Watch City Hunter- Bay City Wars English Dubbed

  • le mois dernier

Category

People
Transcript
00:00C'est une vidéo sans sous-titres, je n'ai pas utilisé les sous-titres de la vidéo, et je n'ai pas utilisé les sous-titres de la vidéo, et je n'ai pas utilisé les sous-titres de la vidéo, et je n'ai pas utilisé les sous-titres de la vidéo, et je n'ai pas utilisé les sous-titres de la vidéo, et je n'ai pas utilisé les sous-titres de la vidéo, et je n'ai pas utilisé les sous-titres de la vidéo, et je n'ai pas utilisé les sous-titres de la vidéo, et je n'ai pas utilisé les sous-titres de la vidéo, et je n'ai pas utilisé les sous-titres de la vidéo, et je n'ai pas utilisé les sous-titres de la vidéo, et je n'ai pas utilisé les sous-titres de la vidéo, et je n'ai pas utilisé
00:30les sous-titres de la vidéo, et je n'ai pas utilisé les sous-titres de la vidéo.
00:40Sous-titres réalisés para la communauté d'Amara.org
01:10Avec le soutien de Denix
01:13Avec le soutien de Denix
01:16Avec le soutien de Denix
01:19Avec le soutien de Denix
01:22Avec le soutien de Denix
01:25Avec le soutien de Denix
01:28Avec le soutien de Denix
01:31Avec le soutien de Denix
01:34Avec le soutien de Denix
01:37Avec le soutien de Denix
01:40Avec le soutien de Denix
01:43Avec le soutien de Denix
01:46Avec le soutien de Denix
01:49Avec le soutien de Denix
01:52Avec le soutien de Denix
01:55Avec le soutien de Denix
01:58Avec le soutien de Denix
02:01Avec le soutien de Denix
02:04Avec le soutien de Denix
02:07Avec le soutien de Denix
02:10Avec le soutien de Denix
02:13Avec le soutien de Denix
02:16Avec le soutien de Denix
02:19Avec le soutien de Denix
02:22Avec le soutien de Denix
02:25Avec le soutien de Denix
02:28Avec le soutien de Denix
02:31Avec le soutien de Denix
02:34Avec le soutien de Denix
02:37Avec le soutien de Denix
02:40Avec le soutien de Denix
02:43Avec le soutien de Denix
02:46Avec le soutien de Denix
02:49Avec le soutien de Denix
02:52Avec le soutien de Denix
02:55Avec le soutien de Denix
02:58Avec le soutien de Denix
03:01Avec le soutien de Denix
03:04Avec le soutien de Denix
03:07Avec le soutien de Denix
03:10Avec le soutien de Denix
03:13Avec le soutien de Denix
03:16Avec le soutien de Denix
03:19Avec le soutien de Denix
03:22Avec le soutien de Denix
03:25Avec le soutien de Denix
03:28Avec le soutien de Denix
03:31Avec le soutien de Denix
03:34Avec le soutien de Denix
03:37Avec le soutien de Denix
03:40Avec le soutien de Denix
03:43Avec le soutien de Denix
03:46Avec le soutien de Denix
03:49Avec le soutien de Denix
03:52Avec le soutien de Denix
03:55Avec le soutien de Denix
03:58Avec le soutien de Denix
04:01Avec le soutien de Denix
04:04Avec le soutien de Denix
04:07Avec le soutien de Denix
04:10Avec le soutien de Denix
04:13Avec le soutien de Denix
04:16Avec le soutien de Denix
04:19Cheers!
04:49Hey! Attendez! Arrêtez ça!
05:12Qui êtes-vous?
05:20C'est quoi ce bordel?
05:32Des carbohydrates, d'accord.
05:35Et puis, un peu de protéine pour le balancer.
05:38Et puis, oh, bonjour Monsieur Yamcha!
05:41Ah, Cory.
05:43Qu'est-ce qu'il y a?
05:44Prends ton temps, s'il te plaît.
05:46Tout le monde nous regarde.
05:49Oh!
05:50Oh!
06:21Oh!
06:40Bonjour!
06:41D'où sortez-vous en sorte de vous dépasser?
06:51Hum?
06:56Pourquoi ne pas aller à un restaurant et que vous pouviez m'acheter un petit déjeuner?
07:00Vas-y! Je vais m'en occuper!
07:04Es-tu en train de courir de quelqu'un?
07:07Ne t'inquiète pas, je peux t'aider avec ça.
07:13Qu'est-ce qui se passe?
07:17Prenez soin de celle-ci.
07:19Pas possible! Je l'ai vue d'abord!
07:22Prends-en ta propre!
07:24Attends une seconde, gros fou!
07:26Tu l'as déjà, Mickey! Celle-ci est de ma faute!
07:33Je vais la tuer toute seule!
07:40Joe, je suis sérieux. Laisse-la seule.
07:43Bien, Falcon, je n'ai pas d'autre choix que d'utiliser ça!
07:48Prends-en!
07:57Hey, attends! Je pense qu'elle t'aime!
08:00S'il te plaît, Falcon, je vais prendre la fille et tu peux t'occuper du petit déjeuner.
08:05Sors de là, B!
08:14Merde! Attends!
08:16Sors de mon chemin!
08:18Qu'est-ce qui se passe?
08:21Arrête-le!
08:25Qu'est-ce que tu penses que tu fais? Tu déchires complètement mon véhicule!
08:29Ton véhicule est déchiré de toute façon.
08:31Oui, mais c'est MON déchiré!
08:38Mon pauvre véhicule!
08:40Si tu viens avec moi, je te conseille d'attendre.
08:52Hey! Où est-ce que tu as appris à conduire?
08:55Est-ce que tu aimerais conduire pour un moment?
08:58Est-ce que tu aimerais embrasser mon...
09:00AH!
09:08Alors, qui sont ces deux?
09:11Falcon et City Hunter. On ne sait pas.
09:14Merde! La mission a été détruite, n'est-ce pas, Claude?
09:18La mission se déroule parfaitement, sauf qu'ils nous suivent.
09:23Que? Fais quelque chose! Enlevez-les!
09:27Ne vous inquiétez pas, Général Gilliam. Nous avons fait des arrangements pour eux.
09:40Ah, ce lieu...
09:49Quoi ?
09:58Oh non ! Faites quelque chose !
10:01Je conduis la voiture, allez-y et tuez-les !
10:05Oh, c'est une bonne idée !
10:23Le target a été éliminé.
10:25Bien, sécurisez le pont.
10:27Roger.
10:38Je me demande si Falcon a réussi à sortir de là.
10:41Si pas...
10:42C'est ce qu'il y a de mieux que de chasser ma femme !
10:56Allons manger maintenant, nous avons du temps.
10:59Oui.
11:00C'est l'arrière, F5.
11:02Avant le nouveau statut.
11:04J'espère qu'ils ont gardé de la nourriture à l'hôtel.
11:07F5, sorti.
11:08Hein ?
11:10Hey !
11:14C'est l'heure du déjeuner !
11:16Vous avez emprisonné notre nourriture !
11:18Notre nourriture est délicieuse !
11:26Rapportez !
11:27Intruder dans l'arrière, F5 !
11:29C'est impossible ! Il est armé !
11:32Descrivez-le à moi !
11:33Le garçon en noir a vraiment faim !
11:36Tuez-le et ne m'inquiète pas !
11:41OK !
11:44Nucky, radar en !
11:46Intruder !
11:47Intruder !
11:54Qu'est-ce qu'il y a ?
11:56Je pense que Falcon est encore vivant.
12:09Area F7, nous sommes attaqués par un énorme garçon de balle !
12:13Quoi ?
12:15Gomez, nous avons un petit problème.
12:18Tuez-le.
12:19Bien.
12:27Nous ne voulons pas encore offrir de mal à nos partenaires.
12:33Je voudrais encore vous remercier pour votre invitation.
12:36Oh non, c'est mon plaisir.
12:38J'ai apprécié d'être patron de votre restaurant.
12:40Par ailleurs, où est ce grand garçon qui travaille pour vous ?
12:43Il devait être là, mais je suis sûre que quelque chose d'important s'est passé.
12:50Oh, Mickey ! Regarde les feuilles de feu !
12:57Feuilles de feu ? Mais il n'y avait pas de feuilles de feu prévues.
13:01Nous avons une situation ici. Prenez les lumières.
13:04Sir !
13:10Quoi ?
13:41Ok, c'est suffisant de s'occuper d'un soir.
13:44Revenons à Nookie Patrol !
13:49Arrêtez de faire du boulot et commencez à vous battre !
13:52Hey ! Où est la fille ?
13:54Ce n'est pas important si tu es mort.
13:56Si tu veux que je t'aide, tu dois me dire son nom.
14:00Son quoi ? Tu veux dire le nom de son armée ?
14:04C'était Sandra ? Dis-moi que tu ne travailles pas pour elle maintenant.
14:07Taisez-vous !
14:17Falcon, venez s'il vous plaît. J'ai besoin d'un rapport de status.
14:20Oh, laissez-moi imaginer. Elle est en train de blackmailer quelqu'un.
14:23Je ne sais pas ce qu'elle veut.
14:25Je ne sais pas ce qu'elle veut.
14:27Je ne sais pas ce qu'elle veut.
14:29Je ne sais pas ce qu'elle veut.
14:31Laissez-moi imaginer. Elle est en train de blackmailer quelqu'un.
14:34Taisez-vous !
14:35Hey, Sandra ! Qu'est-ce qu'il y a ?
14:37Joe ? C'est toi ?
14:40Rien à rapporter.
14:44Mon oncle !
14:45Attends juste un instant.
14:50Pourquoi est-ce qu'il y a Joe ?
14:57Qu'est-ce qu'il se passe là-bas ? Je ne sais pas.
15:00Attends ici.
15:07N'hésitez pas à tirer sur tout le monde qui résiste !
15:10Partez de là-bas !
15:11Allons-y, maintenant !
15:21Qui en es-tu ?
15:23Ah, si courageux pour une femme.
15:25Appelez-les, ou je vous tuerai ! Je veux dire ça !
15:28J'en suis sûr que tu le fais.
15:30Mais s'il vous plaît, laissez-vous la chance de le reconsidérer.
15:43Maintenant, donnez-nous vos armes.
15:45Ne faites pas que nous vous faisions mal.
15:50Et maintenant, pour vous.
15:54Qui, moi ?
15:59Allez, dites-moi !
16:01Quel genre de merde a-t-elle sur vous ?
16:04Calme-toi.
16:05Est-ce possible que ça ait quelque chose à voir avec vous l'embrouiller pendant qu'elle est naquée ?
16:10C'est étrange, j'ai juste des gouttes.
16:14Bordel !
16:15Je vais devoir le dire à Mickey.
16:17Bien sûr, ça s'assume que je ne vais pas te tuer avant de t'enfermer.
16:20Je vais garder ton secret si tu me dis le nom de la fille.
16:24Pourquoi tu parles toujours de Luna ?
16:29Luna ! Quel nom mignonne !
16:31Reviens ici, toi pervers de merde inutile !
16:35Tu as peur de la compétition.
16:37Tu veux être le seul à la sauver.
16:39J'ai peur ? Personne ne sera effrayé de toi quand tu es rempli de trous.
16:59Il s'est passé deux semaines depuis que le Général Gilliam a évité la capture de l'armée américaine.
17:04Par contre, des sources proches du Pentagon ont confirmé que le Général a été responsable de la récente prise en charge de la République de Costero.
17:12Le gouvernement américain a indiqué à Gilliam de s'involer dans un ring de smuggling responsable d'amener plus de 70 000 tonnes de drogues aux Etats-Unis au cours des cinq dernières années.
17:22Des rapports inconfirmés indiquent que Gilliam a peut-être fui à un pays à l'étranger pour éviter l'essai de capture et d'extradition.
17:32C'est un peu bruyant à l'extérieur.
17:34Un petit problème avec quelques invités.
17:37Ça n'affecte pas le plan, n'est-ce pas ?
17:40Tu n'as pas besoin de t'inquiéter, monsieur. Ce sera terminé bientôt.
17:46Des hostages ?
17:47Oui. Ils ont les invités de la grande ouverture emprisonnés dans l'hôtel.
17:52Merde. Ça signifie qu'on n'a pas l'argent pour le plus petit déconnement.
18:02Je suis Norton, CIA. Pourquoi êtes-vous tous là quand vous savez où est Gilliam ?
18:07Il y a des hostages.
18:08Des hostages ?
18:09Oui, et on aimerait qu'ils vivent ceci. Donc faites-moi un favoris et ne vous en faites pas.
18:22J'avais raison.
18:53Oh non !
19:11Vous entendez ça ?
19:12Quoi ?
19:13Ce son. C'est une arme de Falcon.
19:15Falcon est là ?
19:16Une excellente déduction.
19:19Oui, en effet. C'est le chasseur de la ville et Falcon qui font le bruit dehors.
19:24Et vous êtes leur partenaire, n'est-ce pas ?
19:49Aaaaah !
19:54Aaaaah !
20:10Encore en train d'agir ?
20:14Vous êtes persistant.
20:19C'est quoi ce bordel ?
20:27Ils ont pris les hostages. Qu'est-ce qu'ils veulent faire ?
20:32Et je ne vois pas Wounder !
20:39Je vais vous tuer !
20:49Aaaaah !
21:09Aaaaah !
21:11Chut ! Ne fais pas ça ou ils me trouveront.
21:15Salut les gars !
21:16Qui est-ce ? Il n'est pas vraiment habillé pour la fête, n'est-ce pas ?
21:20Peut-être l'un des intrus de dehors.
21:23D'accord, sortez !
21:24Oui, bien sûr.
21:37Qui sont ces gars ?
21:38Je crois qu'ils sont des terroristes qui servent le Général Gilliam de Costero.
21:42Général Gilliam ? Le dictateur que les Américains cherchent ?
21:46Ah, oui, vous avez raison.
21:48Par ailleurs, savez-vous quelque chose sur une femme qu'ils ont kidnappée nommée Luna ?
21:52Non, mais deux femmes, une nommée Mickey et l'autre nommée Corey,
21:56ont été prises de là-bas il y a quelques instants par un policier.
22:00Corey et Mickey ? Ça doit être l'endroit où ils sont allés !
22:03Incroyable !
22:05Alors, quel est le nom de cet endroit ? Le Babe City Hotel ?
22:09Excusez-moi ?
22:10Attendez, c'est gratuit, n'est-ce pas ?
22:12Bien sûr, découvrez !
22:15Rien ! Empty !
22:17Mon dîner est mort !
22:21Je me demande...
22:23Presto ! Chingo !
22:26Merci, Cody !
22:29Ça a l'air génial ! Je suis en faim !
22:38Ça a l'air génial !
22:39Désolé, je ne veux pas vous déranger pendant que vous êtes occupé,
22:42mais est-ce que vous n'avez pas envie qu'on s'échappe ?
22:45Non, mais la brèche de la baie est entourée de soldats,
22:48alors vous pourriez essayer juste le basement ou quelque chose.
22:52Merci.
23:02MORT !
23:09Non !
23:35Gomez, où es-tu ? Réponds !
23:39Est-ce que je peux t'aider ?
23:41Où est Gomez ?
23:42Il est en train de dormir. Est-ce que je peux lui envoyer un message ?
23:45C'est Falcon ?
23:48Parfait. Il y a quelque chose que vous devriez entendre.
23:52Falcon !
23:55Falcon, ne l'écoute pas ! Je vais bien !
23:58Vous l'avez entendu ? Même si sa vie est entourée d'espoir, elle est toujours si courageuse.
24:03Mais ça n'a pas d'importance.
24:05Nous sommes dans la salle numéro 3508.
24:08Si vous souhaitez la voir vivante, soyez là dans dix minutes.
24:12Si vous êtes en retard, elle mourra dans l'explosion.
24:15Quoi ?
24:16Oui.
24:32Il faut y aller !
24:39L.
24:41K.
24:43V.
24:45Alpha, Cuba, Sierra, Romeo, Delta, X-ray.
24:56Charlie Mike, Charlie Golf.
25:05Je ne savais pas que vous étiez l'un d'entre eux, Luna Gilliam.
25:15Damn it !
25:20Vous avez attendu trop longtemps pour faire quelque chose.
25:22Donc, nous avons pris l'initiative.
25:24Vous allez les tuer !
25:36Hey, hey !
25:45Je ne savais pas !
25:46Nous l'avons fait. Peut-être que vous nous croyez dans l'avenir.
25:49Le Pentagon a offert de payer pour vos dépenses.
25:52Pourquoi vous ne rentrez pas dans le jeu ?
25:55Nous sommes déjà dans le jeu, soyez patient.
25:58Que veux-tu dire ?
26:00Je veux dire qu'on attend, et qu'on espère.
26:06Pourquoi ne me dis pas ce que le général a en tête ?
26:09Mon père va prendre sa revanche contre l'Amérique.
26:12Quel genre de revanche ?
26:14Ils ont forcé mon père de prendre de la puissance, et maintenant il va faire la même chose.
26:20Hey, vous êtes venu me chercher, n'est-ce pas ?
26:24Wow.
26:27Vous savez, je serais tellement reconnaissante si vous pouviez utiliser vos compétences pour protéger mon père.
26:33Je ne sais pas comment je pourrais jamais vous rembourser.
26:36Dites-moi où je peux trouver mes amis.
26:40Bientôt, vous trouverez vos amis partout.
26:43Où ? Dites-moi !
26:44Le 35ème étage.
26:47Cet élevateur de frein n'arrive qu'à l'étage.
26:50Vous n'y arriverez pas.
26:54N'êtes-vous pas d'accord d'être sur le côté gagnant ?
27:06Grenade !
27:36C'est bon, c'est bon.
28:07Quoi ?
28:22Qui est-ce ?
28:30Où est-elle ?
28:31Ils l'ont emmenée quelque part en bas.
28:33C'est ça ?
28:34Joe, attends ! Le lit !
28:42Mickey !
28:43Falcon, la porte est encerclée !
28:45Éteignez le mur !
28:56Falcon !
29:04C'est bon, c'est bon.
29:34Qu'est-ce que vous faites ?
29:35Rien, mais je suis sûre d'une chose.
29:38La situation semble clairement changer.
29:41Pas assez !
29:42Vous pensez que je peux risquer le bien-être des Etats-Unis sur une réponse comme ça ?
29:46Si vous êtes si inquiets, pourquoi ne pas fermer votre réseau de défense jusqu'à ce que ce soit fini ?
29:51Ça résoudrait votre gros problème.
29:53Non, il n'y a pas de moyen.
29:55Ça ne peut pas être fait.
29:56Alors, ça apparaît.
29:58Vous devez toujours me croire.
30:00Eh bien, vous l'avez gagné.
30:02Je suppose.
30:03Foxtrot.
30:05Kilo.
30:06Sierra.
30:07Vitor.
30:08Echo.
30:09Hôtel.
30:10Alpha.
30:12Luna, c'est fini ?
30:13Papa, calme-toi.
30:15Il reste trois séquences avant que je puisse accéder à leur système de défense.
30:19Je suis très proche.
30:21Vous pensez vraiment que vous pouvez hacker le réseau de défense des Etats-Unis et reprogrammer tous les codes de missiles ?
30:26Pas pendant que je suis encore là ? Je vais parler !
30:30En fait, mon amour, on va probablement vous tuer d'abord.
30:48Ils essaient de hacker le système de défense stratégique du Pentagon.
30:52Luna peut faire que le réseau de base-cité ressemble à un ami.
30:55Donc je suppose que ça fait que Luna est une sorte d'experte avec les codes.
30:59Et quel genre d'experte es-tu ?
31:01Je suis en contrôle ! Vous voyez ?
31:07Juliette.
31:08Oscar.
31:10X-Ray.
31:11Yankee.
31:12Zulu.
31:23J'ai réussi !
31:24All we have left is to select our target.
31:26Good job, Luna !
31:29The Americans will suffer as their own missiles rain down upon their meddling country !
31:43American aggressors ! You will receive this final judgment from the all-powerful General Gilliam !
31:49He's gone nuts ! He's crazy !
31:52On est en danger ! On n'a pas le temps pour ça !
31:55Joe, viens !
31:57C'est bon !
32:21Joe, elle est dans la salle de compagnie sous-terrain !
32:23C'est bon !
32:27C'est bon !
32:36At last ! Another few minutes and I'll finally have my revenge !
32:40All we have to do now is wait for the missile launch confirmation, evacuate the hotel and then blow it up.
32:47Blow it up ?
32:48Yes. We have to eliminate any evidence.
32:53No ! Please don't !
32:55I'm sorry, my dear.
32:58Oh !
33:02Hein ?
33:05Votre service a été impeccable, Major Claude.
33:09General ? Sir, pourquoi ?
33:11Une fois notre tâche terminée, la meilleure chance d'évacuation est si les Américains pensent que les partis responsables ont mort dans l'explosion.
33:20Vous allez tous mourir, n'est-ce pas ? Même les hommes.
33:23De cette façon, vous ne serez pas seul.
33:26Arrêtez !
33:33Papa, je suis prêt à tirer maintenant.
33:38Excellent ! Allez-y.
33:40Non ! Luna ! Pourquoi fais-tu ça ?
33:43Calme-toi !
33:44Luna, c'est faux et tu le sais ! Ne le fais pas !
33:50Adios, America.
33:56Ne touche pas à l'ordinateur, Luna.
33:58Tu sais que tu es une meilleure personne que ça.
34:06Tu vas bien ?
34:07Oui.
34:08T'as caché tout ça avant ?
34:10Magnifique plan.
34:14Qu'est-ce que tu rigoles ?
34:16Quand j'appuie sur le bouton, les bombes qu'on a mises dans cet hôtel vont le faire exploser et tout ce qui est dedans va venir au royaume.
34:24Luna, tire les missiles !
34:25Arrête !
34:26Pourquoi risques-tu ta vie avec ça ?
34:33Tu parles bien, Big, mais je sais que tu ne peux pas tuer une femme.
34:56Il est fermé !
34:57Le ordinateur s'est brûlé !
35:01Ça marche beaucoup mieux si tu tires juste sur le moteur.
35:04C'est de la bêtise.
35:05C'est bien que quelqu'un comme moi soit là.
35:07Je suppose qu'il était trop pour un ancien comme toi.
35:10C'est ton ordinateur !
35:12Tu dois le faire !
35:13Je ne peux pas !
35:14Tu n'as pas de chance.
35:15C'est un ordinateur.
35:16Tu ne peux pas !
35:17Tu n'as pas de chance.
35:18Tu n'as pas de chance.
35:19Tu n'as pas de chance.
35:20Tu n'as pas de chance.
35:21Tu n'as pas de chance.
35:22Tu n'as pas de chance.
35:23Tu n'as pas de chance.
35:24C'est ta mission stupide !
35:26Tu as de la chance que je sois là !
35:27Je ne pense pas que quelqu'un aura de la chance quand je te tuerai !
35:47Viens avec moi !
35:54Viens avec moi !
36:03Viens avec moi !
36:22C'est énorme !
36:23Je n'ai jamais vu une explosion si énorme !
36:26Un jour de attention
36:42On en reparlera plus tard.
36:43On en reparlera plus tard.
36:44Vite, viens ici.
36:45On en reparlera plus tard.
36:47On en reparlera plus tard.
36:48Lieutenant, Lieutenant !
36:49Les mécanismes d'hystérique ont été écoulés.
36:51M. Norton, votre leadership ici a été exceptionnelle. Vous recevrez probablement une double promotion à l'étranger.
36:59Ah, vous savez, je veux vous remercier et tous les autres petits gens qui m'ont aidé jusqu'ici.
37:12Je suppose que Joe et les autres sont sortis de là-bas bien.
37:15Mme Nogami.
37:16Oui.
37:17Je ne sais pas quel genre de magie vous avez utilisé, mais j'aimerais exprimer mon appréciation à vous d'une certaine façon.
37:22Oh, je ne pense pas que c'est nécessaire. Je pense que la bille pour l'hôtel sera assez suffisante.
37:27Quoi ? Vous dites que les États-Unis sont responsables de tous les dégâts ?
37:31N'avez-vous pas déjà dit quelque chose au sujet de l'offre du Pentagon pour couvrir toutes les dépenses ?
37:40Je suis tellement étonné ! Ma promotion ! Ma promotion !
37:48Hey, Joe. Si Falcon n'avait pas brûlé l'ordinateur, pensez-vous que vous auriez tué Luna ?
37:53Qui sait ?
37:57Falcon, entre dans mon bureau.
38:05Que veux-tu ?
38:06Sandra est un petit peu difficile, n'est-ce pas ?
38:08Elle a changé toutes ses responsabilités sur toi, et puis j'ai dû travailler gratuitement.
38:12Mais tu as pris le coup.
38:14Tu t'es laissé devenir le petit garçon d'erreur de Sandra,
38:17juste parce que tu as eu une vue d'un gros tits.
38:21Je n'ai pas vu quelque chose, mais elle m'a dit que je l'avais vu.
38:25Allez, raconte-moi exactement ce qui s'est passé.
38:28Eh bien, il y a environ deux jours,
38:31elle a eu un enfant.
38:34Eh bien, il y a environ deux jours,
38:37elle a eu quelque chose d'important à me dire.
38:40Donc on s'est rencontrés à l'autre côté de l'hôtel.
38:49D'accord, je suis là. Qu'est-ce qui est si important ?
38:52Qu'est-ce que tu veux dire ?
38:54Je ne t'ai pas demandé de venir ici.
38:56Quoi ? Reviens ici !
39:00Qu'est-ce que tu fais ?
39:01Je suis désolé.
39:02Tu as vu...
39:03Non, je t'ai promis.
39:04Tu l'as vu aussi, et tu les as touchés.
39:07Je les ai vraiment touchés ?
39:10D'accord, voici comment je vais te permettre de m'en occuper.
39:13Un certain général a une certaine fille.
39:16Amène-la ici et on sera d'accord.
39:19Je ne peux pas croire que cette putain de con
39:21avait tout plané depuis le début.
39:24Hey, c'est ce qu'elle fait.
39:26Ne t'inquiète pas, je ne dirai rien à Mickey.
39:30Merci.
39:32Pas de problème.
39:33C'est une chose entre hommes, d'accord ?
39:37Hey, Mickey !
39:40As-tu entendu ? Falcon a touché Sandra.
39:42Tancy m'a juste dit ça.
39:44Qu'est-ce que je t'ai dit ?
39:46Elle m'a trompé, fils de pute !
39:49Non, je rigole !
39:51Non, je rigole !
40:01C'est pas possible !
40:02C'est pas possible !
40:03C'est pas possible !
40:04C'est pas possible !
40:05C'est pas possible !
40:06C'est pas possible !
40:07C'est pas possible !
40:08C'est pas possible !
40:09C'est pas possible !
40:10C'est pas possible !
40:11C'est pas possible !
40:12C'est pas possible !
40:13C'est pas possible !
40:14C'est pas possible !
40:15C'est pas possible !
40:16C'est pas possible !
40:17C'est pas possible !
40:18C'est pas possible !
40:19C'est pas possible !
40:20C'est pas possible !
40:21C'est pas possible !
40:22C'est pas possible !
40:23C'est pas possible !
40:24C'est pas possible !
40:25C'est pas possible !
40:26C'est pas possible !
40:27C'est pas possible !
40:28C'est pas possible !
40:29C'est pas possible !
40:30C'est pas possible !
40:31C'est pas possible !
40:32C'est pas possible !
40:33C'est pas possible !
40:34C'est pas possible !
40:35C'est pas possible !
40:36C'est pas possible !
40:37C'est pas possible !
40:38C'est pas possible !
40:39C'est pas possible !
40:40C'est pas possible !
40:41C'est pas possible !
40:42C'est pas possible !
40:43C'est pas possible !
40:44C'est pas possible !
40:45C'est pas possible !
40:46C'est pas possible !
40:47C'est pas possible !
40:48C'est pas possible !
40:49C'est pas possible !
40:50C'est pas possible !
40:51C'est pas possible !
40:52C'est pas possible !
40:53C'est pas possible !
40:54C'est pas possible !
40:55C'est pas possible !
40:56C'est pas possible !
40:57C'est pas possible !
40:58C'est pas possible !
40:59C'est pas possible !
41:00C'est pas possible !
41:01C'est pas possible !
41:02C'est pas possible !
41:03C'est pas possible !
41:04C'est pas possible !
41:05C'est pas possible !
41:06C'est pas possible !
41:07C'est pas possible !
41:08C'est pas possible !
41:09C'est pas possible !
41:10C'est pas possible !
41:11C'est pas possible !
41:12C'est pas possible !
41:13C'est pas possible !
41:14C'est pas possible !
41:15C'est pas possible !
41:16C'est pas possible !
41:17C'est pas possible !
41:18C'est pas possible !
41:19C'est pas possible !
41:20C'est pas possible !
41:21C'est pas possible !
41:22C'est pas possible !
41:23C'est pas possible !
41:24C'est pas possible !
41:25C'est pas possible !
41:26C'est pas possible !
41:27C'est pas possible !
41:28C'est pas possible !
41:29C'est pas possible !
41:30C'est pas possible !
41:31C'est pas possible !
41:32C'est pas possible !
41:33C'est pas possible !
41:34C'est pas possible !
41:35C'est pas possible !
41:36C'est pas possible !
41:37C'est pas possible !
41:38C'est pas possible !
41:39C'est pas possible !
41:40C'est pas possible !
41:41C'est pas possible !
41:42C'est pas possible !
41:43C'est pas possible !
41:44C'est pas possible !
41:45C'est pas possible !
41:46C'est pas possible !
41:47C'est pas possible !
41:48C'est pas possible !
41:49C'est pas possible !
41:50C'est pas possible !
41:51C'est pas possible !
41:52C'est pas possible !
41:53C'est pas possible !
41:54C'est pas possible !
41:55C'est pas possible !
41:56C'est pas possible !
41:57C'est pas possible !
41:58C'est pas possible !
41:59C'est pas possible !
42:00C'est pas possible !
42:01C'est pas possible !
42:02C'est pas possible !
42:03C'est pas possible !
42:04C'est pas possible !
42:05C'est pas possible !
42:06C'est pas possible !
42:07C'est pas possible !
42:08C'est pas possible !
42:09C'est pas possible !
42:10C'est pas possible !
42:11C'est pas possible !
42:12C'est pas possible !
42:13C'est pas possible !
42:14C'est pas possible !
42:15C'est pas possible !
42:16C'est pas possible !
42:17C'est pas possible !
42:18C'est pas possible !
42:19C'est pas possible !
42:20C'est pas possible !
42:21C'est pas possible !
42:22C'est pas possible !
42:23C'est pas possible !
42:24C'est pas possible !
42:25C'est pas possible !
42:26C'est pas possible !
42:27C'est pas possible !
42:28C'est pas possible !
42:29C'est pas possible !
42:30C'est pas possible !
42:31C'est pas possible !
42:32C'est pas possible !
42:33C'est pas possible !
42:34C'est pas possible !
42:35C'est pas possible !
42:36C'est pas possible !
42:37C'est pas possible !
42:38C'est pas possible !
42:39C'est pas possible !
42:40C'est pas possible !
42:41C'est pas possible !
42:42C'est pas possible !
42:43C'est pas possible !
42:44C'est pas possible !
42:45C'est pas possible !
42:46C'est pas possible !
42:47C'est pas possible !
42:48C'est pas possible !
42:49C'est pas possible !
42:50C'est pas possible !
42:51C'est pas possible !
42:52C'est pas possible !
42:53C'est pas possible !
42:54C'est pas possible !
42:55C'est pas possible !
42:56C'est pas possible !
42:57C'est pas possible !
42:58C'est pas possible !
42:59C'est pas possible !
43:00C'est pas possible !
43:01C'est pas possible !
43:02C'est pas possible !
43:03C'est pas possible !
43:04C'est pas possible !
43:05C'est pas possible !
43:06C'est pas possible !
43:07C'est pas possible !
43:08C'est pas possible !
43:09C'est pas possible !
43:10C'est pas possible !
43:11C'est pas possible !
43:12C'est pas possible !
43:13C'est pas possible !
43:14C'est pas possible !
43:15C'est pas possible !
43:16C'est pas possible !
43:17C'est pas possible !
43:18C'est pas possible !
43:19C'est pas possible !
43:20C'est pas possible !
43:21C'est pas possible !
43:22C'est pas possible !
43:23C'est pas possible !
43:24C'est pas possible !
43:25C'est pas possible !
43:26C'est pas possible !
43:27C'est pas possible !
43:28C'est pas possible !
43:29C'est pas possible !
43:30C'est pas possible !
43:31C'est pas possible !
43:32C'est pas possible !
43:33C'est pas possible !
43:34C'est pas possible !
43:35C'est pas possible !
43:36C'est pas possible !
43:37C'est pas possible !
43:38C'est pas possible !
43:39C'est pas possible !
43:40C'est pas possible !
43:41C'est pas possible !
43:42C'est pas possible !
43:43C'est pas possible !
43:44C'est pas possible !
43:45C'est pas possible !
43:46C'est pas possible !
43:47C'est pas possible !
43:48C'est pas possible !
43:49C'est pas possible !
43:50C'est pas possible !
43:51C'est pas possible !
43:52C'est pas possible !
43:53C'est pas possible !
43:54C'est pas possible !
43:55C'est pas possible !
43:56C'est pas possible !
43:57C'est pas possible !
43:58C'est pas possible !
43:59C'est pas possible !
44:00C'est pas possible !
44:01C'est pas possible !
44:02C'est pas possible !
44:03C'est pas possible !

Recommandée