VeggieTales Classics Esther the Girl Who Became Queen 2003 VHS

  • avant-hier
Transcription
00:30C'est la fin de l'épisode, merci d'avoir regardé jusqu'à la fin de l'épisode et n'oubliez pas de vous abonner pour ne manquer aucune de mes nouvelles vidéos !
01:00La bonne nouvelle c'est qu'il n'oublie jamais l'espoir !
01:03Tu l'as fait petit Joe, maintenant nous sommes prêts pour tout !
01:06Les mauvaises choses se passent pour les bonnes personnes et un cucumber et un stetson va te montrer pourquoi !
01:11C'est fou hein ?
01:12Seules les végétales peuvent raconter la histoire de Joseph comme ça !
01:19La ballade de petit Joe, y compris une chanson folle qui présente des garçons dans la chambre !
01:30Available on video and DVD from the studios of Big Idea !
02:00C'est une belle histoire et c'est un nougat qui nous dit que nous sommes tous uniquement créés, chacun et chacune d'entre nous.
02:05La histoire de Snoodle est pour moi une histoire très spéciale.
02:09J'avais cette image dans ma tête de cette petite parable que je voulais créer dans ce petit monde
02:13et l'objectif n'était pas seulement comment dirigeait-il cette histoire,
02:16mais l'objectif était comment dirigeait-il cette histoire.
02:19C'était une histoire où les garçons se trouvaient dans un jardin,
02:22et les garçons se trouvaient dans un jardin, et les garçons se trouvaient dans un jardin,
02:25et les garçons se trouvaient dans un jardin, et les garçons se trouvaient dans un jardin,
02:28et les garçons se trouvaient dans un jardin, et les garçons se trouvaient dans un jardin,
02:31et les garçons se trouvaient dans un jardin, et les garçons se trouvaient dans un jardin,
02:34et les garçons se trouvaient dans un jardin, et les garçons se trouvaient dans un jardin,
02:37et les garçons se trouvaient dans un jardin, et les garçons se trouvaient dans un jardin,
02:40et les garçons se trouvaient dans un jardin, et les garçons se trouvaient dans un jardin,
02:43et les garçons se trouvaient dans un jardin, et les garçons se trouvaient dans un jardin,
02:46et les garçons se trouvaient dans un jardin, et les garçons se trouvaient dans un jardin,
02:49et les garçons se trouvaient dans un jardin,
02:52et les garçons se trouvaient dans un jardin,
02:55et les garçons se trouvaient dans un jardin,
02:58et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:01et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:04et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:07et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:10et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:13et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:16et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:19et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:22et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:25et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:28et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:31et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:34et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:37et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:40et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:43et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:46et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:49et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:52et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:55et les garçons se trouvaient dans un jardin,
03:58et les garçons se trouvaient dans un jardin,
04:01et les garçons se trouvaient dans un jardin,
04:04et les garçons se trouvaient dans un jardin,
04:07et les garçons se trouvaient dans un jardin,
04:10Certains sont nés grands,
04:13certains ont réussi à être grands,
04:16et certains ont la grandeur sur eux.
04:22Qui est-ce?
04:24Um, your highness,
04:27the king was wondering if you could make him a sandwich.
04:31It's three o'clock in the morning.
04:34Ah, yeah, but he says that he's the king,
04:38so whatever he says goes.
04:40Well, I'm the queen, and the king can make his own sandwich.
04:47Okay.
04:51You can't do this to me! I'm the queen!
04:55Oh, you wanna bet?
04:58The king can do whatever he wants.
05:01He's the king.
05:03And don't come back.
05:06Don't you think that might have been a little harsh?
05:09Oh, no way. If she got away with that, no one would listen to you.
05:13Well, what am I gonna do now?
05:17It looks like we're gonna have to find you a new queen.
05:22Hmm. Make me a sandwich.
05:31This is the story of a great person.
05:34It's hard to say whether our hero was born that way
05:37or was just placed in the right place at the right time
05:40and decided to do the right thing.
05:42I suppose you can be the judge of that.
05:45Oh, and one more thing.
05:47Our hero isn't a king, just an ordinary girl.
06:04Now, wait a minute, wait a minute.
06:21Patsy.
06:22Yeah?
06:23Let me see if I got this.
06:25You saw your friend steal an apple.
06:28Yeah, that's right.
06:30It wasn't hers, but she took it.
06:33Yep.
06:34And now you don't know what to do.
06:36Yeah, what should I do?
06:38What do you think you should do?
06:40Well, I suppose I should tell her it was wrong and that she should pay for it.
06:47Sounds like a good answer.
06:49Yeah, but I'm too scared.
06:53Esther.
06:54Yeah, Cousin Mordecai?
06:56How long have I been your cousin?
06:58Well, pretty much forever.
07:00Eh, give or take.
07:02Have I ever steered you wrong?
07:05Well, no, I guess.
07:07You never need to be afraid to do what's right.
07:12Do you remember that song your grandmother used to sing?
07:17Um...
07:21You mean the one about God being on our side and not having to be afraid?
07:26Yeah, I remember that one.
07:28Good.
07:29But what if she doesn't want to be my friend anymore?
07:32Oh, Essie, you can do the right thing.
07:35And there are problems out there a lot bigger than stolen apples.
07:43Like that one.
07:45It's Haman.
07:46That guy hates me.
07:47I gotta get scared.
07:49Haman.
07:50Make way for Haman, the king's right-hand man.
07:58Hello, people of Persia.
08:01His Royal Highness, King Xerxes,
08:04finds himself, for reasons that do not concern you,
08:08in need of a new queen.
08:12So, I would like to ask all eligible young ladies
08:17to please come with me.
08:23Young lady, that means you.
08:27If it's all the same to the king, I think I'd rather stay right here.
08:32I did not ask for your permission.
08:37I think I'd rather stay right here.
08:39I did not ask you if you were interested.
08:43The king needs a queen.
08:46Get in the wagon.
08:49Um, Essie, for your own good, you should probably go.
08:54What? But I...
08:56Sir, I need to stay here so I can take care of my...
09:00Did you shush me?
09:02What? No, I was shushing...
09:04Hey, I know you. You're Mordecai.
09:08Hello, Haman.
09:09You can call me sir.
09:11You know, we both work for the king,
09:14but compared to me, you are a gnat.
09:18It's a G, silent. It's gnat.
09:20Are you calling me a gnat?
09:22No, just correcting your pronunciation.
09:25Are you calling me stupid?
09:27Uh, no.
09:28You, get in the wagon.
09:30You, bow to me.
09:32Uh, no.
09:33Bow.
09:34No.
09:35Bow.
09:36I bow to no one except my god and my king.
09:39Get in the wagon.
09:41But I want to stay with my...
09:42Did you shush me again?
09:44No.
09:45All right.
09:46Essie, go.
09:47I'll explain later.
09:54But my word, old man,
09:56one of these days...
10:04Essie!
10:05Essie!
10:06Est-ce que tu es là?
10:08Cousin Mordecai?
10:09Mordecai, qu'est-ce que...
10:10Chut!
10:12D'accord, d'accord.
10:14Désolé pour tout le shushing.
10:16Mais regarde, Haman nous déteste.
10:18Il déteste toute notre famille.
10:19Si il savait que j'étais ton cousin,
10:21il te détesterait aussi.
10:23Et alors,
10:24tu pourrais être en grave danger.
10:27Esther,
10:28tu ne dois pas laisser personne ici savoir
10:30que tu fais partie de notre famille.
10:32Mais je ne veux même pas être ici.
10:34Pourquoi dois-je être ici?
10:36Oh, Essie.
10:38Je ne sais pas l'avenir,
10:40mais Dieu le sait.
10:42Peut-être qu'il y a une raison.
10:44Je reviendrai te voir.
10:57Dis-moi pourquoi
11:00je ne comprends pas.
11:03Dis-moi pourquoi
11:06ou montre-moi ta main.
11:09Dis-moi pourquoi
11:12parce que je ne vois pas
11:15mon chemin.
11:19Qu'est-ce que je devrais faire maintenant?
12:01Arf!
12:05Oui, c'était le compétiteur numéro 37,
12:10Miss Akmetha.
12:14Qu'est-ce que je vais faire sans ces chiens?
12:19Deuxièmement!
12:23Ah, oui.
12:24Maintenant, tout le long de Babylone,
12:27la maison des jardins,
12:30Miss Babylone!
12:41Vas-y.
12:43Qu'est-ce que je dois faire encore?
12:45Une chanson.
12:46Tu dois chanter une chanson.
12:48Tu n'as pas préparé quelque chose?
12:50Je crois que je ne m'attendais pas si loin.
12:54Eh bien, chante quelque chose!
12:57Tu me fais mal.
13:01Voyons...
13:03Tu te souviens de cette chanson que ta grand-mère chantait?
13:08Ok, j'ai quelque chose.
13:16La bataille n'est pas notre
13:22Nous regardons Dieu en haut
13:26Car il nous guidera en sécurité
13:31Et nous protégera avec son amour
13:36Alors n'aie pas peur
13:41Nous ne devons pas courir et se cacher
13:46Car il n'y a rien que nous ne pouvons affronter
13:51Quand Dieu est à nos côtés
14:03Oh oui! Nous avons une nouvelle reine!
14:08Quel est votre nom, chérie?
14:12Mesdames et Messieurs!
14:14Je vous présente la Reine Esther!
14:34Essie! Essie! J'ai entendu la nouvelle!
14:37Vous êtes la Reine d'Aube!
14:40Poésie!
14:42Oui.
14:43Eh bien, vous devez être un peu excitée!
14:48Personne ne m'a demandé si je voulais être la Reine.
14:52Oh, Essie. Vous avez toujours eu une tête de votre propre.
14:56J'ai toujours aimé ça de vous.
15:02Oh, ne vous inquiétez pas. Il doit y avoir une raison.
15:05Mais, hé! Demain, vous serez introduite à la Cour!
15:09Ça va être amusant!
15:12Oh, reposez-vous, Reine Essie!
15:14Mon cousin, la Reine de Poésie!
15:17Oh non!
15:19Mordecai! Le roi, qu'est-ce qu'il est?
15:22Oh, il est fort! Vraiment fort!
15:25Je pense que vous allez vraiment l'aimer!
15:35Vous pensez qu'elle va m'aimer?
15:38Oh, vous pensez qu'elle va m'aimer?
15:40Vous êtes le roi!
15:41Tout le monde t'aime sous la peine de mort!
15:44Eh bien, oui, mais...
15:46Vous savez, même si je n'étais pas le roi,
15:48disons que j'étais l'un des gars qui s'occupe des camels,
15:52ou un avocat, ou quelque chose comme ça.
15:54Vous pensez encore?
15:55Pas de doute.
15:57Vous êtes grand et fort, charmant, beau!
16:01Pourquoi n'importe quelle fille dans le royaume
16:03serait-elle heureuse de vous faire un sandwich?
16:05Roi ou pas?
16:08Vous pensez vraiment?
16:10Oh, je sais!
16:12Eh bien, d'accord, apportez-la!
16:15C'est parti!
16:36Bonjour, roi!
16:37Qui es-tu?
16:38Je suis Big Fan, votre chef royal!
16:41Eh bien, qu'est-ce que vous faites ici?
16:44Je ne me souviens pas d'inviter...
16:46Chaque nuliweb a besoin d'un sandwich, non?
16:54Oh, mon Dieu!
16:56C'est magnifique!
16:58Vous l'avez fait pour moi?
17:00Oui!
17:01Oh, vous ne devriez pas l'avoir!
17:03Ça a l'air délicieux!
17:04Pourquoi ne me l'apportez-vous pas un morceau?
17:07Eh bien, vous savez,
17:09je pensais que vous pourriez venir ici pour le manger.
17:14Eh bien, je mange toujours ici, sur mon trône.
17:17Pourquoi aurais-je besoin de venir ici?
17:19Oh, roi! C'est la lumière!
17:22La lumière dans ce spectacle est excellente!
17:25Vous ne pouvez apprécier que la beauté
17:27de ce masterpiece confectionnaire
17:29dans sa propre lumière!
17:32Oh, la lumière, hein?
17:35Ça a du sens, je suppose.
17:37Je suppose que je pourrais venir là-bas.
17:44Hey, qui est ce gars?
17:48Je suis le chef du royaume!
17:51Je ne t'ai jamais vu!
17:53Je suis... nouveau!
17:55Il m'a fait un cake!
17:57N'est-ce pas sympa?
18:00Vous l'avez invité?
18:02Eh bien, non.
18:04Vous lui avez dit ce qui peut se passer
18:06à quelqu'un qui apparaît avant vous, invité?
18:09Eh bien, non.
18:11J'étais trop occupé à penser à ce cake!
18:13N'est-ce pas sympa?
18:16Arrête! C'est une blague!
18:26Pourquoi est-ce qu'il y a un piano sur mon cake?
18:35Arrêtez-les!
18:42Hey, n'êtes-vous pas les Peony Brothers?
18:45Les plus désirés de la paix et de la paix?
18:48C'est ça que nous sommes!
18:50Et nous pourrions avoir gagné le royaume
18:52si ce n'était pas pour la Reine de la Méditerranée!
18:59Vous m'avez sauvé la vie!
19:02En fait, Votre Highness,
19:04c'était le garde de la bonne, Mordecai.
19:06Il m'avait alertée.
19:08C'était Mordecai qui m'avait alertée.
19:10C'était Mordecai qui m'a sauvée la vie.
19:15Oh, bien, Mordecai, je...
19:18Oh, mon roi!
19:20Quelle serait la punition pour ces deux criminels dangereux?
19:24Les plus désirés de la paix en Persie
19:27qui sont arrivés avant vous, invités,
19:30et qui ont essayé de mettre un piano sur votre tête!
19:35Eh bien, voyons!
19:37Ça devrait probablement être assez rigide, hein?
19:40Que pensez-vous?
19:42Je dirais que la punition devrait être...
19:45La punition pour l'île de l'étouffement perpétuel!
19:54Vous n'êtes pas...
19:56L'île où vous êtes étouffés jour et nuit?
19:59Jour et nuit!
20:00Sans arrêt?
20:01Pas même si vous dites que c'est un endroit fructueux!
20:07Non!
20:18Non!
20:21Il y a deux choses que vous ne faites pas en Persie.
20:25Une d'entre elles, c'est d'essayer de mettre un piano sur le tête d'un roi.
20:29L'autre, c'est d'apparaitre avant lui, invité.
20:33Les frères Pioni ont trouvé ces choses le plus difficile.
20:39Il peut sembler que les choses se passent bien pour Esther et Mordecai.
20:43Après tout, ils ont sauvé la vie du roi.
20:45Mais Haman avait autre chose en tête.
20:48Ou n'importe quoi.
20:49Vous voyez, rien ne pourrait être pire pour Haman
20:52que pour l'ennemi Mordecai être sur le bon côté du roi.
20:56Si le roi aimait Mordecai plus que lui,
20:58ça pourrait enlever sa position de second en commande.
21:02Alors Haman a trouvé son propre petit plan.
21:09Votre Highness, je crois qu'il y a beaucoup à craindre.
21:13Vraiment? Ces Pioni ne sont plus là.
21:17Un grand danger peut vous attendre maintenant.
21:22Comment est-ce possible?
21:24Avec votre permission, votre Highness, je vais vous dire comment.
21:30Vas-y.
21:31C'est mon devoir de vous informer, et si je suis correct,
21:35ignorer cette grande emergency serait une négligence.
21:38C'est le motto de mon bureau.
21:40Servez et protégez.
21:43Il y a ceux qui marchent entre nous qui n'ont pas de respect.
21:47Vraiment?
21:49La loi doit être ajustée.
21:52Il y a ceux qui ne peuvent pas être confiés.
21:56Oh mon dieu! Dites-moi ce que vous pensez de ces gens!
22:00Une petite famille qui fait des petits trucs,
22:03qui se mettent dans les affaires du roi.
22:06J'ai peur qu'ils ne soient pas traités.
22:08Le prospect me fait pleurer.
22:11Un arc-en-ciel en forme de zucchini, c'est là où vous allez dormir.
22:16Vraiment?
22:17Le nerf!
22:18Je suis dégoûté!
22:20Il y a ceux qui ne peuvent pas être confiés.
22:24Ça n'a pas l'air d'être une bonne famille.
22:27Non.
22:28Votre Highness, je crois qu'on doit agir vite.
22:32D'accord. Dites le mot, je vous donnerai ce que vous avez besoin.
22:36Une solution simple, mais vous devez agir maintenant.
22:40Comment je peux aider?
22:42Avec permission, votre Highness, je vous dirai comment.
22:47Vas-y.
22:48Après une prudente calculation, j'ai juste un truc.
22:52Je vais les envoyer à l'île de Pic-A-Ling.
22:55Mais avant que je puisse agir, nous devons fermer ce débat.
23:00Et ça a besoin d'un imprimé royal.
23:04Je suis d'accord.
23:06Ils doivent être détruits.
23:08Il y a ceux qui ne peuvent pas être confiés.
23:13Cette petite famille de petits trucs,
23:16qui se mettent dans les affaires du roi.
23:19Le cri contre le royaume.
23:21Leur punition est l'escape.
23:24L'île de Pic-A-Ling est là où ils dorment.
23:28La loi est maintenant ajustée.
23:32Pour ceux qui ne peuvent pas être confiés.
23:36PORTE-SONNES
23:47Ha!
23:48Lorsque le gars est frappé,
23:52Il y a ceux qui ne peuvent pas être confiés.
24:05Hein ? Qu'est-ce que c'est ?
24:10Attends !
24:13Essie !
24:16Essie ! Essie !
24:19Kazumordikai ? Qu'est-ce que c'est ?
24:21Oh, il l'a fait ! Il l'a enfin fait !
24:24Qui ? Fait quoi ?
24:26Regarde !
24:28Qu'est-ce que c'est ?
24:29C'est une édicte ! Dans quelques jours, nous tous, toute notre famille, serons envoyés à l'île du déclin perpétuel !
24:37Quoi ? Qui a fait ça ?
24:41Oh, qui penses-tu ? Aemon ! Je t'ai dit qu'il nous déteste ! Il déteste toute notre famille !
24:46Et maintenant, il l'a fait ! Il a le roi pour le signer ! Et nous serons tous bannis !
24:52Oh, qu'est-ce que tu vas faire ?
24:55C'est tout ! Je ne peux rien faire ! Je suis juste un gardien ! Mais toi, tu es la reine !
25:03Que veux-tu dire ?
25:05Tu dois aller voir le roi !
25:09Quoi ? Tu ne sais pas ce qui se passe quand les gens qui apparaissent devant le roi sont invités ?
25:13Esther !
25:14Tu te souviens des frères Peony ?
25:16Esther ! Il n'y a pas d'autre choix ! Tu es la seule qui peut arrêter ça !
25:22Non ! Non, je ne vais pas ! Je ne voulais même pas être la reine !
25:27Non ! Tu es intelligente, Mordecai ! Pense à autre chose !
25:30Esther, il n'y a pas d'autre choix !
25:33Je n'étais même pas assez courageuse pour aller voir mon ami à propos de l'apple !
25:37Et maintenant, tu veux que je vais voir le roi ?
25:39Même si il ne me bannisse pas de me montrer, pourquoi il m'écoute ?
25:44Je veux dire, Aemon est son homme de droite !
25:48Je ne peux pas te dire ce qu'il faut faire, mais je peux te dire ceci !
25:52Tu voulais savoir pourquoi tu étais là ! Pourquoi tu es devenue reine !
25:57Je t'ai dit que Dieu doit avoir une raison !
26:00Esther, peut-être qu'il t'a mis ici pour un moment tel que celui-ci !
26:06Peut-être que ceci est la raison !
26:10Esther, tu n'as jamais à avoir peur de faire ce qui est bien !
26:15Je vais prier pour toi ! Nous allons tous prier pour toi !
26:45Je ne peux pas voir mon chemin
26:52Qu'est-ce que je devrais faire maintenant ?
27:16La guerre n'est pas notre propre
27:34Nous nous soumettons à Dieu
27:39Car il nous guidera en paix
27:44Et nous protégera avec son amour
27:48Je ne serai pas effrayée
27:53Je ne courrai pas
28:00Car il n'y a rien que je ne peux pas affronter
28:05Quand Dieu est à mon côté
28:09Non, il n'y a rien que je ne peux pas affronter
28:14Quand Dieu est à mon côté
28:20La guerre n'est pas notre propre
28:25Nous nous soumettons à Dieu
28:30Car il nous guidera en paix
28:35Et nous protégera avec son amour
29:00C'est tout, elle pensait qu'elle n'avait pas besoin d'être nerveuse
29:05D'accord, elle était un peu nerveuse, donnez-lui un repas
29:12Salut, Reine
29:24Nous sommes tous prêts, j'ai la grande bouteille réservée pour le dimanche
29:28Il reste deux jours et nous serons libres de cette famille dangereuse pour toujours
29:33Bien joué, Haman, qu'allais-je faire sans toi?
29:44Qui a invité la Reine?
29:46As-tu invité la Reine?
29:48Non, je ne pense pas
29:52Mais c'est pas grave
29:57Viens ici, Reine
30:04Je ne sais pas si quelqu'un t'a dit, mais les invités sont généralement découragés ici
30:10Par la mort ou par la banishment
30:13Mais ma petite Reine peut me visiter
30:18Mais ma petite Reine peut me visiter tout le temps qu'elle veut
30:23Alors qu'est-ce que tu veux?
30:25Dis-moi, ce que tu veux, c'est à toi
30:32Si ça plaît à la Reine, il y a quelque chose que j'aimerais...
30:37J'aimerais que tu et Haman veniez à dîner ce soir
30:43Oh, n'est-ce pas génial? Elle nous invite à dîner
30:48Tu as raison, nous aimerions venir
30:51Quelle heure veux-tu qu'on arrive?
30:53Dis-moi, 8h?
30:56C'est 8h!
30:57À plus!
30:59Oh, c'est gentil
31:01Oui, elle est une gardienne
31:04Les invités
31:07Ne me trompez pas, il est très courageux d'apparaître sans invité avant la Reine
31:14Mais dire au Roi que son homme de droite est un oiseau est très difficile
31:19Que se passe-t-il si il ne le croit pas?
31:21Si l'oiseau reste, on dirait qu'il n'est pas trop chaud pour notre fille
31:26Non, Esther cherchait juste le moment pour lui donner la nouvelle
31:31Ok, c'est pour le wedgie
31:33C'est pour le wedgie?
31:35Fais-le facile
31:37Ok, qui a été le plus jeune de Jackson?
31:41Je pense que je connais celui-là, c'est...
31:44N'est-ce pas Tito?
31:47Non, pas Tito
31:49Pas Tito?
31:50Non
31:51Je pensais que c'était Tito
31:52Non, pas Tito
31:54Pas Tito?
31:55Mesdames et Messieurs, la raison pour laquelle j'ai demandé de vous rejoindre ce soir, c'est pour...
32:03C'est pour...
32:07Pour voir si vous aimeriez me rejoindre pour le dîner demain soir
32:13Bien sûr, j'aimerais bien venir
32:16Tu es sûr que ce n'est pas Tito?
32:18Non, pas Tito
32:26Eh bien, salut là-bas
32:31Je suppose qu'il n'y a pas grand-chose à dire, hein Mordecai?
32:34En deux jours, tu vas te réveiller dans la ville de Chuckle
32:39Tu sais, je viens juste de dîner avec le roi et la reine
32:43Et ils m'ont invité de nouveau demain soir
32:47Je suppose qu'ils m'aiment le plus
32:49Pourquoi ne m'aimes-tu pas, Mordecai?
32:53Tu sais, ce n'est pas si difficile de me montrer que tu m'aimes
32:57Un petit bisou, c'est tout
32:59Est-ce si difficile?
33:01Qui sait, je suis un gars très influent
33:04Je pourrais pouvoir faire quelque chose pour toi et ta famille
33:08L'arrogance n'est pas adéquate pour un fou, Heyman
33:12En plus, la menthe n'est pas adéquate pour un homme de droite
33:16Je ne te ferai jamais un bisou
33:19Heyman, je ne te ferai jamais un bisou
33:22Oh oui?
33:24Eh bien, peut-être que ce fou homme de droite
33:28peut t'arranger pour que tu prennes ton voyage à Tickletown
33:32Ce soir!
33:419h28 du matin
33:43Le roi met ses chaussures et brosse ses doigts
33:479h32 du matin
33:49Le roi se brosse ses doigts
33:51Je me souviens de ça
33:53Qu'est-ce qu'il y a de plus récent?
33:55Est-ce qu'il y a quelque chose de plus récent?
33:58Merci de faire ça
34:00Tu sais, ça m'aide vraiment à dormir
34:031h40 du matin
34:04Le roi est accueilli par Heyman dans la salle du trône
34:06J'aime vraiment quand tu me lis ces enregistrements
34:09Je suppose que tu peux dire que c'est la histoire de moi
34:131h45 du matin
34:14Heyman part pour se faire la reine
34:161h47 du matin
34:17Le chef arrive avec un cake
34:191h50 du matin
34:20Le roi se pose pour manger le cake
34:22Oh, c'est un bon cake!
34:24J'ai hâte!
34:25Drama!
34:261h51 du matin
34:27La vie du roi est sauvée par le garde Mordecai
34:301h52 du matin
34:31Attends!
34:32Tu as dit que Mordecai m'a sauvé la vie?
34:35C'est ce petit garçon avec la moustache, non?
34:38Euh, oui
34:39Mordecai, hein?
34:41Faisons-nous quelque chose pour le remercier?
34:43Euh, non
34:45C'est décevant
34:46Peut-être que je devrais lui donner un carte ou quelque chose
34:49Tu sais, pour montrer mon appréciation
34:52J'aimerais être plus créatif avec des choses comme ça
34:55Venez!
34:57Roi, j'ai une demande la plus urgente
35:01Je me demande si tu peux...
35:03Attends une minute, Heyman!
35:05Je veux te demander quelque chose
35:06J'ai besoin d'un petit conseil créatif
35:10D'accord, qu'est-ce que c'est?
35:12Ok, il y a ce mec vraiment génial que je veux vraiment remercier
35:16Tu sais, pour montrer mon appréciation pour quelque chose qu'il a fait
35:19Tu as des idées?
35:21Oh, hé!
35:22Eh bien, roi, je suis flatté, je...
35:25Je pensais à un carte ou quelque chose
35:27Oh, non, non
35:28Les cartes sont jolies
35:30Mais ça a l'air d'être un mec très spécial
35:33Oui
35:34Ça a l'air d'être le genre de mec qui mérite une...
35:39Parade!
35:40Une parade? Hmm...
35:43Oui, je pense que ce mec devrait être habillé en robe royale
35:48Et marcher dans toute la ville sur ton cheval
35:52Et peut-être que tu devrais lui laisser porter un de tes crowns
35:57Je pense qu'il est assez spécial
36:00Et l'un de tes princes les plus nobles devrait guider ce mec dans les rues
36:05En lui proclamant
36:07C'est un mec vraiment génial
36:10Le roi l'aime vraiment
36:13Il est courageux et a de bons apparences
36:23Tu vois, Heyman, tu es le plus créatif ici
36:26Qu'allais-je faire sans toi?
36:29Oh, bien, tu sais, merci, your highness, je...
36:32Toutes ces choses que tu as mentionnées
36:34Toutes les dernières, fais-les pour le bon dieu Mordecai
36:38Le mec qui m'a sauvé la vie
36:42Et tu seras le seul à aller avec lui sur cette parade, d'accord?
36:47Je savais que je pouvais compter sur toi
36:49Heureusement que tu es venu
36:51Maintenant, qu'est-ce que tu voulais?
36:54Tu sais, peut-être que tu devrais juste me demander demain
36:57Je suis en train de dormir
36:59Bonne nuit
37:04Ils disent que la fierté arrive avant la chute
37:07On dirait que personne n'a dit ça à Heyman
37:10Mais si Mordecai, Esther et toute leur famille vont être sauvées
37:14Esther doit y arriver
37:16Et elle n'a qu'une seule chance
37:35Je me demande où peut-être est Heyman?
37:37Au revoir, Heyman! Merci pour la parade!
37:41Riez autant que vous voulez, vous n'allez pas rire demain!
37:46Non, attendez, vous allez rire. Oh, ça ne m'inquiète pas
37:49Salut, désolé que je sois en retard
37:53La raison pour laquelle j'ai appelé vous deux ici cette nuit, c'est pour...
37:58C'est pour...
38:00Pour...
38:01Pour...
38:03Pour...
38:05Rappelez-vous, Esther, vous n'avez jamais besoin d'être effrayée pour faire ce qui est bien
38:11Votre Highness, quelqu'un est en train de plotter contre ma famille
38:15Demain, mes gens et moi serons bannis sur l'île de la Tic-tac
38:20Quoi? Bannir ma reine? Qui dirait?
38:24C'est Heyman
38:26C'est vrai?
38:27Je ne sais pas de quoi elle parle
38:29Elle est folle!
38:30C'est vrai
38:32Pouvez-vous prouver cette charge?
38:34Je vous le dis, elle est en train de le faire
38:38Attendez, c'est Mordecai, je lui ai juste donné une parade
38:43Mordecai est mon cousin, sa famille est ma famille
38:50Vous m'avez fait bannir le homme qui m'a sauvé la vie et ma propre reine?
38:56Pour votre punition, Heyman, vous devriez être envoyé à l'île de la Tic-tac
39:01et avec tout le monde d'autre qui aille plotter contre ma reine et sa famille
39:26Donc Heyman a reçu ce qui venait de lui, un ensemble
39:32Et Mordecai, c'est ma partie préférée, il a reçu Heyman's old job
39:37Le gars numéro deux dans tout le royaume, pas mal
39:41Et Esther, quelle fille! Elle a montré plus de courage que les dix rois et a sauvé sa peuple
39:47Non, elle n'est pas née pour la grandeur, elle n'est pas allée à l'école pour ça
39:51Elle a juste appris que parfois, Dieu a des plans si grands qu'il est le seul à les voir
39:57C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
39:59C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:01C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:03C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:05C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:07C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:09C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:11C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:13C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:15C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:17C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:19C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:21C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:23C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:25C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:27C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:29C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:31C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:33C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:35C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:37C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:39C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:41C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:43C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:45C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:47C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:49C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:51C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:53C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:55C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:57C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
40:59C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:01C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:03C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:05C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:07C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:09C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:11C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:13C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:15C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:17C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:19C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:21C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:23C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:25C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:27C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:29C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:31C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:33C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:35C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:37C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:39C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:41C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:43C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:45C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:47C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:49C'est ce qu'elle a appris de Mordecai
41:51♪ Musique de jazz ♪
42:21Puppies, puppies, tender fluffy puppies, lost puppies, I love you, love, love.
42:33Puppies are cuddly, puppies are cute, they're never nasty or mean.
42:43I give a home to all the lost puppies, if ever one day I were queen!
42:56Arf!
43:02In the town, I'll be on my way in the morning.
43:04What? Nineveh?
43:05You don't want me to go there.
43:08In a land of mystery...
43:10Nineveh! It's the other end of the world!
43:13In a town full of troubles...
43:15Nineveh, the biggest, meanest city around!
43:18Don't people do not know right from wrong?
43:21It's up to one reluctant asparagus...
43:23You are a Jonah! You are a big shot!
43:26I have the Jonah plush toy!
43:28With the help of some fearless friends...
43:30We are the pirates who don't do anything!
43:33Oh, you know that's right. Nothing. Zilch. Nada.
43:37Oh, lovely.
43:39To go where no vegetable has dared to go...
43:42We got trouble!
43:44You're... You're...
43:46Ishboo!
43:48Big Idea Productions presents...
43:52Archibald Asparagus...
43:56Bob the Tomato...
44:01Larry the Cucumber...
44:02Perhaps I can be of assistance!
44:09Oops.
44:11And introducing...
44:13A caterpillar named Khalil!
44:15That is only half true.
44:16My mother was a caterpillar. My father was a worm.
44:19But I am okay with that now.
44:20They may be fresh...
44:21All right! They're fresher than we cut them!
44:25They may be feisty...
44:26Didn't I tell you to get off my ship, you lousy leaf-eater?
44:30Fire one!
44:33But soon, they may be...
44:35Lunch!
44:37Jonah! A VeggieTales Movie.
44:40Now on DVD and Video.
44:43It has been delightful, but I must go now.
45:06To be continued...
45:36Ding! Ding! Ding! Give the man a prize.
45:38Perhaps you aren't as dense as they say.
45:41So, what are you doing here?
45:43Maybe you are.
45:45Did you hear anything your grandmother said?
45:48Something about me missing the point, or something.
45:51Yes, Ebeneezer, you've missed the point!
45:54The point of Easter, the point of that church over there, the...
45:57I know the point of that church!
45:59They try to keep people cooped up all Easter,
46:02so they can't buy my eggs!
46:03That's why we'll all be better off without it!
46:06It's going to be a long night.
46:09Come on, let's get going, we've got some ground to cover.
46:13Easy!
46:15What are we doing up here?
46:17Take me back!
46:18Not so fast, big fella, I've got lots to show you.
46:24Could you put it in a picture book?
46:26Or maybe some slides?
46:28Nice try.
46:29Look, you're going to see many things tonight,
46:31but mostly you're going to see that you're a first-class stinker.
46:34You're not a miser, or a scrooge, or anything like that.
46:37You just don't see what's right in front of you.
46:41Here we are.
46:43Ebeneezer?
46:44Ebeneezer?
46:45Would you quit clowning around?
46:47We don't have all night!
47:01To be continued...
47:31To be continued...

Recommandations