• il y a 3 mois
Réalisateur Tetsuo Imazawa
Studio d’animation Toei Animation
Chaîne TV Asahi

Durée 20 minutes
1re diffusion 1er octobre 1976 – 2 février 1979
Épisodes 115 (7 saisons)

Category

📺
TV
Transcription
00:20Tu me sembles avoir entendu comme un jet-drapeur.
00:23Tu es encore jeune pour avoir des bourdonnements d'oreilles.
00:30Tu ne vas pas nous faire croire que ta locomotive a décidé de rentrer toute seule.
00:33Oui, tu as raison. On n'a jamais vu une locomotive démarrer sans mécanicien.
00:36Un mécanos, c'est moi.
00:38Eh bien, dis-donc, un peu de repos ne nous fait pas de mal. Nous l'avons bien gagné.
00:41Oui, tu as raison, mais j'y pense. Où est Belle?
00:44C'est vrai, depuis un moment, on ne la voit plus.
00:46Mais, où est-elle? Je vais aller voir.
00:50Oh, te voilà, toi. Est-ce que, par hasard, tu saurais où est Belle?
00:56Je ne sais pas où elle est, mais où diable est-elle donc passée?
01:01Viens avec moi, Capucin. Il faut la retrouver.
01:05Oh, comment ça marche, ce truc-là? J'y arriverai pas.
01:09Oh, je vais essayer la manivelle.
01:12Oh, ça va mieux.
01:14Oh!
01:18Ça y est, cette fois, ça marche. C'est parti.
01:30Ça marche, ça marche. Allez, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y.
01:39Sacré bon sang, c'est moi qui avais raison.
01:45Oh, ça y est, je savais bien que j'arriverais à la faire marcher.
01:49Comme ça, je vais pouvoir aller retrouver maman.
01:55Belle!
02:00Belle, arrête la machine, tu vas avoir un accident.
02:05Arrête! Arrête!
02:15Il faut la rattraper à tout prix. Vite!
02:18Bendy!
02:20Bendy!
02:23M. Benson, si la machine continue à prendre de la vitesse,
02:27à la prochaine courbe, elle tombera dans le ravin.
02:30Il faut prendre un raccourci et sauter dans le cran en marche. Allez-y!
02:45Belle!
02:47C'est toi, Jean-Luc?
02:49Mais pourquoi tu fais ça?
02:51Parce que?
02:53Parce que je vais aller retrouver maman.
02:55Tu es folle!
02:57Arrête!
03:06Oh, elle est tombée.
03:10Jean-Luc!
03:12Jean-Luc est tombé!
03:15Jean-Luc!
03:17Vite, donne-moi la main!
03:20Jean-Luc!
03:23Belle!
03:29Je l'entends, le voilà, vite!
03:37Trop tard!
03:39Au secours!
03:41Jean-Luc!
03:43Regarde quand il est accroché par les mains au temps d'air.
03:49Belle, tu m'entends?
03:53Jean-Luc!
03:55Belle, je suis là, donne-moi la main.
03:58Viens essayer d'arrêter la locomotive.
04:00J'ai peur, je ne sais pas comment il faut s'y prendre pour l'arrêter.
04:04Calme-toi, ce n'est pas le moment de s'affoler.
04:06Essaie de te rappeler comment tu as fait pour la mettre en marche
04:09et refais la même chose à l'envers.
04:11Je ne peux pas me rappeler.
04:13Essaie, il faut faire quelque chose.
04:15Je ne vais plus avoir la force de tenir et mes mains me font mal.
04:20Belle, je sens que je vais tomber.
04:22Fais quelque chose, s'il te plait, fais vite!
04:24Fais vite!
04:41Fais vite!
05:11Jandy!
05:13Jandy, parle-moi, Jandy!
05:15Jandy!
05:17Elle n'est pas morte, M. Nelson, elle est seulement évanouie.
05:20Jandy!
05:24Belle est sauvée!
05:26Jandy!
05:28Belle!
05:42J'espère que tu as bien essayé de rester le cœur de la chambre.
05:45Tu peux le voir dans la mouche.
05:51Un bon somme lui fera du bien.
05:55Revoir sa mère était vraiment devenu pour elle une idée fixe.
05:58Oui, la pauvre petite ne la quittait jamais.
06:05Tu vois, même dans ses rêves, elle ne pense qu'à elle.
06:08Laissons la dormir ici, je passerai la nuit avec toi si tu veux bien.
06:11J'ai du bon vieux temps à la maison de Pony.
06:16Quand je me sentais seule, ou que j'avais peur la nuit,
06:19tu te souviens, je venais me glisser dans ton lit.
06:41Quand je me sentais seule, ou que j'avais peur la nuit,
06:44tu te souviens, je venais me glisser dans ton lit.
07:11Quand je me sentais seule, ou que j'avais peur la nuit,
07:14tu te souviens, je venais me glisser dans ton lit.
07:41Quoi ? Mais qu'est-ce qui te fait supposer ça, Neil ?
07:43Un ami qui est allé a fait accrocher par notre chalet de montagne
07:46et il n'a vu personne.
07:47Mais alors, où peuvent-ils bien être ?
07:49Tu me le demandes ? Est-ce que tu peux être naïve, ma pauvre Elisa ?
07:52Ils sont allés voir Candy.
07:56Aller voir Candy ?
07:58Ces deux-là, à leur retour, ils me le paieront.
08:03La soirée est remise à plus tard, annulez tout.
08:06Et toi, Candy, ça va te coûter cher.
08:09Allez Annie, presse le mouvement, il est bientôt midi.
08:11Oh, je ne fais que ça.
08:12C'est qu'ils ne sont jamais en retard.
08:14Sais-tu que tu vas faire allure au cuisinier Archibald ?
08:17Et si j'ouvrais un restaurant quand on rentrera ?
08:19Mais sais-tu que ce ne serait pas une mauvaise idée ?
08:21Oh !
08:22Mais vous êtes en avance, ce n'est pas tout à fait prêt, M. Nelson.
08:25Excusez-moi, êtes-vous M. Archibald Conwell ?
08:27Quoi ?
08:29Et vous, mademoiselle Annie Brighton ?
08:31Mais comment se fait-il que vous connaissiez leur véritable nom, M. Nelson ?
08:34Par conséquent, c'est bien vous.
08:35Je viens de recevoir un télégramme de la direction générale de la compagnie,
08:38disant qu'il était hors de question d'accueillir un jeune homme et une jeune fille de famille
08:41dans un lieu si inhospitalier.
08:43Mais c'est nous qui nous sommes invités, M. Nelson.
08:45Comment ont-ils été avertis de notre présence ?
08:48Moi, je parie que ça vient encore d'Eliza.
08:51De toute façon, vous allez repartir tous les deux pour Chicago.
08:53Mais M. Nelson...
08:54Candy, maintenant que je sais que vos amis appartiennent à la famille André,
08:57il n'est pas question que je les emploie ici pour faire la cuisine.
08:59Mais gardez-nous encore, ne serait-ce que quelques jours.
09:02Montrez-moi vos mains.
09:06Ça n'est pas très joli.
09:07Candy, vous allez les soigner.
09:09Oh non, ce n'est pas grave, ce n'est rien du tout.
09:12Faites d'abord ce que je vous dis, et ensuite, vous pourrez faire vos bagages.
09:24Mais M. Nelson, pourquoi voulez-vous me mettre dehors ?
09:27Je n'ai rien fait de mal.
09:29Tenez, lisez donc ceci.
09:31Note de service de transfert pour le chantier de l'Alaska ?
09:34Quoi, l'hôpital veut m'envoyer en Alaska ?
09:36Ordre de la direction générale, vous avez été détaché chez nous par votre hôpital,
09:40la compagnie a le droit de disposer de vous comme elle l'entend et de vous envoyer là où elle veut.
09:44Pourquoi l'Alaska ?
09:45Si seulement je vous avais mise à la porte avant d'avoir reçu cette satanée note de service,
09:49ça vous aurait sauvé la mise.
09:50Comment ça, qu'est-ce que vous voulez dire ?
09:53J'y suis allé, moi, là-bas.
09:56C'est l'enfer.
09:57Mais pour quelle raison ?
09:59C'est l'enfer.
10:00Mais pour quelle raison veulent-ils donc m'y envoyer ?
10:06Candy, je suis persuadé que quelqu'un de haut placé vous en veut.
10:09Qui peut m'en vouloir ?
10:11J'ai compris, ça doit sûrement venir d'Elisa, les Andrés ont tellement de relations.
10:14Candy, moi, à votre place, je repartirai pour Chicago avec Annie Archibaldé demain matin par le premier train.
10:22Et vous donnerai à votre directeur cette lettre par laquelle je déclare que n'ayant ni blessé ni malade,
10:26votre présence est devenue inutile.
10:28Oh, mais je ne veux pas m'en aller.
10:30Ne soyez pas stupide, Granny, c'est cela ou l'Alaska.
10:32Je n'irai pas et je ne repartirai pas non plus.
10:38En tout cas, je te jure qu'Elisa ne va pas s'en tirer comme ça.
10:41Cette fille est une peste, une calamité.
10:43Pourquoi Archibald et toi, Annie, ne voulez-vous pas retourner à Chicago ?
10:46Pourquoi ? Mais tu sais bien ce qui va arriver à Belle si nous partons.
10:49Je vais demander une faveur à M. Nelson.
10:53Alors, tout le monde est prêt pour le départ ?
10:55Mais, Belle aussi ?
10:57Quand, dit dans quelques semaines, les travaux d'aménagement seront achevés,
11:00moi et mes hommes seront envoyés sur d'autres chantiers.
11:02Si tu m'emmènes avec toi, je pourrai revoir maman.
11:04Mais, Belle, j'ai une idée.
11:07Pourquoi ne pas l'emmener avec nous et nous arrêter en chemin pour la confier à Mlle Pony ?
11:11C'est vrai, est-ce que je peux être bête ? Comment se fait-il que je n'y ai pas pensé avant ?
11:15Allons, le train va bientôt partir.
11:17Je viens, monsieur. Le temps de rédiger ma démission.
11:27Vous feriez un excellent cuisinier, M. Archibald.
11:30Merci, excusez-nous de vous avoir importuné.
11:32Pas du tout. Quant à vous, Candy, prenez bien soin de Belle.
11:35Côté sur moi. Mais qui va vous faire la cuisine, maintenant ?
11:37On n'est jamais si bien servi que par soi-même. Bon voyage, Belle.
11:43Attention, départ !
11:44À demain, Roger.
11:47Encore merci pour tout, M. Nelson.
11:53Au revoir et à bientôt, peut-être.
11:54Au revoir.
12:14Je crois qu'on aurait mieux fait de ne pas venir. On t'a causé des ennuis, n'est-ce pas ?
12:19Pas du tout. Votre visite m'a fait grand plaisir et beaucoup de bien.
12:22Moi aussi, ça m'a fait du bien.
12:24Ça m'aura appris ce que veut dire le mot travail.
12:29Attention, voilà le fond !
12:44Pourquoi ce n'est pas allumé, ici ?
12:45Il y a de la lumière dans la cuisine, on dirait.
12:48Qu'est-ce qu'il se passe ? Qu'est-ce que vous faites, M. Nelson ?
12:51Bonsoir.
12:58Mais où sont passé Candy et ses amis, Patron ?
13:11Oh, là-bas ! Maman !
13:14Allons, Belle.
13:17C'est maman ! Regarde, c'est maman !
13:19Maman, je suis là !
13:21Belle !
13:25Attention, là-bas !
13:42Vous n'avez pas trop mal ?
13:44Oh, Margot !
13:48Maman !
13:57C'est toi, Belle ?
14:02Elle n'a pas trop de mal, mais il faut la ramener tout de suite et lui donner des soins.
14:09Qu'est-ce qui s'est passé ? On l'a relâché ?
14:11Oui, quand elle a été présentée au juge,
14:13celui-ci a finalement reconnu son innocence et signé son nom.
14:15Je suis bien content pour elle.
14:16Je voudrais vous demander, M. Nelson,
14:18s'il vous serait possible de me descendre à la gare demain matin.
14:20Demain matin ?
14:22Oui, il faut que je rentre plus vite à Chicago
14:24pour empêcher que Candy ne soit mutée en Alaska sur l'autre chantier.
14:27Comment allez-vous vous y prendre ?
14:28Ce n'est pas difficile, Elisa et moi sommes cousins.
14:30Nous avons les mêmes relations, je saurais bien les convaincre.
14:32Je souhaite que ça réussisse, j'en serai content pour elle.
14:47Pourquoi n'êtes-vous pas allée dire au revoir à vos amis, Candy ?
14:50Oh, mais j'aurais dû en revoir ce matin au petit déjeuner.
14:52Je ne pourrais jamais vous remercier comme vous le méritez.
14:55Mais vous n'avez pas à me remercier, Margot,
14:57je fais simplement mon métier d'infirmière, comme vous faites celui de cuisinière.
15:00Oui, c'est vrai.
15:01Quand ils m'ont emmenée, je me suis fait bien de soucis
15:03en me demandant ce qu'ils allaient manger.
15:06Bon, à présent que j'ai retrouvé la forme,
15:08je suis bien décidée à rester ici jusqu'à ce que les travaux soient terminés.
15:11Voilà une journée qui s'annonce bien.
15:41Il n'y a pas trop de mal, le bras n'est pas cassé, Marion.
15:44Merci, Candy.
15:45C'est toujours ce qui arrive quand on ne fait pas attention à ce qu'on fait,
15:48il peut se vanter de s'en tirer à bon prix.
15:50Et maintenant, tout le monde au travail et que ça saure.
15:52Mais lui a besoin de repos, M. Nelson, laissez-lui le temps de se remettre.
15:55Mais non, ça ira comme ça, Candy.
15:57J'ai des ordres de la direction générale
15:59pour achever le tunnel dans les délais imposés.
16:01Dès que tu auras récupéré l'usage de ton bras, tu reprendras le travail.
16:04Oh, cet homme est impossible.
16:06M. Nelson, il faut que je vous parle.
16:07Depuis d'abord vous, vous n'avez plus rien à faire ici, je vous ai mis à la porte.
16:10Quoi ?
16:11Comment osez-vous laisser vos hommes faire un métier pareil sans médecin ni infirmière ?
16:15Ça, c'est mon affaire à moi.
16:21C'est le dernier, Candy, après il n'y en a plus.
16:23Merci, belle, tu vas bien aider.
16:25Hé, qu'est-ce qu'il fait beau aujourd'hui ?
16:27Oh oui, le temps est magnifique, le printemps approche.
16:29Hé, Candy, le patron veut vous voir.
16:32Oh, il va encore me faire de grands discours, je crois.
16:38Qu'est-ce qu'il veut bien me vouloir ?
16:41Méfiance, Candy, il est dans une colère noire.
16:44Mais pourquoi il me semble que je n'ai rien fait de mal ?
16:49Qu'est-ce que vous faites tous là ? On dirait un tribunal.
16:51Accusez Candy, approchez, je vous préviens.
16:54Mais que me voulez-vous ?
16:55Vous n'avez pas entendu, le patron vous a dit d'approcher.
16:59Ça va, n'allez pas plus loin.
17:01Et à présent, vous allez appuyer très fort sur la poignée que vous voyez sur cette boîte.
17:04Appuyer sur la poignée ?
17:07Oui, et n'ayez pas peur, appuyez de toutes vos forces.
17:10Allez, Candy, appuyez, faites ce qu'il dit.
17:37Bravo !
17:42Venez voir.
17:46Le tunnel !
17:48Il est ouvert !
17:58Alors, vous comprenez maintenant pourquoi M. Nelson voulait vous voir ?
18:01C'était pour faire exploser la dernière charge.
18:03La dernière charge ?
18:04Oui, c'est un honneur qui est toujours réservé à celui qui a travaillé le plus.
18:08M. Nelson m'a désigné ?
18:10C'est moi, moi qui ai le mieux travaillé ?
18:14Félicitations, collègues.
18:15A vous aussi, Nelson.
18:16Ce soir, tout le monde dans la grande salle pour arroser notre succès.
18:20Je viens de recevoir une lettre dont un passage vous concerne.
18:23Oh !
18:25Je vais être mutée à l'hôpital de Chicago.
18:27Et un congé d'une semaine.
18:29Inutile de se demander si ça n'est pas là le résultat des démarches de votre amie Archibald.
18:33Vous allez pouvoir prendre un repos bien mérité, Candy.
18:35Je lève mon verre à votre service.
18:37Merci, M. Nelson.
18:38Au revoir.
18:39Au revoir.
18:40Au revoir.
18:41Au revoir.
18:42Au revoir.
18:43Au revoir.
18:44Au revoir.
18:45Au revoir.
18:46Au revoir.
18:47Au revoir.
18:48Au revoir.
18:49Au revoir.
18:50Au revoir.
18:51Au revoir.
18:52Au revoir.
18:53Au revoir.
18:57Mais arrêtez, je suis en train de le dire.
18:59Vous gratterez la poubelle et faire
19:16partir trois fois mon sujet.
19:18Vraiment.
19:19C'est bon, ça suffit.
19:23Au revoir.
19:25Au revoir.
19:27Au revoir.
19:29Au revoir.
19:31Au revoir.
19:33Au revoir.
19:35Kandy repart vers d'autres cieux,
19:37chargés de souvenirs et riches d'expérience.
19:41Dans quelques jours, tous ces hommes vont se disperser.
19:43L'hôpital volant sera démonté
19:45et rebâti sur un autre chantier.
19:47Mais Kandy, elle,
19:49ne rêve que du printemps et de la colline
19:51qu'elle va bientôt revoir.