Bimble's Bucket - Marooned (1996)

  • il y a 3 jours
Transcription
00:00C'est Bimble. Il habite à Stiltsville.
00:04Tout le monde ici aide à produire de l'huile.
00:06L'huile mélangée avec des fées qui sont envoyées partout dans le monde.
00:10Un jour, Bimble acquiert un sac, un sac de magie,
00:13qui lui donnera tout ce qu'il souhaite.
00:16C'est le gardien du sac, Teeny Weeny.
00:22Bientôt, un autre gardien,
00:24Dolly Clackhanger, pour l'un.
00:27Dolly aimerait vraiment être la Ville-Folle,
00:29mais elle a été laissée sortir de la ville
00:31à cause du bruit et du délire causé par ses expériences.
00:34Le petit est son assistante, Sploot.
00:38La Reine Cacque, le règneur délirant du pays,
00:41souhaite également posséder le sac
00:43et envoie ses servants, Bilge et Euler,
00:45pour l'aider à produire de l'huile mélangée.
00:48C'est le gardien du sac, Teeny Weeny.
00:51Le petit est son assistante, Sploot.
00:54La Reine Cacque, le règneur délirant du pays,
00:56souhaite également posséder le sac
00:58et envoie ses servants, Bilge et Euler,
01:00pour l'aider à produire de l'huile mélangée.
01:06Mais puis tout se brûle,
01:08Stiltzville est laissée tomber dans l'air
01:10et Sleaze City descend dans la grotte en dessous.
01:16Lorsque le soleil se brûle sur Château Clackhanger,
01:19le soleil a réussi à brûler tous les côtés
01:21et l'écran.
01:24Et donc, Château Clackhanger n'est plus
01:26la résidence du pays que l'on rêvait d'avoir.
01:33Ça commence à ressembler un peu à la Côte d'Ivoire.
01:35Eh bien, ça a certainement un peu plus de style
01:37que quand on est venus d'abord.
01:40C'est incroyable ce que quelques morceaux de fer rouges
01:42et de gros nails peuvent faire, n'est-ce pas?
01:44Vous pouvez presque penser que vous étiez à Sleaze City
01:46en regardant ce bâtiment.
01:47Vous savez quoi?
01:48Nous devons aller y visiter.
01:49Où?
01:50A Sleaze City, bien sûr.
01:52Nous n'avons pas été là-bas depuis des siècles.
01:54J'aurais pu y aller avec un peu de glume et d'humidité.
01:56Je suis fatigué de tout ce bâtiment bleu et de soleil.
01:59C'est une bonne idée, c'est ça.
02:01Tout le monde va au-dessus de ce bâtiment.
02:03Je ne vois pas pourquoi nous ne devons pas l'utiliser.
02:05Oui, on va dire à Dolly qu'elle peut sortir de ce bâtiment
02:07et retourner dans sa maison, puis on y va.
02:19Un, deux, trois, quatre...
02:25Stiltzville est construite sur des stilts.
02:28Les stilts sont en bois.
02:30Et si je peux détruire le bois,
02:33tout le village tombera dans la mer.
02:37Et puis, ils me prendront sérieusement comme une sorcière.
02:39Oh, oui.
02:40Tu es d'une clarté, Dolly.
02:42Je sais.
02:43Donne-moi ce petit morceau de bois.
02:46Ah non ! Donnez-moi ce morceau de bois !
02:52Une petite fesse et c'est parti !
03:16On dirait qu'on a terminé l'amélioration de la maison juste en temps !
03:26Pendant ce temps, dans la ville de Sleaze, Mudge supervise la construction d'une rampe
03:30pour aider la Reine à s'échapper de la ville.
03:33Ça n'a pas l'air trop prometteur, c'est ça ?
03:37Poussez le morceau de bois sur la rampe !
03:55C'est parti !
04:06Très bien ! Très bien !
04:27Bien, tout le monde, on est presque là !
04:30Allons-y encore une fois, allons-y !
04:32Allez-y ! Descendez ! Descendez !
04:35La Reine Cat veut vous !
04:37Et maintenant quoi ?
04:43Qu'est-ce qui se passe avec la rampe, Mudge ?
04:47Oh, ça va très bien, Votre Majesté, très bien.
04:51En fait, nous avons juste terminé notre premier test.
04:59C'était une erreur, n'était-ce pas ?
05:02Eh bien, euh, pas exactement, pas complètement.
05:04Elle a collapsé, n'a-t-elle pas ?
05:07Eh bien, euh, un peu.
05:09Quelle chance, Mudge, que je n'étais pas en fait sur la rampe à l'époque.
05:15Une chance pour toi, c'est-à-dire.
05:18Je suis très désolé, Votre Majesté, mais je fais de mon mieux.
05:21Une personne ne peut faire que de son mieux, et c'est un cratère très profond, et vous êtes très...
05:26En tout cas, c'est un travail difficile, et je...
05:27Arrêtez de faire des excuses, Mudge, allez chercher Dolly Clackhanger.
05:32Elle peut avoir des idées.
05:34Elle peut même nous aider avec un peu de magie.
05:41Oui, Votre Majesté.
05:46Une crème orange, je pense.
06:20Oui, bien sûr.
06:21Bien, d'accord. J'essaierai un peu.
06:24Mais tu dois promettre de me ramener à la ville si je n'aime pas.
06:28Promettre ?
06:29Je promets.
06:43Oh, des visiteurs !
06:46Mme Gallipot !
06:47C'est merveilleux de vous voir.
06:49Bonjour, Tini Wini, mon amour.
06:52Bonsoir, Bimbo.
06:54Bonsoir.
06:55Bimbo, c'est Mme Gallipot.
06:57C'est la raconteuse de toutes les fairies.
07:00Oh, comment ça se fait ?
07:02C'est Mme Gallipot qui a envoyé M. Gallipot avec un sac pour vous.
07:06Oh, merci.
07:07Je suis ici pour avoir un mot avec vous, Bimbo.
07:11Mais tout d'abord, retournons-nous au pays.
07:14Si Dolly Clackhanger est en train de faire de la misère ou autre,
07:17qu'est-ce que vous allez faire ?
07:18Vous serez emprisonné sur une île ?
07:21Oh, c'est vrai ! Oui !
07:25J'ai peur, Bimbo, que je sois très déçue de vous.
07:29J'ai envoyé M. Gallipot avec un sac pour que vous puissiez défendre la ville contre Dolly Clackhanger.
07:35Et si possible, même l'utiliser pour les enlever.
07:38Pas seulement n'avez-vous rien fait,
07:40mais je vois qu'elle a maintenant formé une alliance avec la Reine Cacque.
07:44Elle et son assistant semblent monter et descendre ce sac tous les jours.
07:48Un sac ? Quel sac ?
07:50Le sac qui conduit de Château Clackhanger vers la ville de Sleaze, bien sûr.
07:55Mais on ne savait rien de ce sac, n'est-ce pas, Teeny Weeny ?
07:58Non, on ne savait rien.
07:59J'ai peur que c'est votre affaire de savoir.
08:04C'est une vraie histoire.
08:07C'est d'une importance vitale que les faïdes soient protégées, Bimbo.
08:12Imaginez ce que le monde serait comme si elles étaient détruites.
08:15Oui, je suis désolé.
08:17Je dois y aller.
08:19J'ai de nouvelles faïdes à raconter dans la ville et tous les spinners m'attendent.
08:24Je vous suggère que vous, Bimbo, allez à Château Clackhanger,
08:27trouvez ce sac et détruisez-le.
08:30Oui, c'est bon.
08:32Comment est-ce qu'elle est arrivée ici ?
08:34De loin, silly.
08:36Comment allez-vous vous déguiser ?
08:38Déguiser ?
08:39Vous ne pouvez pas juste entrer dans Château Clackhanger comme ça, n'est-ce pas ?
08:42Ils vous reconnaîtront.
08:44Je suppose que tu as raison.
08:45Souhaitez quelque chose alors.
08:47C'est d'accord.
08:48Je souhaite un déguisement.
08:50Quel genre de déguisement ?
08:51Quelque chose pour me déguiser.
08:53Je ne sais pas, un déguisement.
08:56Est-ce que vous voulez un chapeau noir ou une tenue de fireman ?
08:59Je ne sais pas.
09:00Vous choisissez.
09:01Qu'est-ce que vous pensez être le mieux.
09:05Et ainsi, Mme Gallipot va à la ville pour raconter ses nouvelles histoires de fantômes à les chasseurs de poules.
09:12Ils l'écoutent attentivement et mémorisent les histoires en les racontant.
09:17Plus tard, ils les réveillent dans la poule en les tournant.
09:21Un jour, loin, loin, dans un grand palais près de la mer,
09:27vivaient sept princesses.
09:30Six d'entre elles étaient magnifiques, avec des cheveux longs et jaunes.
09:48Ce chapeau va me déguiser dans un instant.
09:50C'est bien trop long.
09:52J'aimerais que tu arrêtes de moquer.
09:53Je ne moque pas.
09:55Tu le fais.
09:56Juste parce que Mme Gallipot t'a dit.
09:58Ce n'est pas ça.
09:59C'est juste que je ne pense pas que c'est un déguisement très original.
10:02C'est tout.
10:03Qu'est-ce que tu voulais?
10:04Des chaussures étranges et un nez rouge.
10:19J'aimerais qu'il y ait quelque chose à cacher.
10:29Ce n'est pas bon.
10:30Il n'y a pas d'autres arbres pour des milles.
10:32Je fais de mon mieux.
10:36Essayons un de ces chaises.
10:43Est-ce qu'on devrait dire à Dolly qu'on va dans Sleep City?
10:46Pourquoi?
10:47Pas de raison.
10:48Allons-y alors.
10:49Moi d'abord.
10:51Ça doit être là où se cache la poignée.
10:53Fais attention.
10:54Fais attention.
10:55Tu restes là-bas et saute.
10:57Oh.
10:59Vas-y alors.
11:00Je te vois là-bas.
11:01Cheerio.
11:24Oh.
11:27Un d'entre nous va devoir perdre du poids.
11:29Allons-y.
11:30Voyons qui on peut trouver.
11:31Voyons s'il y a des anciens mages là-bas.
11:41Je vais trouver Dolly Clackhanger.
11:43La merveilleuse Dolly Clackhanger.
11:45Dolly Clackhanger.
11:46Cette Dolly Clackhanger.
11:48Ce n'est pas comme si elle n'avait jamais réussi à faire quelque chose.
11:51C'est tout parler.
11:52Et qui peut le blâmer?
12:08Regarde.
12:09Quelqu'un arrive.
12:11C'est ça.
12:14Il doit être venu visiter Dolly Clackhanger.
12:16Tiniouini.
12:17Comment Mme Gallipot a-t-elle appris de la poignée?
12:20Elle sait tout.
12:21Oh.
12:22Chut.
12:27Mme Clackhanger.
12:29Mme Clackhanger.
12:31Qu'est-ce que vous voulez?
12:32Her Majesty would like to see you.
12:34Now.
12:35Oh.
12:36Certainly.
12:37Certainly.
12:38I'll be honored.
12:39Honored.
12:40Come along, sploot.
12:51Aaaaah.
12:53Aaaaah.
12:55Oui.
13:01They're all down there.
13:02If we can block up the pipe now, we shall have got rid of the whole lot of them.
13:06Yes, but what are you going to block it with?
13:09Yes, I know.
13:12Mme Dolly Clackhanger.
13:15Mme Clackhanger.
13:17Oh, I wonder if you could do me a small favor.
13:22Anything, Your Majesty.
13:23Anything.
13:24You only have to ask.
13:26I need, Mme Clackhanger, to get out of this crater.
13:32I am sure that those of my subjects will be pleased.
13:36Oh, dreadfully, Your Majesty.
13:38Dreadfully.
13:39And I would be grateful if you would assist Magia,
13:43who has made several attempts and has, as one would have expected,
13:49failed miserably.
13:51I'll be honored, Your Majesty.
13:54Honored.
13:55I'll be honored.
13:56I'll be honored.
13:57I'll be honored.
13:58I'll be honored.
13:59I'll be honored.
14:00I'll be honored.
14:01I'll be honored.
14:02I'll be honored.
14:03I'll be honored.
14:04I'll be honored.
14:05I'll be honored.
14:06I'll be honored.
14:07I'll be honored.
14:08I'll be honored.
14:09I'll be honored.
14:10I'll be honored.
14:11I'll be honored.
14:12I'll be honored.
14:13I'll be honored.
14:14I'll be honored.
14:15I'll be honored.
14:16I'll be honored.
14:17I'll be honored.
14:18I'll be honored.
14:19I'll be honored.
14:20I'll be honored.
14:21I'll be honored.
14:22I'll be honored.
14:23I'll be honored.
14:24I'll be honored.
14:25I'll be honored.
14:26I'll be honored.
14:27I'll be honored.
14:28I'll be honored.
14:29I'll be honored.
14:30I'll be honored.
14:31I'll be honored.
14:32I'll be honored.
14:33You can go away.
14:34Where shall I go, Dolly?
14:35Anywhere, I don't care.
14:37Yes, Dolly.
15:03Tu ne réalises pas combien tu en manques, n'est-ce pas?
15:23Quoi?
15:24Des activités sportives, des interactions sociales, des points de vue culturels, etc.
15:27Quoi?
15:28Tu veux dire comme tes amis?
15:29Oui.
15:30Tu veux dire comme tes amis?
15:31Oui.
15:32Tu veux dire comme tes amis?
15:33Oui.
15:34Tu veux dire comme tes amis?
15:35Oui.
15:36Tu veux dire comme tes amis?
15:37Oui.
15:38Tu veux dire comme tes amis?
15:39Oui.
15:40Tu veux dire comme tes amis?
15:41Oui.
15:42Tu veux dire comme tes amis?
15:43Oui.
15:44Tu veux dire comme tes amis?
15:45Oui.
15:46Tu veux dire comme tes amis?
15:47Oui.
15:48Tu veux dire comme tes amis?
15:49Oui.
15:50Tu veux dire comme tes amis?
15:51Oui.
15:52Tu veux dire comme tes amis?
15:53Oui.
15:54Tu veux dire comme tes amis?
15:55Oui.
15:56Tu veux dire comme tes amis?
15:57Oui.
15:58Tu veux dire comme tes amis?
15:59Oui.
16:00Tu veux dire comme tes amis?
16:01Oui.
16:02Tu veux dire comme tes amis?
16:03Oui.
16:04Tu veux dire comme tes amis?
16:05Oui.
16:06Tu veux dire comme tes amis?
16:07Oui.
16:08Tu veux dire comme tes amis?
16:09Oui.
16:10Tu veux dire comme tes amis?
16:11Oui.
16:12Tu veux dire comme tes amis?
16:13Oui.
16:14Tu veux dire comme tes amis?
16:15Oui.
16:16Tu veux dire comme tes amis?
16:17Oui.
16:18Tu veux dire comme tes amis?
16:19Oui.
16:20Tu veux dire comme tes amis?
16:21Oui.
16:22Tu veux dire comme tes amis?
16:23Oui.
16:24Tu veux dire comme tes amis?
16:25Oui.
16:26Tu veux dire comme tes amis?
16:27Oui.
16:28Tu veux dire comme tes amis?
16:29Oui.
16:30Tu veux dire comme tes amis?
16:31Oui.
16:40Something tipiweasy
16:56S'il vous plaît, reposez-vous.
17:11Elle doit avoir laissé un vieux spell dans l'eau.
17:13Oui.
17:16C'est trop lourd. Ça va me prendre tout le jour.
17:21Je vais demander un souhait, Teeny Weeny.
17:24Prêt.
17:25J'ai le souhait de porter quelque chose sur la corde.
17:28Qu'est-ce que c'est ?
17:29Je ne sais pas.
17:30Quelque sorte de rope ou de poulie, je suppose.
17:32C'est ça.
17:56C'est bon.
18:12Ça devrait les arrêter.
18:16Juste pour être sûr.
18:19Je suppose que Mme Gallipot sera plutôt satisfaite.
18:26Merci beaucoup, Votre Majesté.
18:28C'était le plus amusant.
18:30Maintenant, sortez et collectez ce livre de spell.
18:34Split !
18:36Ces minions ne sont jamais là quand vous les avez besoin.
18:40Non, en effet.
18:46Regardez qui j'ai trouvé, Dolly.
18:48Qu'est-ce que vous deux faites ici ?
18:50Nous étions en train d'écrire un livre.
18:52Nous nous réunissons avec nos amis les plus proches.
18:55Ne soyez pas ridicule.
18:56Vous n'avez pas d'amis les plus proches.
18:58Vous reviendrez à Château Clack Hanger avec moi.
19:22Venez !
19:23Dépêchez-vous et feuillez ce truc !
19:36Qu'est-ce qui s'est passé ?
19:38Il apparaît qu'il y a une sorte de blocage dans le tuyau.
19:42Feuillez-le et voyons si ça le règle.
19:53C'était bien.
19:55Je pense que nous l'avons mérité, n'est-ce pas ?
20:00Mme Gallipot !
20:01Bien, j'ai raconté mes histoires et tous les Wolf-Spinners ont l'air heureux.
20:07Ils sont un bon groupe de reliables, vraiment.
20:10C'est vrai.
20:11C'est vrai.
20:12C'est vrai.
20:13C'est vrai.
20:14C'est vrai.
20:15C'est vrai.
20:16C'est vrai.
20:17C'est vrai.
20:18C'est vrai.
20:19C'est vrai.
20:20C'est vrai.
20:21C'est vrai.
20:22C'est vrai.
20:23C'est vrai.
20:24C'est vrai.
20:25C'est vrai.
20:26C'est vrai.
20:27C'est vrai.
20:28C'est vrai.
20:29C'est vrai.
20:30C'est vrai.
20:31C'est vrai.
20:32C'est vrai.
20:33C'est vrai.
20:34C'est vrai.
20:35C'est vrai.
20:36C'est vrai.
20:37C'est vrai.
20:38C'est vrai.
20:39C'est vrai.
20:40C'est vrai.
20:41C'est vrai.
20:42C'est vrai.
20:43C'est vrai.
20:44C'est vrai.
20:45C'est vrai.
20:46C'est vrai.
20:47C'est vrai.
20:48C'est vrai.
20:49C'est vrai.
20:50C'est vrai.
20:51C'est vrai.
20:52C'est vrai.
20:53C'est vrai.
20:54C'est vrai.
20:55C'est vrai.
20:56C'est vrai.
20:57C'est vrai.
20:58C'est vrai.
20:59C'est vrai.
21:00C'est vrai.
21:01C'est vrai.
21:02C'est vrai.
21:03C'est vrai.
21:04C'est vrai.
21:05C'est vrai.
21:06C'est vrai.
21:07C'est vrai.
21:08C'est vrai.
21:09C'est vrai.
21:10C'est vrai.
21:11C'est vrai.
21:12C'est vrai.
21:13C'est vrai.
21:14C'est vrai.
21:15C'est vrai.
21:16C'est vrai.
21:17C'est vrai.
21:18C'est vrai.
21:19C'est vrai.
21:20C'est vrai.
21:21C'est vrai.
21:22C'est vrai.
21:23C'est vrai.
21:24C'est vrai.
21:25C'est vrai.
21:26C'est vrai.
21:27C'est vrai.
21:28C'est vrai.
21:29C'est vrai.
21:30C'est vrai.
21:31C'est vrai.
21:32C'est vrai.
21:33C'est vrai.
21:34C'est vrai.
21:35C'est vrai.
21:36C'est vrai.
21:37C'est vrai.
21:38C'est vrai.
21:39C'est vrai.
21:40C'est vrai.
21:41C'est vrai.
21:42C'est vrai.
21:43C'est vrai.
21:44C'est vrai.
21:45C'est vrai.
21:46C'est vrai.
21:47C'est vrai.
21:48C'est vrai.
21:49C'est vrai.
21:50C'est vrai.
21:51C'est vrai.
21:52C'est vrai.
21:53C'est vrai.
21:54C'est vrai.
21:55C'est vrai.
21:56C'est vrai.
21:57C'est vrai.
21:58C'est vrai.
21:59C'est vrai.
22:00C'est vrai.
22:01C'est vrai.
22:02C'est vrai.
22:03C'est vrai.
22:04C'est vrai.
22:05C'est vrai.
22:06C'est vrai.
22:07C'est vrai.
22:08C'est vrai.
22:09C'est vrai.
22:10C'est vrai.
22:11C'est vrai.
22:12C'est vrai.
22:13C'est vrai.
22:14C'est vrai.
22:15C'est vrai.
22:16C'est vrai.
22:17C'est vrai.
22:18C'est vrai.
22:19C'est vrai.
22:20C'est vrai.
22:21C'est vrai.
22:22C'est vrai.
22:23C'est vrai.
22:24C'est vrai.
22:25C'est vrai.
22:26C'est vrai.
22:27C'est vrai.
22:28C'est vrai.
22:29C'est vrai.
22:30C'est vrai.
22:31C'est vrai.
22:32C'est vrai.
22:33C'est vrai.
22:34C'est vrai.
22:35C'est vrai.
22:36C'est vrai.
22:37C'est vrai.
22:38C'est vrai.
22:39C'est vrai.
22:40C'est vrai.
22:41C'est vrai.
22:42C'est vrai.
22:43C'est vrai.
22:44C'est vrai.
22:45C'est vrai.