Category
✨
PersonnesTranscription
00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00Sous-titrage Société Radio-Canada
01:30Sous-titrage Société Radio-Canada
01:32Sous-titrage Société Radio-Canada
02:00Sous-titrage Société Radio-Canada
02:22Ready? I'll make mincemeat out of you! Here, take that! You, you, and you too, windbag!
02:32My blade is nice and sharp, perfect to cut you to ribbons!
02:38Yeah!
02:51Now you're gonna get it!
02:54Oh, I'm sorry, chief. I thought you were a balloon.
02:57I'm honored, my lord.
02:59Oh, I must admit, Kenyali Baba the 33rd, that you are a very strong man indeed.
03:05So far, you have broken 3,333 balloons!
03:10Yes, and I'm starving.
03:12Chef, bring me some food right away!
03:14Here I come!
03:18I'm finished!
03:20Your dinner, my lord.
03:21Thanks very much, chef.
03:24Hmm, what's this?
03:26Here, pussycat, that's for you.
03:29Enjoy it, my pretty!
03:31No, chef!
03:34Where did you hide my dinner?
03:36Your dinner, my lord, is in the cat's mouth.
03:42That, my dinner?
03:43I'm afraid so, sir.
03:47What do you mean, that was my dinner?
03:49I am the king and I have the right to eat my fill! Got that?
03:53No buts!
03:54Then get back to your kitchen and bring me some food right now!
03:59No!
04:02Pardon me, your majesty, sir, may I speak to you in private?
04:10Open up, my dear little sesame!
04:14Your highness, you have to say, open sesame!
04:22My beautiful treasure room, why does it look so empty?
04:25Sir, at one time this room was full of treasures.
04:28That Ali Baba the first had seized from the forty thieves when he cleverly outwitted them many years ago.
04:34You see this big empty hole here?
04:37The gold was piled so high that it caused the floor to sink.
04:41Mountains of diamonds were here, rubies and sapphires in this corner.
04:45The room was magnificently full.
04:47Your ancestors spent it freely and at the end of your father's reign, half of it was gone.
04:53Well, what happened to the rest?
04:55You frivolously spent the remaining half of it.
04:59You mean there's no money left in the whole castle?
05:01No, not a penny, my lord.
05:03All you have left is this dirty old lamp.
05:05I'm sure it's of no value.
05:09It's filthy. It's been here for many years.
05:11Even rock pickers.
05:13Those meddling menaces keep passing it by.
05:15Ah!
05:21Oh, it's so good to be out.
05:23Oh, no, don't frighten me. I'm the king.
05:27Sorry, I didn't mean to frighten you. I'm the genie of the lamp.
05:30You're the genie?
05:32You're the lamp monster I heard about?
05:35Oh, yes, master.
05:37Oh!
05:39Oh!
05:41Oh!
05:43All of they your orders.
05:45Your wish is my command.
05:47Oh, goody, wonderful. Why don't we start right away?
05:50First, bring me some food.
05:52That's easy.
05:54Oh, yes.
05:59Dry fishtails? What on earth for?
06:03Oh!
06:15Genie!
06:17What's the matter with you?
06:19Please, please, come out of there.
06:21Where is it?
06:23I hate cats. I'm afraid of them.
06:25I just can't wait if there's a single one around.
06:27There is!
06:32So, he won't bring any food if there are any cats around, eh?
06:35Police chief, I order you to catch all cats in the land.
06:38Right away, sir.
06:40And you can start with this one.
06:42Now, close up, my dear little sesame.
06:45No, sir, it's close sesame.
06:48Ah!
07:02Ah!
07:15Hey, you there! Hold it!
07:17Stop! The king said all cats must go!
07:28What's going on?
07:29We're doing quite a clean up.
07:31No, please, not this one.
07:34Come here, you lousy little critter.
07:38Stop it! Why are you being so cruel to them?
07:41We're only following Ali Baba's orders that all cats should be removed from the land.
07:46So, you little punk, don't get in our way.
07:51That's terrible.
07:52What can we do, Nibbler?
07:54Sir, I happily report to you that there isn't a single cat left in the land.
07:59Well then, police chief, that's very good.
08:06All right now, the cats are all gone.
08:08You can come out, little genie.
08:11Are you sure there isn't one around?
08:13I am sure. Don't worry.
08:17Good. Without cats, I'm ready for work.
08:20What will your first wish be?
08:22Genie, bring on a beautiful feast of plenty.
08:26Yes, sir. I'll be back in a flash.
08:33At last, my dreams have come true.
08:35My every little wish will be fulfilled in years to come.
08:51Dumplings! Buy some nice dumplings!
08:54Dumplings!
08:57Time for watermelons.
08:59They'll melt in your mouth, sweet and refreshing.
09:02You want one, sir?
09:03Yes, I'll have a piece.
09:10Sweet, sweet watermelons.
09:13I'll take one.
09:14Why, thank you.
09:15Oh, it's not much.
09:17They'll only buy you a small piece, boy.
09:26Le chef peut prépare une belle déjeuner de tous ces produits.
09:35Qu'est-ce que tu dis ?
09:37Dis moi comment tu intends de me cuisinie, monstre ?
09:45Dites-moi, comment voulez-vous me cuisiner, monstre ?
09:54Oh, ce gars n'est pas vraiment un fou, n'est-ce pas ?
10:01Vous avez vu ce chien qui est resté ?
10:03Oui, monsieur, et c'était un chien qui avait l'air méchant aussi.
10:07Le chef de police !
10:08Euh, oui, je suppose.
10:10Je veux que vous les capturiez tous !
10:12Si je vois un seul dans la ville, vous serez tirés !
10:15Ah, boop !
10:27Come here, pussycat, come on !
10:29Oh, me ?
10:38Bye-bye !
10:40Maty !
10:46Oui, oui !
10:53It was a great success !
10:54My king will be happy with my work this time !
11:01Here, take this !
11:11Come on, run, hurry !
11:16Qu'est-ce que c'est que ça ?
11:18Oh, mon Dieu, vite !
11:19On ne peut pas laisser les gens s'enfuir !
11:21Allez, suivez-moi !
11:27Vous coopérez, n'est-ce pas ?
11:29Eh bien, on ne va certainement pas le faire facile !
11:31Que pensez-vous, Goro ?
11:32Boss, vous ne vous inquiétez pas si je commence d'abord ?
11:35Oh, qu'est-ce que vous faites ?
11:37Au revoir, monsieur, soyez prudent !
11:39C'est bien dit, boss !
12:46La combinaison de votre huile parfumée et mon lampe magique me donne des puissances incroyables !
12:55Oh, mon esprit et la lampe,
12:57quand tous les mystères et la sombre se réunissent
13:00et me montrent tout ce qui est proche et loin,
13:03je vois...
13:04Quoi ? Qu'est-ce que tu vois ?
13:06Je vois une forêt profonde !
13:09Ah, il fait chaud dans la forêt !
13:11Dis-moi, qu'est-ce qu'il y a de plus que tu vois dans la lampe ?
13:13Viens m'éclairer maintenant !
13:15Plus clair et plus clair !
13:19Eh bien, je vois un vieux cabinet caché dans la forêt, maître !
13:23Ah, ça doit être son cachet !
13:25Laissez-moi me concentrer vraiment fort !
13:27Peut-être que nous pouvons trouver quelque chose d'autre !
13:39Je vois...
13:40Quoi ?
13:44Qu'est-ce...
13:45Qu'est-ce que je vois ?
13:48Oh, mon Dieu !
14:09Par là, vite !
14:10Ouais, c'est vrai !
14:18Ahem.
14:19Bonjour, monsieur.
14:20Permettez-moi de vous parler de moi-même.
14:22Pas maintenant.
14:23Nous n'avons pas le temps pour ça.
14:24Dites-moi juste votre nom.
14:26Oh, désolé, monsieur.
14:27Je suppose que parfois, j'ai un peu de mal à m'occuper.
14:30Tom est mon nom.
14:31C'est vrai.
14:33Celui-ci...
14:34C'est moi.
14:35Il s'appelle Goro.
14:36Vous avez sauvé tous les 38 de nous, les chats,
14:38de terrible danger.
14:39Qu'est-ce que nous devons dire ?
14:41Ensemble maintenant !
14:42Aaaaaaah !
15:12souhaité pour ne pas obéir aux ordres du royaume en laissant les chats se libérer.
15:16Il y a une récompense pour sa capture de 10 morceaux d'or, signé Ali Baba le 33ème.
15:21Alors, maintenant il est traité comme un homme chassé.
15:24Boss, il a tout fait pour nous protéger.
15:26Je sais.
15:28Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
15:31Tout le monde, déplacez-vous !
15:34Attendez ! Qu'est-ce que vous allez faire ?
15:36Nous allons attaquer le château d'Ali Baba.
15:39Pourquoi voulez-vous faire ça ? Vous allez tous vous blesser.
15:43Oui, vous voyez, nous les chats avons de la prière aussi, comme les humains.
15:47Attendez une minute !
15:49Oui, nous avons tous notre prière, mais je ne vous ai pas sauvé pour que vous sortiez d'ici comme des fous.
15:54Directement au château du royaume, où tous ses hommes attendent de vous capturer.
15:58J'ai l'air d'un chat pour essayer de partir d'ici.
16:07Attendez, attendez, s'il vous plaît, écoutez-moi.
16:09Je n'ai jamais vu de chats si courageux dans tous mes jours.
16:15Et en plus, j'aime le numéro 38.
16:18Vous aimez le numéro 38 ?
16:20Oui, 38 chats, plus vous et moi.
16:22Vous voyez, ça fait 40.
16:24Mais qu'est-ce qui est si spécial à 40 ?
16:28Huck, je vous prie d'enlever la main contre le roi démoniaque d'Ali Baba aujourd'hui.
16:32Moi ? Pourquoi ?
16:34Je n'ai jamais dit aucun mot avant.
16:35Vous devez lutter contre Ali Baba.
16:37C'est écrit dans votre destin, Maître.
16:39Qu'est-ce que vous parlez ?
16:41La fois est venue pour que je vous raconte la célèbre histoire d'Ali Baba et les 40 fous.
16:46Ali Baba et les 40 fous ?
16:57D'accord.
16:58Maintenant, Maître Huck, je vais vous raconter une histoire qui vous concerne, ou plutôt vos ancêtres.
17:06Il y a de nombreuses siècles, il y avait un homme nommé Ali Baba.
17:11Il habitait dans la forêt. Il était très pauvre. Il fabriquait de l'arbre.
17:17Et un jour, pendant qu'il faisait cela, il a vu les 40 fous.
17:21Ils portaient de grands sacs de trésors.
17:25Ils ont voyagé dans les bois jusqu'à ce qu'ils se trouvent sur une grande roche.
17:29Le leader des fous a crié...
17:31Ouvrez le sésame !
17:36Et, croyez-le ou non, la roche s'est déplacée à un côté et il y avait une grotte.
17:41Alors les fous ont pris tous leurs trésors à l'intérieur.
17:44Quand ils étaient terminés et étaient tous à l'extérieur, le leader a crié...
17:47Ouvrez le sésame !
17:51La roche s'est ensuite déplacée à son lieu d'origine et les fous sont partis.
17:56Bien sûr, Ali Baba avait vu tout cela de son endroit de cache.
18:00Puis il est allé sur la roche, comme l'a fait le leader des fous, et il est entré dans la grotte.
18:07C'est génial ! Je vais prendre tout ce que je peux !
18:10Encore riche !
18:13Il y a cent ans,
18:16ce homme Ali, comme vous le savez,
18:19a pris tous ses trésors et est parti.
18:23Et maintenant, on ne peut pas dire Ali Baba !
18:30Le leader des fous
18:33Ha ha ha ! On l'a trouvé au final !
18:36Allez maintenant avec nous autour de la grotte !
18:39Ha ha ha !
18:41J'ai oublié de mentionner que le nom du leader était Al-Hak.
18:45Al-Hak ? Le même nom que le mien ?
18:48Oui, exactement le même, mais laissez-moi terminer mon histoire, s'il vous plaît.
18:53Comme il s'est passé, le leader des fous a découvert la perte.
18:57Beaucoup de ses poches et de ses trésors étaient vides.
18:59Il a envoyé certains de ses hommes dans la ville pour essayer de trouver le homme qui avait volé ses trésors.
19:06Ali Baba !
19:07Quand il a découvert qui était le fous, il a dévoilé une histoire intelligente pour l'attraper.
19:12Il a pris quarante sacs et a caché un homme dans chacun d'entre eux.
19:16Puis il a mis les sacs sur ses mules et a dit...
19:19Tuez Ali Baba quand je vous donnerai le signal.
19:22Le leader et ses mules sont allés à la maison d'Ali Baba, où il a prétendu être un vendeur d'huile.
19:27S'il vous plaît, monsieur, je suis un vendeur d'huile, je n'ai pas d'endroit pour dormir ce soir, avez-vous une pièce ?
19:32Ali Baba, pensant qu'il était vraiment un vendeur d'huile, a permis de dormir là-bas et a mis ses sacs dans la maison.
19:40Cependant, Ali Baba avait une très intelligente soeur qui a décidé de piquer dans les sacs.
19:45Oh non, je dois faire quelque chose.
19:49Elle a pris de l'eau à boire et a poursuivi avec prudence dans chaque sac de quarante sacs, et c'était ça.
19:57Une chose vraiment dégueulasse à faire.
20:01Cet homme, Ali, comme vous pouvez le voir, il a dévoilé tous les quarante mules et les a mis au stew.
20:07Et maintenant, on attrape Ali Baba !
20:16Prêt, chargez !
20:28Maintenant, mon ami, laissez-moi continuer ma petite histoire.
20:31J'ai peur de dire que vous trouverez l'arrivée très triste.
20:37Le leader des vendeurs d'huile a escapé profondément de la maison d'Ali Baba.
20:42Il a ensuite dévoilé un autre plan pour se présenter comme un vendeur d'huile.
20:46Je suis un vendeur d'huile.
20:49Mes prix sont très attirants.
20:52Complètement étonné, Ali Baba l'a accueilli dans sa maison.
20:56Il a préparé une fête pour lui dans la grande salle.
21:00Tout au long de cette période, le vendeur attendait l'opportunité correcte pour prendre sa revanche.
21:06Mais la petite soeur, à nouveau, a réalisé ce qu'il avait à faire.
21:09Est-ce que je peux danser pour vous, monsieur ?
21:13Le vendeur a agréé avec grand plaisir.
21:16Pendant sa danse à l'épée, elle l'a frappé à la mort.
21:22Alors, vous voyez, Ali Baba s'est éloigné du leader et a gardé tous les trésors pour lui-même.
21:29Bientôt après, il est devenu roi.
21:32Il y a des centaines d'années,
21:36le roi Ali, comme vous le savez,
21:40a frappé tous les vendeurs et a volé tous les trésors.
21:43Et maintenant, nous ne pouvons pas dire Ali Baba !
21:48Cet Ali Baba dans mon histoire était l'ancêtre du roi présent, Ali Baba le 33ème.
21:53Oui, mais qu'est-ce qu'il a à faire avec moi ?
21:56Bien, maître Huck, vous ne voyez pas ?
21:58Vous êtes le descendant du leader des fées.
22:02Moi ? Vous êtes sérieux ?
22:04Si vous vous demandez comment je le sais,
22:07mes propres ancêtres ont vécu au ciel de la maison d'Al Huck pendant des générations.
22:11Eh bien, c'est très intéressant.
22:15Maintenant, maître Huck, il est temps de récupérer les trésors qu'il a volé de vos ancêtres.
22:22Comme nous l'avons déjà discuté, vous et moi, plus les 38 chats,
22:25nous pouvons récupérer les 40 fées.
22:28Ah, c'est une bonne idée !
22:30Nous serons tous ses hommes, n'est-ce pas ?
22:32Laissez-moi parler.
22:34Ali Baba a volé tous nos amis, nous allons le battre avec vous.
22:37Nous allons libérer nos amis, n'est-ce pas ?
22:39Oui !
22:42Qu'est-ce que c'est ?
22:44Il vaut mieux tirer la lampe.
22:47Huck ?
22:49Huck ? Tu es sous arrestation ?
22:51Ecoute-moi, Huck, je suis prêt à faire un accord si tu es.
22:53Donne-moi les chats et ta vie sera libérée.
22:56Comment ça ?
22:58Oublie-le !
23:00Mon cher Huck, où sont tes manières ?
23:02Ce n'est pas la manière de parler à un roi.
23:04Oui ? Roi, c'est moi !
23:06Votre ancêtre était un miséricorde qui a volé les trésors qui appartenaient à la fée.
23:10Police, je veux que vous en preniez l'un et l'autre.
23:13Oui, monsieur.
23:14Oui, monsieur.
23:25Allons-y !
23:39Nous les tirons tous quand ils sortent !
23:44C'est la seule façon de faire un accord.
23:47Et alors ?
23:49Nous nous rencontrerons dans trois jours sur la nuit de la pleine lune du junkyard.
23:53La pleine lune du junkyard.
23:55Le mot de passe est Forty.
23:57Forty, j'ai compris.
23:59Faites attention. Bonne chance.
24:01Merci, toi aussi.
24:03Suivez-moi, allons-y !
24:15Il est mort !
24:28Il est mort !
24:33Il est mort !
24:44Oh! Oh!
24:47Alibaba, tu vas payer pour ça!
24:50Tu m'as sorti de ma maison!
24:53Attends et vois! Je vais te chasser de ton château!
24:591, 2, 3, 4, 2, 2, 3, 4, 4, 2, 6, 5, 4, 3, 2, 1!
25:07Majeur, vous avez l'air très bien aujourd'hui!
25:09Oh, bonjour, chef de police!
25:11It's a very beautiful morning, my lord, and a pleasure for me to see you in such good humor!
25:164, 2, 3, 3, hop! I'm in a good mood after what we did to that huck and the cats last night!
25:23Oops!
25:24I'm really pleased to report more good news, sir!
25:27Well, what is it?
25:29I've had my men searching with me all night for Huck and the cats!
25:33Really?
25:34In my opinion, they probably escaped in the night to find freedom in a foreign country!
25:39Yes, that's good!
25:40Oh, but keep watch anyway!
25:42Of course, sir!
25:43At once then!
25:44Oh, goody, goody, goody!
25:46Come out, my dear genie!
25:48Oh, I had good morning, master! What's your wish now, my lord?
25:55Bring me the best food and best clothes in the world!
25:58Are you certain there are no cats around?
26:01My police chief made sure there's not one left around!
26:04Ah, marvelous! I'm picked up, packed up and ready to work!
26:08Come on, folks!
26:17This is an authentic...
26:35So long, everybody!
26:39Meow!
26:41Meow!
26:43Meow!
26:45Darn! How can they be so cruel?
26:48You've done very well, yes!
26:51I'm happy!
26:53Your happiness is my main concern in life, my lord!
26:56Oh, that was well said, police chief!
26:58To commemorate my great happiness, statues shall be put up throughout the country!
27:03What a wonderful idea, sir!
27:06Oh, genie, put statues of me in all the squares throughout the land!
27:10Your wish is my command!
27:14Putain!
27:33Yeah! That's what you deserve!
27:38Get out of my way!
27:41My God, what a king!
27:49Ouch!
27:51I'll get him!
27:52No, wait, Master Huck, don't be foolish!
27:57I just can't stand you doing that!
27:58Please, be patient, Master Huck!
28:11Shh! Wait until tonight!
28:36The place is heavily guarded!
28:41How will we get in?
28:43I've been preparing for today for a long time, Master Huck!
28:51Nuclear, what's that?
28:53Shh!
28:58This, Master Huck, you probably won't recognize, but it is the world famous flying carpet!
29:03What?
29:04Of Al Huck's greatest treasures, this was the most precious of all!
29:08My ancestors, knowing what Ali Baba was up to, hid it before he could steal it!
29:12It has been kept here safely until today!
29:15It can fly us across the lake easily!
29:17You're fantastic, Nibbler!
29:21What's that?
29:34Shh!
29:40Ask for the password! Go ahead, Master Huck!
29:46You start!
29:47Say the password!
29:49Forty...
29:53Three!
29:55You're all here?
29:56Yes, Big Boss Huck!
29:58All 38 of us are here, sir!
30:00Yes, we're all here!
30:01Yeah!
30:02Shh!
30:32We cannot hesitate
30:35Tonight we're gonna win
30:38Sharpen your fangs, ready to go
30:40All cats, 38
30:43Ali Baba
30:46You may not know
30:49But tonight we're gonna win
30:51Shh!
30:52Quiet, all of you!
30:54You've come to rescue our friends, and I'm grateful for it!
30:57But most important...
30:59The most important thing, in fact, my friends, you will agree
31:04More than just getting our treasures back
31:07And more than just saving our families
31:10But most important in all of this
31:13Ali Baba must be stopped
31:15He only brought you sorrow and pain
31:18He even controlled your life and domain
31:21It's just too, too much
31:23We want our happiness back!
31:25Right?
31:26Right!
31:27I'm glad you said that, Master Huck
31:29You have proven yourself to be a leader we can follow without fear
31:33He's right
31:34We're behind you all the way, boss
31:36Sing it, boys!
31:37Let's go out and get our riches back
31:40Let's go out and free all our friends
31:43Prepare yourself, hop on your feet
31:45Sharpen your claws, get ready to fight
31:48Me!
31:49Yes!
31:50You!
31:51Cats!
31:52We cannot hesitate
31:54Tonight we're gonna win
31:56Sharpen your fangs, ready to go
31:59All cats, 38
32:01Ali Baba
32:04You may not know
32:07Tonight we're gonna win!
32:18Are you ready?
32:20Let's go!
32:21Get on the flying carpet!
32:23What is this? You wanna attack the castle and that thing?
32:26Why not?
32:27They'll never guess that we can fly over the lake together
32:30Yeah, that'll be a real surprise attack
32:32I'll try it first
32:33Good idea
32:38Oh, well, boss
32:39I don't think this carpet is very fond of cats
32:43Don't be stupid!
32:50We have a will of our own
32:52Let's get on it, hit or miss, all together, guys
32:56Everyone ready? Get set!
33:06Go back, carpet!
33:08Go back!
33:09It doesn't like cats
33:10That's why it behaves like this, I think
33:13Get back!
33:14Calm down!
33:15Stupid carpet!
33:17Ha, ha!
33:20Oh, no! It went in the water!
33:23Oh, my master!
33:25Oh, these fish look hungry!
33:47Les gars, nous célébrons la complétion des 333 statues du roi Galibaba le 33ème dans le pays
34:05Faisons la fête de notre roi
34:07Les gars!
34:08Hurray!
34:10Merci! Je veux que tout le monde s'amuse!
34:13Hurray!
34:14J'aimerais proposer un toast
34:16Ha, ha, ha!
34:18To the greatest king on earth!
34:25This is an outrage!
34:28Ah! Alibaba!
34:31How cute!
34:32What a young hunk, you're still around?
34:34Yes, and I demand you return this castle to me right now
34:37Are you telling me, my friend, this is all yours?
34:40You bet it is!
34:41My ancestor owned the treasure first
34:43And Alibaba, your ancestor, stole it from them
34:45Master Hunk is the descendant of the leader of the 40 thieves
34:48What?
34:49Alibaba the first not only stole the treasures from the thieves
34:53He stole the happiness from all the people in the country
34:56And you're doing the same thing to us now
34:59Return it all to us immediately
35:01Don't get yourself all puffed up, beggar boy
35:05My sweet little genie, come out now, I need your help quick
35:09Yes, master, what is it?
35:12Take care of that little runt
35:14Ha!
35:15With pleasure
35:23Oh great, this is going to be so exciting
35:30Ok, now, magic carpet, make for the sky
35:36Ok, hold tight, nibbler
35:38Operation Ear
35:44Ouch!
35:54Second attack!
35:56Got him!
36:00Here, master Hunk
36:01Thanks, nibbler
36:05Hang on, nibbler, this one will call Operation Sneeze
36:15Attention!
36:34Vite, rentrez, nous allons essayer ma nouvelle invention
36:37Mais, mais, monsieur, je veux dire, est-ce que vous êtes sûr que nous pouvons aller à l'autre côté du lac sur cette chose?
36:41Est-ce que vous questionnez mon génie en tant qu'inventeur?
36:44Avec un coup de poing sur la poignée et un bon coup de poing sur l'axe, nous sommes partis
36:53Comment ça?
36:54Ça doit être l'une de vos meilleures inventions
36:56Peut-être
36:59Nous sommes seulement quelques secondes de partir du château
37:01Préparez-vous pour l'attaque, regardez fort
37:08Oh non, on va tomber, les gars
37:11Oh non, non, non, non, arrêtez !
37:19Allons-y, Génie, apprends-lui une bonne leçon
37:28Aide!
37:31Aide!
37:32Voyons, Génie, à quel point il est courageux
37:34Coupez
37:40C'est parti !
37:51Oh, j'aime ça !
37:56Encore une fois !
37:59Oh ! Oh !
38:10Allez, Djidi !
38:16Les alligators se sentent fatigué, et attendent leur petit-déjeuner !
38:20Avec plaisir !
38:22Aller, c'est parti !
38:23Bien joué !
38:28Dépêche-toi, dépêche-toi, vite !
38:31Il y est, il y est, il est parti !
38:54Dépêche-toi et plante-les fortement.
38:56Tu penses vraiment qu'il va fonctionner cette fois-ci ?
38:59Crois-moi, ça ne peut pas faire erreur.
39:05Tu avais raison, boss, on va y arriver !
39:08Bien sûr, c'est un grand succès !
39:15Oh non !
39:16Prends-en !
39:21Plant-monstre, attrape-moi si tu peux, tu ne nous ramèneras jamais ici !
39:25Tu pourrais être courageux là-haut, mais un plant-monstre peut aussi voler !
39:30J'y vais !
39:33C'est parti !
39:36Ici !
39:40Ah, toi, toi !
39:46Qu'est-ce que tu fais, Genie ? Tu devrais l'attraper !
39:51Dépêche-toi, boss !
39:56Dépêche-toi !
40:07Aide-moi !
40:12Ne te lève pas ! Va l'attraper !
40:18Ah, ça me fait vraiment mal ! Maintenant je suis fou !
40:25Aide-moi !
40:37De cette façon, c'est bon, monstre !
40:41Je suis là ! Regarde, monstre !
40:45N'abandonne pas ! N'abandonne pas !
40:47Je suis juste derrière toi, Genie ! Tu peux le faire !
41:10Qu'est-ce qu'il y a, monstre ? T'es fatigué ?
41:13Oui, c'est ça !
41:19Nibbler ! Le papier est en train de faire un truc drôle ! Attends !
41:22Je pense qu'il est fatigué avec tout ce qu'il fait !
41:32Je l'ai fait ! Je l'ai fait à la dernière seconde !
41:36Petit garçon, où es-tu ?
41:41Où est-il allé ? Où es-tu ? Arrête de bouger !
41:51Je sais ce qu'il faut faire !
41:56Je vais le faire !
41:59Je vais le faire !
42:05Je vais le faire !
42:17Voilà !
42:18Bien joué, Genie ! Qu'est-ce que tu fais ?
42:22Je les ai ici, monstre !
42:36Non !
42:48De l'eau ! J'ai besoin d'eau !
43:06Qu'est-ce qu'il va faire ? Il essaie de manger, Master Huck !
43:09Oh non !
43:12Attends jusqu'à ce que tu vois ce que j'ai prévu pour nous maintenant !
43:16Ça va nous voler là-bas sans doute !
43:19S'il te plaît, dépêche-toi !
43:21Qu'est-ce que tu fais ? Il a vraiment un bon goût !
43:24Je me sens comme un oiseau, plus léger et plus léger !
43:28J'ai des ailes comme un oiseau ! Je n'ai jamais été si léger dans ma vie !
43:33J'ai des ailes comme un oiseau ! Je n'ai jamais été si léger dans ma vie !
43:35Je me sens comme un oiseau, plus léger et plus léger !
43:40Volez ! Volez ! Volez jusqu'au château du roi pour sauver nos amis !
43:46Arrêtez !
43:47Oh, s'il vous plaît, n'en mangez pas encore !
43:49Détruisez-les un peu plus !
43:58Qui va d'abord ?
44:04Oh !
44:09Laissez-moi voir ! Laissez-moi voir !
44:14J'ai eu de la chance !
44:19Oh, vous pouvez commencer maintenant !
44:22Passé !
44:24Passé encore !
44:26C'est la dernière fois que j'ai eu de la chance !
44:30Oh !
44:32Vite ! Il est là !
44:35Je vais le tuer !
44:37Tuez-le ! Tuez-le !
44:41Surrendez-vous ! Surrendez-vous !
44:45Il n'y a pas d'escape ! C'est tout un matériel !
44:52Je vois que vous êtes fatigué, n'est-ce pas ?
45:00Oh !
45:24Pourquoi ça vous prend si longtemps à les tuer ?
45:27Oh ! Maître !
45:29Je suis désolé, je ne peux pas l'aider !
45:31Ils sont coincés dans mes doigts !
45:33Qu'est-ce que tu dis ?
45:34Dans mes doigts !
45:37Qu'est-ce que tu es ?
45:50Maintenant c'est ton tour ! Viens ici !
45:55Viens ici !
45:57Tuez-le !
46:06Sans votre monstre, le roi Alibaba, vous n'auriez jamais gagné !
46:09Je vois ! Vous avez vos forces !
46:11Préparez-vous, Alibaba !
46:13Vous n'avez même pas l'air de savoir à quel point je suis fort !
46:18Voici le maître de la rescue !
46:22Bon timing, chef de police !
46:25Voici le maître de la rescue !
46:27Oh ! Goro !
46:28Nous allons nous occuper d'eux, vous vous battez contre Alibaba !
46:31Attaque ! Attaque !
46:41Alors, nous nous rencontrons à nouveau !
46:45Désolé !
46:47Hey ! Attends !
46:55Aaaaah !
47:00Aaaaah !
47:09Aaaaah !
47:16Aaaaah !
47:17Aaaaah !
47:23Les chats ! J'hate les chats !
47:24Hey ! Attends !
47:27Attends jusqu'à ce que je t'embrasse, monstre !
47:32Voici-le !
47:33Arrête !
47:34Non, non, aide !
47:35Hey !
47:39Sauvé !
47:42Voici ma lampe, enfin !
47:47Aaaaah !
47:49Désolé, au revoir !
47:52Viens ici !
47:55Je l'ai !
47:56Oh, je suis en sécurité maintenant !
48:03Aaaaah !
48:04As-tu voulu entrer dans cette lampe par chance ?
48:06Non, merci !
48:08Aaaaah !
48:18Tu m'embrasses !
48:21Aaaaah !
48:22Aaaaah !
48:24J'utiliserai ma lampe spéciale !
48:31Tu te surrendras ?
48:33Oh, tu ne me laisseras pas partir, mon petit chat !
48:35Bien sûr que le petit chat ne te laissera pas partir, crois-le !
48:38Ouiiii !
48:43Aaaaah !
48:44Aaaaah !
48:48Aaaaah !
48:49Aaaaah !
48:50Je ne peux plus !
48:52Aaaaah !
49:13Bien, au revoir, microbe !
49:17Ti ti titi titi titi titi titi !
49:20Eh, eh, chats !
49:21aider moi !
49:24Que faites-vous ici ?
49:25Ouh !
49:27Eh, eh, chats !
49:28J'en ai marre !
49:29Eh bien, je connais un bon lieu de cache !
49:31Faites le sens !
49:33Eh !
49:39Qu'est-ce que c'est ?
49:40Qui est là ?
49:42Qui est...
49:44Aaaaah !
49:45Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
50:15Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
50:45Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
51:15Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
51:46Auh! Quiet!
52:10Oups!
52:15Arrête ! Ne te moques pas ! Tu oublies qu'il a peur des chats !
52:21Boss, qu'est-ce que tu penses que Master Hulk nous donnera pour notre part des trésors ?
52:26Beaucoup, ami !
52:27On va acheter plein de poissons et faire une grande fête !
52:31Bonne idée !
52:33Tout est clair !
52:35Ok, Genie, tout est clair, tu peux sortir maintenant !
52:39Ah ! Oui, mon nouveau maître !
52:42Pouvez-vous m'exprimer mes félicitations pour cette grande victoire ?
52:46Tu es en train de m'embrasser maintenant, hein ?
52:51Pouvez-vous m'aider un peu ?
52:53Bien sûr, ce sera un plaisir pour moi d'obéir à toutes vos commandes !
52:58D'accord alors, je veux que vous changez ce château en le meilleur playground du monde !
53:02Un playground ?
53:05Pourquoi veux-tu changer ce château en un playground ?
53:08Parce que je veux un endroit où tout le monde peut venir s'amuser !
53:12Depuis mes 3000 ans, j'ai toujours voulu faire des choses bonnes, et c'est ma chance !
53:17D'accord, faisons-le le meilleur du monde !
53:20C'est parti !
53:34Nous l'avons fait !
53:56Hey, les garçons et les filles, êtes-vous fatigués ?
54:00Vous voulez s'amuser ?
54:02Allez !
54:03Venez, les garçons, et jouez avec nous !
54:05Nous avons un endroit pour vous, pas difficile à trouver !
54:07Voici ce que vous devez faire !
54:09Suivez les nuages, et ils vous montreront !
54:12Demandez au vent, et il vous le dira !
54:15Et les étoiles vous guideront aussi !
54:19Tout se fait pour vous et moi !
54:22Un signe que vous pouvez écrire vous-même !
54:25Des couleurs que vous pouvez choisir !
54:29Des couleurs que vous pouvez changer autour !
54:33Des bonnes candies et des jouets qui vous feront rire !
54:39Regardez ce qu'il y a ici !
54:40Un merry-go-round qui vous fera chanter !
54:45Et ce n'est pas tout !
54:47Un parc de camp pour vous faire danser !
54:52Continuez à danser !
54:54Un paradis qui appartient à vous et moi !
55:00Allez, les garçons, et jouez avec nous !
55:02Nous avons un endroit pour vous, pas difficile à trouver !
55:04Voici ce que vous devez faire !
55:06Suivez les nuages, et ils vous montreront !
55:09Demandez au vent, et il vous le dira !
55:12Et les étoiles vous guideront aussi !
55:15Hop-tu ! Hop-tu ! Hop-tu !