• il y a 2 mois
Transcription
00:30Avec le soutien de
02:31Ich, j'apprécie vraiment tout ça, mais je suis trop fatigué pour manger.
02:40Oh, allez Charlie, tu dois garder ta force.
02:50Charlie, pourquoi tu es tellement... pardon l'expression...
02:53...poupé ?
02:55Oh...
02:57Hier, j'ai été très fatigué.
02:59J'ai mangé, j'ai crié à un chien, j'ai couru à la voiture...
03:03...et j'ai joué à Sasha jusqu'à midi.
03:05Tout ça et seulement deux naps, toute la journée.
03:08Oh, mon Dieu, j'ai besoin d'un repas.
03:10Oh, alors ce que je dois te dire...
03:13...c'est juste ce que le vétérin...
03:16...le végétarien... non...
03:18...c'est juste ce que le médecin animal...
03:21Hein ?
03:23Pendant que tu étais à Dreamland, Annabelle...
03:25...Annabelle est entrée avec cette mission vraiment dégueulasse...
03:28...pour nous.
03:29Hum, pas du tout, pas du tout !
03:31Je l'ai déjà fait avec des missions.
03:32Combien ça a été ce mois ? 14 ?
03:35Deux, Charlie, juste deux.
03:37Bon, je... je...
03:38...j'y avais pensé pendant des années.
03:41Oui, mais c'est...
03:42...une mission vraiment...
03:43...facile.
03:45Non, négatif.
03:46Njet.
03:47Nein.
03:48Nikso.
03:49Mais Charlie...
03:50Quelle partie de non...
03:52...ne comprends-tu pas ?
03:53Je suis fatigué !
03:55Oui, c'est comme ce déjeuner.
03:57Hey, qu'est-ce si je t'emmenais pour le déjeuner ?
03:59Ça t'aiderait ?
04:01Tu es un génie.
04:03Je suis ? Je veux dire, je suis.
04:05On va sortir pour le déjeuner.
04:07Oui.
04:08Et le déjeuner.
04:09Oui.
04:10Et le dîner.
04:11Oui.
04:12Pour les deux prochaines semaines.
04:13Tu as un bon appétit, Charlie.
04:15Je ne pense pas pouvoir manger autant.
04:17Non, tu ne comprends pas.
04:19On va prendre un déjeuner de deux semaines.
04:23Je ne sais pas, Charlie.
04:25On n'a pas d'appel pour le déjeuner jusqu'au mois prochain.
04:27On a du travail à faire.
04:29Des détails, Itch.
04:31N'en fais pas l'eau.
04:32Allez.
04:33On va se passer un bon moment.
04:35Non.
04:36Non, non.
04:37Pourquoi j'ai ce sentiment de dégoût ?
04:40Tu veux dire dégoûtant.
04:42Non, dégoûtant.
04:43Cette idée de toi...
04:45...en fait, dégoûte, Charlie.
04:46Itch...
04:49Mais je...
04:55Réfléchis, Itch.
04:56Le monde entier est là-bas.
04:58Le ski au Switzerland.
05:03Le sightseeing au Shanghai.
05:08La pêche en France.
05:12Ou le bowling.
05:13Le bowling à Baloxi.
05:15C'est ça.
05:16Et tout ça juste en attendant un paquet de moutons.
05:20Tu ne peux pas juste nous voir ?
05:22En fait, je ne peux pas, Charlie, parce que...
05:24...tu es à mon endroit.
05:27Voilà, monsieur.
05:30Merci, James.
05:31Si vous avez besoin d'autre chose...
05:33...appelez-moi.
05:37Hey, Itch !
05:39Comment va l'eau ?
05:40Très bien.
05:41En fait, j'ai vu un octopus...
05:43...essayant d'ouvrir une poche.
05:45Tu veux aller nager ?
05:46Non, merci, mon ami aquatique.
05:49Je suis en train d'ordre un snack.
05:51Oublie ça.
05:52J'ai pris le déjeuner.
05:53Je veux dire...
05:54...le déjeuner m'a pris.
05:58Faites attention à vos doigts, monsieur.
06:02Quelqu'un nommé...
06:04...Annabelle ?
06:05Qu'est-ce qu'il y a de Annabelle ?
06:08Laissez-la faire son propre vacances.
06:11Ce n'est pas ce que je veux dire.
06:13Elle nous a besoin en ce moment, Charlie.
06:15Hé, hé, hé !
06:16Elle peut tenir le fort...
06:17...jusqu'à ce qu'on revienne.
06:19J'ai une mauvaise sensation de ça.
06:21Pourquoi ne pas faire la mission d'abord...
06:23...et puis aller ?
06:24Oui, oui, je sais, je sais.
06:26D'abord, travailler...
06:27...puis jouer.
06:28Mais qu'est-ce qu'il y a...
06:29Non !
06:30Qu'est-ce qu'il y a de jouer d'abord...
06:31...puis travailler ?
06:32Je veux du plaisir !
06:33Travailler peut être amusant.
06:35Ah oui.
06:36Et mes sœurs...
06:37...les oiseaux d'été.
06:38Vraiment ?
06:39Pouvez-vous m'avoir son autographe ?
06:42Ich...
06:43Il faut vraiment s'en sortir.
06:45Et maintenant, c'est le bon moment.
06:47Attendez un instant.
06:48Qu'est-ce que si vous attendiez...
06:49...une lettre très importante ?
06:50Je veux dire, vous savez...
06:51...hypothétiquement...
06:52...et le mailman.
06:53Le mailman a décidé...
06:54...de prendre une vacance...
06:55...sans dire à personne.
06:56Alors quoi ?
06:57Vous commencez à vous sembler...
06:58...comme une vieille soeur.
07:00Charlie, vous ne pouvez pas...
07:01...dépasser vos responsabilités.
07:03Ich !
07:04N'est-ce pas que...
07:05...vous voulez juste...
07:06...être un normal...
07:07...moutard de nouveau ?
07:09Même si c'est...
07:10...temporellement ?
07:11Oui, mais...
07:12...et alors...
07:13...vous savez...
07:14...notre mission ?
07:15Hey !
07:16Quelle meilleure façon...
07:17...de gérer des tâches...
07:18...que de revenir...
07:19...relaxé...
07:20...et revitalisé ?
07:21Oui, un petit R&R.
07:23Ça serait bien.
07:24Ah...
07:25...pensez-y, jeune Ich.
07:26Nouveaux endroits...
07:27...à voir...
07:28...nouveaux enseignements...
07:29...à apprendre...
07:30...nouveaux aliments...
07:31...à manger.
07:32Ha ha !
07:33Ichi, mon ami...
07:34...quand tu es en vacances...
07:35...tu manges...
07:36...comme un roi.
07:37Dans ton cas...
07:38...un short king.
07:39Allons-y, Charlie.
07:40Allons être folles et folles.
07:42Des rebelles...
07:43...sans aucune preuve.
07:45Houhou !
07:46Rien à faire...
07:47...pour deux semaines.
07:49Oui !
07:50Je ne vais même pas brusher mes cheveux.
07:51Eh bien, alors...
07:52...tu vas t'endormir...
07:53...à tout moment, mon ami.
07:55Parce qu'à partir de ce moment...
07:56...nous sommes...
07:57...en vacances !
08:00En vacances !
08:01En vacances !
08:02En vacances !
08:03En vacances !
08:04En vacances !
08:05En vacances !
08:06En vacances !
08:07En...
08:09Ha ha !
08:17Oh oh...
08:20Hey Charlie !
08:21On doit faire quelque chose !
08:28Eh !
08:29Je ne peux pas croire...
08:30...que je mettrai tout ça.
08:32Wouaow.
08:34Souris.
08:44Wow, trop vite.
08:46Jusque la main, joli garçon.
08:54C'était vraiment génial, Charlie !
08:57Et la dernière chose que nous faisons pendant deux semaines...
09:01C'est parti, on va se préparer avant que quelque chose d'autre ne se passe.
09:11Oh, mon dieu ! Oh, je suis battu !
09:15Combien de temps on a marché, Charlie ?
09:17Voyons, trois minutes.
09:19Vraiment ? Il me semble que c'était quatre minutes.
09:22Hitch, tu es un chien, pas un mule.
09:25Eh bien, j'ai voulu me préparer. Après tout, je ne sais toujours pas où on va, Charlie.
09:30Hey, je t'ai dit, on va planer à l'oreille. On va où le vent nous brûle.
09:36Oh, je pense que je vais te voir à la maison.
09:41Non, non, non, ne t'arrête pas, Hitch.
09:44Tu n'as jamais pensé à aller en diet ?
09:46Oui, on a parlé de ça. Tu te souviens quand on avait ce morceau de pain ?
09:48Waouh ! Oh, mon dieu, regarde, Charlie. Regarde cette magnifique vue.
09:53Je sais. C'est la rue Lombard. Notre bus s'arrête à l'autre bout du sommet.
09:59Pas de blague. Hey, je vais te ramener jusqu'au sommet, ok ?
10:06Hey, comment ça va ?
10:07Tu vas bien ?
10:08Oh, tu as une idée étrange de courir, Hitchy.
10:20Oh ! Oh, non ! Charlie !
10:25Ne pense même pas à ça.
10:27Mais c'est mon pain préféré.
10:29Hey, je m'en fous si c'est Peter Pan. On ne retourne pas.
10:32Allez, je ne veux pas manquer le bus.
10:34Oh.
10:39Oh.
10:43Mes poils. Oh, ils ont faim, Charlie.
10:49D'accord. Chut, chut, chut. Ne parle pas. Reste juste jusqu'à ce que le bus arrive ici.
10:54Là-bas, chérie. C'est un bon endroit pour une photo.
10:57Finalement. Je vais l'arranger et... Ok, chérie, sourire.
11:04Quoi ?
11:08C'est ce que je pensais que tu disais.
11:10Mon bébé !
11:14Oh, mon dieu !
11:24Oh, mon dieu ! J'ai juste couru tout le long de cette vieille rue.
11:29Cowabunga !
11:34Cowabunga !
11:37Oh, hang and dead.
11:43Ne t'inquiète pas, Charlie. Je viens.
11:45Hey, les chiens, c'est ma fille. Nous venons, chérie.
11:48Mon bébé !
11:54Oh !
12:03Oh, là elle est.
12:07Bon chien.
12:11Oh, bien joué, Charlie. C'était excellent.
12:17J'ai juste couru tout le long de cette vieille rue.
12:26Bon, nous avons manqué notre bus.
12:30Essayons le subway.
12:32Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
12:35Mon bracon de bonne chance.
12:36Et ça ?
12:38Mon sac de baseball de chance.
12:40Et ça ?
12:42Mon rouleau de pêche de chance.
12:43Et ça ?
12:44Mon rouleau de pêche de chance.
12:47Eh bien, monsieur le chanceux,
12:49ceci va dans le déchets.
13:03Merci.
13:04Arrête ! Thief !
13:06Il m'a pris mon sac de pêche.
13:10Hey ! Tu n'as jamais entendu parler de manners ?
13:14Oh !
13:17Hey, Charlie ! Tu as cassé le rouleau de pêche.
13:25Bien ! C'est un pêcheur.
13:27Tu vois, je t'ai dit que c'était mon sac de pêche.
13:30C'est un pêcheur.
13:39Bon chien,
13:41pourquoi tu es comme mon ange gardien ?
13:44Non ! Non ! Non !
13:46Non ! Non ! Non ! Non ! Non !
13:49Hey, Charlie ! Attends !
13:51Attends pour moi, Charlie ! C'est moi !
14:00Ça n'a pas fonctionné.
14:02J'étais juste en train de tirer un rouleau de pêche.
14:06En tout cas, c'était un pêche, Charlie.
14:08Non, c'était juste un accident.
14:10C'était juste un accident.
14:11Oh non, Charlie.
14:12Tu as vu ton devoir et tu l'as fait.
14:14Tu es un professionnel entraîné. Admets-le.
14:16Tu es juste comme un de ces joueurs de télévision.
14:19Oh, c'est mieux.
14:23J'en ai assez.
14:24Terminé.
14:25Coupé.
14:26Quoi ?
14:27Plus rien, monsieur le gentil.
14:29Plus de bons faits.
14:31J'ai peut-être laissé mon cœur à San Francisco,
14:33mais je vais sortir de la ville maintenant.
14:36Attends, Charlie.
14:37Écoute ça.
14:38Des millions de gens viennent à San Francisco chaque année.
14:42C'est comme ça ici, Charlie.
14:44Alors ?
14:45Si tous ces gens viennent de partout pour y visiter,
14:49pourquoi partons-nous, Charlie ?
14:51Parce que tu ne peux pas prendre une vacation dans la ville où tu vis.
14:55C'est une loi ou quelque chose.
14:59Vraiment ?
15:00Oui. Si tu travailles à San Francisco, tu dois partir pour s'amuser.
15:05Travailler à San Francisco, s'amuser quelque part.
15:09Tu l'as compris.
15:10Compris quoi ? J'ai tous mes coups.
15:13Hey, on va par là, Charlie ?
15:19Attention, Edge !
15:21Hmm.
15:26Sunday Driver !
15:33Hey, Lou ! Un tour gratuit !
15:36Quoi ?
15:37Baisse ta tête, Edge !
15:43Ah, enfin ! Notre vacation a commencé !
15:47Ouais.
15:48Tu sais quoi, Charlie ? J'ai faim.
15:51Comment on arrête pour manger, hein ?
15:54Pas jusqu'à ce que nous sortions de la ville.
15:57Ça dit ici qu'il y a de très bons restaurants dans cette ville.
16:01Tu peux l'appeler en passant.
16:04Oh, regarde ! C'est la ville de la Chine, Charlie !
16:08Non.
16:09La prochaine chose que je veux voir, c'est le signe qui dit
16:12que vous partez de San Francisco.
16:18Oh, oh, oh !
16:21Oh, le bric a failli ! Attention !
16:26Ça ne semble pas prometteur !
16:31Charlie ! On va faire ça, Sunday ! On va prier !
16:34Oh, Charlie !
16:40Oh, je vais tomber !
16:42Je vais tomber !
16:48Hey, Charlie !
16:49C'est l'Alcatraz !
16:51Et là-bas, c'est la ville de la Chine !
16:53Regarde !
16:55Et là-bas, c'est Golden Gate Bridge !
17:00Edge !
17:01Nous sommes sur un trolley d'embarquement
17:03qui se dirige directement vers un car important !
17:08Désolé, mais je pensais que tu t'intéressais.
17:10C'est l'armée de la science !
17:12Pourquoi ne nous arrêtez-vous pas ?
17:14Oh, bien !
17:15Le mécanicien de Haggis a dit qu'il devait vérifier les briques hier,
17:19mais non ! Il est allé au jeu de balle en fait !
17:24Allé au jeu de balle ?
17:26Tu ne peux pas juste t'asseoir et quitter ton travail
17:29à chaque fois que tu te sens comme ça !
17:31Peut-être qu'il a décidé qu'il avait besoin d'un peu de temps !
17:35Oh, c'est pas une excuse !
17:37Ce mécanicien avait un travail à faire,
17:39et il ne l'a pas fait !
17:41Et maintenant, les gens sont en danger à cause de lui !
17:44C'est juste ce que nous faisons, Charlie !
17:47Charlie, fais quelque chose !
17:48Attends !
17:50Je sais !
17:51On va tomber, prêt ?
17:52Un, deux...
17:54Non ! Et les autres, Charlie ?
17:56Mais je suis en vacances, Edge !
17:59Donc c'est le mécanicien qui nous a amenés dans cette merde !
18:02On peut prendre notre vacances plus tard, Charlie !
18:04En ce moment, ces gens en ont besoin !
18:06Je vous déteste quand vous avez raison !
18:08Alors vous êtes probablement heureux,
18:10vu que ça ne se passe pas très souvent !
18:13Et...
18:14Vous avez peut-être aussi raison sur tout ça !
18:17Wow !
18:18Rien que deux fois dans un jour !
18:21Donnez-moi ce sac inflatable !
18:24Maintenez mes jambes !
18:27Oh !
18:30Oh !
18:31Oh !
18:32Oh !
18:33Oh !
18:34Up to the roof !
18:38What are we doing, Charlie ?
18:40Oh, I hope it works !
18:42Just hang on !
18:46Yeah !
18:47Woohoo !
18:53Oh !
18:54Oh !
18:55Oh !
18:56Oh !
18:58Yeah !
18:59Wow !
19:00Cool !
19:01Can you do it again ?
19:03You did it, Charlie !
19:04You saved all of us !
19:06No, we did it, Itchy !
19:08We ?
19:11Oh, sure !
19:12If you hadn't packed everything but the kitchen sink,
19:14this would have been a disaster !
19:16But you saved the day, Charlie !
19:19Come on, Edge ! Let's go home !
19:21This vacation is wearing me out !
19:24You know, Charlie, it's funny the way things work out.
19:27Yeah, hysterical.
19:29I'm more tired from this vacation than when we're working.
19:32Well, speaking of work...
19:34You can skip the lecture, Edge. I'll admit it.
19:36Work comes before fun.
19:39Yeah, but work can be fun, too.
19:41Look at all we did today, seeing all those world-famous sights.
19:46Yeah, at a hundred miles an hour.
19:50And what about that bungee jump we did ?
19:53You know, that really got the old juices flowing there, boy !
19:57And don't forget riding the trolley and fishing and snowboarding.
20:01We even got a little boating in !
20:04You know, Itchy, you're right !
20:08Hey, that makes three times in one day !
20:11I must be hot !
20:13This really wasn't such a bad little vacation.
20:16See, didn't I tell you ?
20:18Yeah, you did.
20:19The only thing I'm sorry about is we never got that great vacation food I promised.
20:23Oh, forget it, Charlie.
20:25Hey, Charlie, how would you feel about having some flounder à la Itchy for dinner ?
20:30Huh ?
20:33Yeah !
20:35Oh, come on, I'll help you clean up this mess.
20:40Hey, Itchy ?
20:41Yeah ?
20:42You remember when Annabelle stopped by this morning ?
20:46What exactly was that nifty new mission she gave us ?
20:50Oh yeah, I forgot to tell you.
20:52She wanted us to just wander around the city and help anyone who needed us.
20:57Duh !
20:59Gotcha !
21:15To be continued...
21:45To be continued...

Recommandations