sub.
04:46Regardez ça!
04:47Nous avons eu beaucoup de mal
04:49pour sauver une canne vide.
04:51Peut-être pas.
04:52Regardez ça!
04:53C'est un radio vieux?
04:55C'est certainement pas un transisteur.
04:57Incroyable!
04:58Kruger doit avoir construit
05:00un modèle de son téléporteur de temps en fonction.
05:03Qu'est-ce que c'était?
05:05Achi, qu'est-ce qui se passe là-haut?
05:10Oh, mon Dieu!
05:11Non!
05:22J'ai reçu le message, Bandit.
05:24Nous sommes en trouble.
05:25Mais quel genre?
05:26Le pire genre.
05:27Un géant oiseau nous attaque!
05:29Les oiseaux sont des créatures territoriales.
05:31Il doit penser que notre fantôme de mer veut se battre.
05:35Johnny, Achi, soyez prudents!
05:47Vous allez bien, Docteur?
05:50Il doit avoir activé le modèle de temps de Kruger.
05:53Johnny, Achi!
05:57Docteur Quest!
05:58Qu'est-ce que c'est?
05:59C'est un oiseau!
06:00Un oiseau!
06:01Un oiseau!
06:03Docteur Quest!
06:14C'est ce que j'appelle une sortie rapide.
06:16Docteur Quest, vous devez m'apprendre ce truc.
06:19Comment avez-vous fait ça dans les Himalayas?
06:21Tout ce que je me souviens, c'est d'avoir été battu par le modèle de temps de Kruger.
06:25Et nous avons un plus grand problème maintenant.
06:27Le séquestreur est parti.
06:29Et où est Bandit?
06:32Bandit!
06:33Ici, mon garçon!
06:37Bandit est dans les bandages.
06:40Chut, mon garçon!
06:41J'entends un avion, mais je ne le vois pas.
06:44Là il est!
06:45Mon garçon, est-ce que ça a l'air bizarre?
06:50C'est un avion de cargo de guerre allemande.
06:52Ces antiques n'ont pas volé depuis la seconde guerre mondiale.
06:55Un vrai fossile volant.
06:58Vos fossiles volent des oeufs, Race.
07:00Et ils se déplacent sur cette île.
07:02Oui, Hottie.
07:03Et cette île mystérieuse, c'est là que nous allons aussi.
07:07Ok, les gars. Tout le monde, prenez une oreille.
07:12Oui, oui, je les vois.
07:14Ils ne doivent jamais atteindre notre île.
07:16Faites-leur peur, ou les tuez.
07:18Je m'en fiche.
07:28Quelle douleur! Regarde!
07:30Qu'est-ce que c'est, Docteur Quest?
07:32Je ne sais pas. Un oiseau? Ou peut-être...
07:36C'est un pygmie. Un pygmie volant.
07:42Quel super tir qu'il va faire!
07:44Il pense la même chose.
07:52Baissez vos jambes!
08:28LES PYGMIES
08:33Notre bateau a été tiré, mais au moins, nous avons perdu ce pilote pygmie.
08:38Moi et mon gros bouche-mouche.
08:40Tout le monde, prenez une oreille!
08:42Vite, bandit!
08:46Nous avons besoin d'une oreille. Dans la jungle!
08:53Il ne nous verra pas depuis l'air.
08:58Je pense que nous l'avons perdu, Race.
09:08Que pensez-vous de monter sur cette arbre et regarder autour, Hachi?
09:11Bonne idée, Race.
09:19Regarde ce que je vois! Il y a un chemin dans la jungle, en avant!
09:23Ça pourrait nous emmener d'ici.
09:28LES PYGMIES
09:36Bandit, il y a quelque chose!
09:45Tout ce qui était dans cette grotte est venu directement de Berlin.
09:48Oui, un déliveriement spécial d'air-mail.
09:50Ce petit pygmie a vraiment beaucoup de gros paquets.
09:53Mais où se trouve-t-il tout ce lit?
09:58Là-bas!
09:59Wow! Un vol d'air-mail! Je vais le vérifier avec mon téléphoto.
10:03Voyez-vous quelqu'un là-bas?
10:07Il a l'air déserté.
10:08Attends! Un autre de ces pygmies ouvre un déliveriement spécial d'air-mail de l'Allemagne.
10:13Race, as-tu entendu ce que j'ai dit?
10:15Hé, où est-ce que tout le monde est allé?
10:17Hé!
10:28LES PYGMIES
10:32Ça ressemble à un aéroport ministre d'ici.
10:35Ils ont même un comité d'accueil.
10:37Mais pas un très amicable.
10:41Avez-vous une idée de ce qu'ils veulent, Docteur?
10:43Eh bien, si ces idoles sont une clue, c'est une tribu de chrétiens.
10:48Tu as raison, Docteur. Et les bandits sont dans le siège d'un chauffeur.
10:51Il se bat pour les bandits.
10:54LES PYGMIES
10:56On dirait que les bandits reçoivent le traitement royal.
10:58Maintenant, c'est notre tour.
11:03Encore une fois, Race?
11:08Je pense que l'un d'entre nous doit se battre pour notre liberté contre le meilleur guerrier de la tribu.
11:12Réfléchis. Je vais m'occuper de Shorty.
11:17On dirait qu'il va choisir notre champion pour nous, Race.
11:20Je pense qu'il veut choisir quelqu'un de sa taille, hein?
11:24Eh bien, bonne chance, Johnny.
11:27Qui? M-m-m-moi?
11:31Je ne me bats pas.
11:32Je ne pense pas qu'ils prendront la réponse non, Hachi.
11:35Et ils n'ont pas l'intention de nous donner des parachutes.
11:37D'accord, d'accord, je vais me battre. Je vais me battre.
11:40On doit aider Hachi.
11:50Ça doit signaler le début de la compétition.
11:52Gardez le soleil derrière vous.
11:54Tu peux le faire, Hachi.
11:56Oui, mais sait-il ça?
12:04Montre-lui qui est le boss, Hachi.
12:06Je pense qu'il le sait déjà.
12:13Excusez-moi, mais...
12:21Bien! Est-ce que Hachi a quelque chose ou quoi?
12:30Je me demande s'il a vu l'ancien truc d'arbre indien.
12:33C'est le singe Salabim.
12:38Ça devrait le tirer.
12:45Oh oh, il connaît des trucs d'arbre de son propre.
12:51Oh oh, il connaît des trucs d'arbre de son propre.
12:57Youhou, par ici!
12:58C'est l'heure de jouer à Hachi Gossi.
13:10L'ancien truc d'arbre d'arbre fonctionne à chaque fois.
13:13Oh, bien, presque à chaque fois.
13:16Singe, singe, Salabim!
13:20Singe, singe, Salabim!
13:23Oh oh, il ne peut pas le tirer deux fois.
13:33Singe, singe, Salabim!
13:37Le gagnant, et toujours le champion!
13:40Hein?
13:41Tu l'as tiré, Hachi!
13:43J'ai tiré?
13:44Oui, j'ai tiré!
13:46Nous sommes libres de partir?
13:48Nous sommes libres de partir?
13:50Nous sommes libres, bandit!
13:52Partons!
13:56Je pense qu'il aime être top dog.
13:58Tu ne vas pas nous tenir pour un bâtiment,
14:00n'est-ce pas, bandit?
14:05Ouais!
14:06Le bandit est venu avec nous!
14:08Et tu es venu avec moi!
14:11Merci de les tenir jusqu'à notre arrivée, Keith.
14:14Arrêtez les chasseurs d'espions!
14:16Bien joué, Docteur Kruger!
14:23Il t'a appelé Kruger?
14:25Docteur Wolfgang Kruger?
14:27Tu connais mon nom!
14:29Ça prouve que tu es un espion américain!
14:32Espion? Qui es-tu, mon ami?
14:37Regarde, je suis Docteur Benton Quest,
14:40un scientifique, comme toi.
14:42Bien sûr! Un espion scientifique,
14:44envoyé pour voler mon transporteur,
14:47l'appareil qui me fera le leader le plus puissant du monde!
14:57Désolé, bandit.
14:58Tu étais plus en sécurité avec ces pognes.
15:03Tout le monde a essayé de trouver mon secret département,
15:07mais c'est un espion qui a prouvé, Docteur Quest.
15:13Maintenant, je vois ce qui a été délivré dans ces poches vides.
15:16L'équipement électronique pour l'expérience de Kruger.
15:19C'est mon nouveau transporteur de temps!
15:22Je vais gouverner le monde!
15:27C'est l'ancienne radio de la submarine cassée!
15:30Mais, Johnny, regarde! Elle n'est plus cassée.
15:34Elle dit U-235.
15:37On dirait qu'il y a quelque chose.
15:39Elle dit U-235.
15:42On a été envoyés en 1944.
15:45C'est vrai, Johnny.
15:46Juste avant que la submarine ait été lancée avec le transporteur de temps.
15:50Et maintenant, Docteur Quest,
15:52avant que je dépose de tous vous,
15:54permettez-moi de démonstrer mon invention.
15:58Bandit, sors de là!
16:00Hé, coupe ça!
16:03Non!
16:05Où est Bandit?
16:06Je l'ai envoyé quelques minutes dans le futur.
16:09Il va apparaître quelque part.
16:11Et je ferai la même chose pour chaque leader du monde
16:15si leurs pays ne payent pas le réchauffement.
16:18L'arme ultime.
16:20Et rien dans ce monde ne peut m'arrêter!
16:31Avec ce dispositif à bord de ma submarine,
16:34je vais gâcher le monde
16:36pendant que vous resterez sans aide dans mon prison.
16:39Envoie-les!
16:42Revenez!
16:45Bandit, tu es de retour juste en temps...
16:48pour être fermé... pour toujours.
16:50Qu'est-ce qui se passe là-bas?
16:55On doit faire quelque chose pendant qu'il est distraité.
16:58Ce sera mon plaisir, les gars.
17:05Allons chercher Kruger.
17:09Hans, arrêtez-les!
17:11Ils ne vont nulle part, Docteur.
17:18Grace, on ne bouge pas.
17:19On est encore liés au dock.
17:21Je vais y aller.
17:22Haji, attends!
17:31Haji, un jour...
17:32Je sais, je vais te montrer ce truc.
17:35Fermez les portes, les gars.
17:36On se prépare à plonger.
17:50Ils doivent les attraper et recruter mon transporteur de temps.
18:02Vite, vite! Je dois récupérer mon transporteur.
18:14On ne peut pas les bouger, Grace.
18:16Haji, tu ne peux pas les faire disparaître?
18:18J'espérais que ton père nous ferait disparaître.
18:21J'essaie, Haji.
18:22Le dispositif de Kruger peut nous envoyer à notre propre temps.
18:25Je ne peux pas.
18:26Je ne peux pas.
18:27Je ne peux pas.
18:28Je ne peux pas.
18:29Je ne peux pas.
18:30Le dispositif de Kruger peut nous envoyer à notre propre temps.
18:32Vite, Docteur, ou nous serons cassés.
18:34Mais Grace, nous savons déjà que l'U-235 va être cassé.
18:38De la même manière que nous l'avons trouvé.
18:48Je dis qu'on va attraper les espions maintenant.
18:52Fou, je n'ai pas donné l'ordre de tirer.
18:54Tu vas détruire mon transporteur de temps.
19:01Les contrôles sont arrêtés.
19:05Nous sommes hors de contrôle.
19:12L'U-235, il s'est cassé.
19:15Et tous mes rêves en ce moment.
19:18Mais Docteur, nous ne pouvons pas prendre le départ.
19:21Je dis que tu dois mourir, toi pauvre.
19:29Donc c'est comme ça que l'U-235 a été cassé.
19:32Nous étions sur le transporteur en essayant d'escaper.
19:40Aucune chance pour le transporteur de temps ?
19:42Il est cassé.
19:43Il est cassé.
19:44Il est cassé.
19:45Il est cassé.
19:46Le transporteur de temps ?
19:47Il est cassé.
19:48Je ne peux pas l'activer.
19:50Vous l'avez maintenant.
19:52Les contrôles sont arrêtés.
19:54Arrêtez.
19:55Arrêtez.
20:13Nous sommes de retour dans notre propre temps.
20:15Sûr et serein, j'espère.
20:17Désolé, nous n'avons pas pu sauver le temps du transporteur de temps, Docteur.
20:20Un appareil avec un tel potentiel pour l'evil est mieux qu'une course sans récupération.
20:29Tu sais, Haji, je ne savais pas que l'histoire pouvait être si excitante.
20:32Oh non, regarde.
20:35Regarde ça.
20:37On dirait que Bandit a fait une impression sur les pygmies il y a 40 ans.
20:45Et on dirait qu'ils le veulent de retour.
20:47Qu'est-ce que tu penses, Bandit ?
20:49Tu veux être un lapdog de luxe ?
20:54D'accord, d'accord, donc tu ne veux pas être le roi.
21:00Désolé, chef, pas du tout.

Recommandée