Müfettiş Gadget - Inspector Gadget 1080p Full HD Film izle (1999)

  • 28 dakika önce

Category

😹
Eğlence
Döküm
00:01:22Günaydın Mevbur Ağam
00:01:24Merhaba
00:01:25Mevbur Ağam, nasılsınız?
00:01:30Bırakın beni!
00:01:36Süren geçmiyor!
00:01:39John amca geldiniz!
00:01:42Beni öldürmesiniz!
00:01:45İmdat!
00:01:47İmdat!
00:01:58Memur braun nerede?
00:02:17İmdat!
00:02:21İmdat!
00:02:29Köpek!
00:02:31Köpek!
00:02:33Köpek!
00:02:35Köpek!
00:02:37Köpek!
00:02:39Memur!
00:02:41Kahraman mısın?
00:02:43Kahramanım.
00:02:45Unutma sıradan bir iş.
00:02:47Her yer polis aynı şey.
00:02:51Beyin?
00:02:57Yine mi kahramanlık rüyasıydı John amca?
00:03:01Ne zaman gözümü kapatsam aynı şey oluyor.
00:03:03Okul nasıldı?
00:03:05İyiydi.
00:03:07Sakın unutma yarın veliler okula gelip mesleklerinden söz edecek.
00:03:09Yarın çalışmam gerek.
00:03:11İzin almamı mı istiyorsun?
00:03:13Neyse boşver.
00:03:15Zaten velilerin okula gelmesi çok saçma.
00:03:17Bak beni eğer senin için önemliyse ben...
00:03:19Mektup geldi mi?
00:03:21Mektup mu?
00:03:23Anlayamadım. Hangi mektup?
00:03:25Bilmiyorum.
00:03:27Evet.
00:03:29İki yıllık güvenlik sorumlusu olmak polislik için yeterli değilmiş.
00:03:31John amca çok üzüldüm.
00:03:33Ben de.
00:03:35Ama hala halkı koruyup ima edebilirim.
00:03:37Sadece bunu polis olarak daha iyi yapabileceğimi düşünüyorum.
00:03:39Dur bir dakika.
00:03:41Yarın senin izin günün.
00:03:43Öyle mi?
00:03:45Bak.
00:03:47Nicole'in babasının avukat.
00:03:49Kimin babasının da diş hekimi olduğunu biliyorum.
00:03:51Ve seni arkadaşlarının yanında utandırmak istemiyorum.
00:03:53Rosette mi olsaydı?
00:03:55John amca önemli olan rosette değil.
00:03:57Yürektir.
00:04:01Seninle gurur duyuyorum.
00:04:07Bradford robot laboratuvarı.
00:04:09Parmaklarını çaprazla.
00:04:11Bu mikroçip gadget projemizin çalışmasını sağlayacak.
00:04:13Baba konsantre ol.
00:04:15Ayağa hareket ettir.
00:04:17Tamam.
00:04:19Hadi topa vur.
00:04:21Olmuyor.
00:04:23Karnım aç.
00:04:25Gidip yiyecek bir şeyler getireceğim.
00:04:27Yemekten sonra devam ederiz.
00:04:29Evet güvenliğe yemek getiren çocuğa artık aramamalarını söyleyeceğim.
00:04:31Merhaba Antonyos.
00:04:33Ben Brenda.
00:04:35Hayır hala hareket yok.
00:04:37Baba senin ayağını düşünmeye devam et.
00:04:39Baba.
00:04:53Baba.
00:04:55Efendim.
00:04:57Ayağını yine salla.
00:04:59Baba.
00:05:05Ne?
00:05:09Çok tuhaf.
00:05:11Biraz önce ne düşünüyordun?
00:05:13Bana anneni ne çok hatırlattığını düşünüyordum.
00:05:23Dur biraz.
00:05:25Dur biraz.
00:05:27Anladım.
00:05:29Düşünceyle değil.
00:05:31İstekle canlanıyor bu.
00:05:33Aklınla değil yüreğinle.
00:05:35Hadi bir kere daha dene.
00:05:43Başardık.
00:05:45Ayağını yine ettirdik.
00:05:51Amiral battı.
00:05:53İşte Brenda Bradford ne kadar güzel.
00:05:57Vay canına.
00:05:59Sekiz ve kırmızı dokuz.
00:06:01Ne?
00:06:03Yok bir şey.
00:06:05Kendi kendime konuşuyorum.
00:06:11Telma.
00:06:13Nasıl görünüyorum?
00:06:17Beceriksiz bir güvenlik görevlisi gibi.
00:06:23Brenda Bradford.
00:06:27İyi akşamlar dilerim genç bayan.
00:06:29Uzun zaman oldu.
00:06:39Doktor Bradford.
00:06:41Evet.
00:06:43Merhaba.
00:06:45Merhaba.
00:06:47Babanızdan ödünç kitap almıştım.
00:06:49Öyle mi?
00:06:51Hızlı okuyarak öğrenme becerisi.
00:06:53Kitabı bitirmem bayağı uzun sürdü.
00:06:57Ama bana çok faydası olacağını düşünüyorum.
00:07:01Riordan polis teşkilatına başvurdum da.
00:07:03Öyle mi?
00:07:05Her zaman bunu yapmak istemişimdir.
00:07:09İnsanlara yardım etmeyi.
00:07:11Acelem var da.
00:07:13Doktor Bradford laboratuvarın dışında.
00:07:15İçeri girebiliriz.
00:07:17Uzaktan kumandalı kamyoneti çalıştırın.
00:07:21Hadi.
00:07:29Güzel yıldızlar.
00:07:31Öyle mi?
00:07:33Hangileri?
00:07:37Benim kastettiğim...
00:07:39Hepsi.
00:07:43Ben belli bir yıldız kümesini kastettiğinizi sandım.
00:07:45Ben her şeyi gerçek anlamıyla yorumlarım.
00:07:47Ben de öyleyimdir.
00:07:49Anlaşıldı mı?
00:07:51Anahtarlarımı unutmuşum.
00:07:53Geçebilir miyim?
00:07:55Afedersiniz.
00:07:57İyi geceler.
00:08:01Ben burada kalacağım ve...
00:08:03Buranın güvenliğini sağlayacağım.
00:08:09Dikkatini topla gerizekalı.
00:08:13Bu adamların acelesi var.
00:08:15Arkalarını on milden hızlı giremezsiniz çocuklar.
00:08:19Yok yok yok. Düz gireceksin.
00:08:21Sol sol.
00:08:25Ne oldu?
00:08:27Davetsiz bir misafirimiz var.
00:08:29Siyah bir kamyonet.
00:08:31Duvardaki koca deliğe bakıver.
00:08:33Brenda.
00:08:35Merhaba Artemis.
00:08:37Bunu alacağım.
00:08:39Hayır hayır.
00:08:41Bir dakika çocuklar.
00:08:43Arrivederci profesör.
00:09:05Yeni yaşlı bayanı sorumlu tutacak.
00:09:13Hadi gidelim.
00:09:25Doktor Breffa.
00:09:27Bunun sorumlusunu bulana kadar bana huzur yok.
00:09:31Adalet yerini bulacak.
00:09:35Buram sen nereye gidiyorsun?
00:09:37Kötü adamları yakalamaya.
00:09:39Geri çekil Selma.
00:09:41Bunu yapamazsın.
00:09:45Sen görevli değilsin Buram.
00:09:47Ben daima görevliyim.
00:10:05Yardım edin.
00:10:21Olamaz.
00:10:23Görünüşe göre peşimizde bir civciv var.
00:10:27Bende de civciv var.
00:10:35Yardım edin.
00:10:37Yardım edin.
00:10:43Artık savrumu taşırdınız.
00:10:45Yardım edin.
00:10:47Arabayı durdursun.
00:10:49Bu enerjiyi kaçırmak istedim.
00:11:05Dikkat!
00:11:07Yan panosuna yapışan...
00:11:09...burada limuzinin şoförünün dikkatine.
00:11:11Ben güvenlik görevlisi John Brown.
00:11:13Lütfen arabadan dışarı çıkın.
00:11:15Hemen.
00:11:17Yoksa karışmam.
00:11:21Aferin sana güvenlik görevlisi.
00:11:23Beni yakaladın.
00:11:25Evet.
00:11:27Yardım edin.
00:11:29Yardım edin.
00:11:31Yardım edin.
00:11:33Evet.
00:11:35Bir zafer prosuna ne dersin?
00:11:41Unutma.
00:11:43Sigara öldürür.
00:11:45Sigara içmem.
00:11:47Gerçekten mi? Şimdi içeceksin.
00:12:03Ah!
00:12:05Ölüm!
00:12:11Affedersiniz.
00:12:13Yol açın.
00:12:15John amcamı gördünüz mü?
00:12:17Şurada.
00:12:25John amca.
00:12:29Lütfen uyan.
00:12:31Beni duyduğunu biliyorum.
00:12:33Bak sana kimi getirdim.
00:12:39Bak işte.
00:12:41İşte beyin. Seni görmeye geldi.
00:12:43Tamam hayır hayır. Orası ağzı değil beyin.
00:12:45Hayır yeter yapma.
00:12:47Tamam.
00:12:49Büyük çaplı bir dokuz edelenmesi görüyoruz.
00:12:5144 adet yara var.
00:12:53Ayrıca şiddetli bir beyin sarsıntısı geçirmiş.
00:12:55Bu adam babamı...
00:12:57...kurtarmaya çalıştı.
00:12:59Babam için hayatını tehlikeye attı.
00:13:01Elimizden geleni yapacağız.
00:13:03Umarım öyle olur.
00:13:05Belediye başkanı geliyor. Yolu açın.
00:13:07Kenara çekilin. Yol verin.
00:13:09Doktor Bradford.
00:13:11Boris Şefikkuy'un bir beben.
00:13:13Babanızı olanları duyduk.
00:13:15Gerçekten çok üzgünüz.
00:13:17O iyi bir adamdı.
00:13:19Onu tanıyor muydunuz?
00:13:21Yok. Hayır tanımıyordum.
00:13:23Evet. Gadget projeniz en erken ne zaman biter?
00:13:25Babam da...
00:13:27...herhalde en kısa sürede bitirmemi isterdi.
00:13:29Evet.
00:13:31Buradaki İngiliz hastayla.
00:13:33Kes şunu koyun bir.
00:13:35Afedersiniz sadece o yanık hastayla iyi bir başlangıç yapabilirsiniz.
00:13:37Evet.
00:13:39Onun uygun bir kobay olduğunu...
00:13:41...nereden anladınız bakalım?
00:13:43Babam uygun adam geldiğinde anlayacağımı söylemişti.
00:13:47Ve John Brown uygun adam.
00:13:49Bu cevap benim için yeterli.
00:13:51Bu cevap benim için yeterli.
00:14:17Bu muhteşem bir olay koyun bir.
00:14:19Geleceğin kanun koruyucusu...
00:14:21...gözümün önünde doğuyor.
00:14:23Evet.
00:14:25Colombo ve Nintendo tek vücut oluyor.
00:14:27Pabucunuzu dama atacak.
00:14:29Fazla mesai yok.
00:14:31Risk ödeneği yok.
00:14:33Saman lezzesi yok.
00:14:35Ayrıca da bana arkamdan işaret yapıp...
00:14:37...şeytan karı demeyecek.
00:14:39Ah bu arada...
00:14:41...Artemis Bradford'un ölümü hakkında ne biliyoruz?
00:14:43Elimizde ruhsatsız bir limuzin...
00:14:45...ve ondan arta kalan hurda parçaları var.
00:14:48Ne çalındığını biliyor muyuz?
00:14:50Doktor Bradford'un söylediğine göre bir robot ayak.
00:14:52Robot ayak.
00:14:54Robot ayak mı?
00:14:56Yoksa bir siber fetişist ile mi karşı karşıyayız?
00:15:03Fena değil Kramer.
00:15:05Hem de hiç fena değil.
00:15:09Bu insana postmodern bir kaptan hukuku hatırlatıyor.
00:15:11Çok güzel.
00:15:13Çok da şeytan.
00:15:16Ona şık bir isim vereceğim.
00:15:20Şık Apache mi?
00:15:22Yoksa Smokin'li Dağ Köylüsü mü?
00:15:24Hayır geri zekalı.
00:15:26Öyle bir isim olmalı ki...
00:15:28...düşmanların bu ismi duyduğu zaman...
00:15:30...korkudan titremeli.
00:15:39Hook olmaz öyle değil mi?
00:15:41Kaptan bence ne dersiniz?
00:15:43Hayır.
00:15:45Hayır bence.
00:15:47Sadece bence.
00:15:49Tek kelime.
00:15:51Madonna gibi.
00:15:53Öyle olsun.
00:15:55Kaptan yani bence...
00:15:57...hareketli bir hayat yaşamayı...
00:15:59...ne kadar sevdiğinizi bildiğim için...
00:16:01...sizin zevkinize uygun...
00:16:03...birçok farklı seçenek tasarladım.
00:16:05Merhaba.
00:16:07Çok zekice Kramer.
00:16:09Gerçekten çok zekice.
00:16:14Evet.
00:16:16İlk olarak...
00:16:18...özel gecenin için hazırlanmış...
00:16:20...opera medyamız var.
00:16:22Ayrıca Japon yemeklerini...
00:16:24...ne kadar sevdiğinizi bildiğim için de...
00:16:26...bir suşi ile yaptım.
00:16:28Gördünüz mü?
00:16:32Yine ortaçağ palayırlarından...
00:16:34...hoşlandığınızı unutmayın.
00:16:36Kramer.
00:16:38Bu kadar yeter.
00:16:40Sykes ayağa getir.
00:16:43Tamam.
00:17:13Tamam.
00:17:19Tamam.
00:17:25Tamam.
00:17:33Tamam.
00:17:43Tamam.
00:17:55Aman tanrım parmağınız yanıyor.
00:17:57Parmağınız yanıyor.
00:18:03Bay Brown.
00:18:05Siz misiniz?
00:18:07Tamam korkmayın.
00:18:09Ben...
00:18:11...ne olduğunu anlayamıyorum.
00:18:13Galiba ben...
00:18:15...ben hastayım.
00:18:17Hiçbir şey hatırlayamıyorum.
00:18:19Şu anda fazla bir şey hatırlamanız mümkün değil.
00:18:21Patlama sırasında ciddi şekilde yaralandınız.
00:18:23O ne?
00:18:25Yoğun bakımdan yeni çıktınız.
00:18:27Doku şebekeniz, aksamınız ve...
00:18:29...programlarınız açısından karmaşık durumdasınız.
00:18:31Olamaz.
00:18:33Hemen buradan çıkmalıyım.
00:18:35Bay Brown.
00:18:37Bay Brown.
00:18:39Hayır buraya gelin.
00:18:41Hadi içeri girelim.
00:18:45Bakın.
00:18:47Bay Brown.
00:18:49Bunların sizin için ne olduğunu biliyorum.
00:18:51Ve kendinizi tuhaf hissediyorsunuz.
00:18:55Alışacaksınız.
00:18:57Kafam çok ağır.
00:18:59Merak etmeyin kolayca hallederiz.
00:19:01Bu durumda olmak istemiyorum.
00:19:03Bakın.
00:19:05Ve bana neler olduğunu anlamıyorum.
00:19:11John, senin hayatını kurtardık.
00:19:13Ben artık kendim değilim.
00:19:15Ben bir hurda yığınıyım.
00:19:17Bu büyük bir fırsat.
00:19:19Sen Riverd'ın polis teşkilatı için tasarlanmış...
00:19:21...ilk sibernetik polis memuru örneğisin.
00:19:25İnsanlara yardım etmek istiyorum demiştin.
00:19:27Şans sana vurdu.
00:19:29Yardım etmek istiyordum.
00:19:31Biliyorum.
00:19:35Bütün aşamalarda yanında olacağım.
00:19:39Tamam.
00:19:41Ama elini sıkmak isterken gözünü çıkarabilirim.
00:19:43Bu kaliteli bir android...
00:19:45...birçok yerde işe yarar.
00:19:47Ani baskınlarda, kamikaze uçuşlarında...
00:19:49...yakın dövüşte.
00:19:51Uluslararası kurtarma örgütleri de kullanacak.
00:19:53Tabii onları da düşündüm.
00:19:55Evet.
00:19:57Şimdi çalışırken görelim.
00:19:59Olur.
00:20:05Allah Allah.
00:20:07Kaskı kendim takacağım.
00:20:09Tamam.
00:20:11Çalıştır hadi Kramer.
00:20:21Çalış!
00:20:23Çalış!
00:20:29Teşekkür ederim Sykes.
00:20:31İçine sen gireceksin.
00:20:33Yürü.
00:20:35Neden o yapmıyor?
00:20:37O işin zeka kısmını hallediyor.
00:20:39Zekası bana lazım.
00:20:41Hadi tak şunu.
00:20:43Şimdi de ona en yüksek voltajı verelim.
00:20:45Evet.
00:20:47Bu kez çalışabilir.
00:20:55Annemi istiyorum!
00:20:57Annemi istiyorum!
00:21:01Annemi istiyorum!
00:21:05Nöbaratuvarda bir şeyler kalmış.
00:21:07Acaba Brenda nasıl çalıştırdı bunu?
00:21:09Evet.
00:21:11Bu en önemli parçalardan biri.
00:21:13Neron Birleştirici Amplifikatör.
00:21:15Bu insan beyninin dalgalarını...
00:21:17...yoğunlaştırarak...
00:21:19...şu anda senin vücudunda bulunan...
00:21:21...o mükemmel makineyi çalıştıracak kadar...
00:21:23...güçlü bir işlemci mikroçiptir.
00:21:25Bu parça olmadan...
00:21:27...dünyanın en güçlü robot çipleri bile...
00:21:29...senin vücuduna harekete geçiremez.
00:21:31Başka sorun var mı?
00:21:33Hayır ben iyiyim.
00:21:35Dehsanarımın alışmamızın sürmeyecek.
00:21:37Güzel.
00:21:39Şimdi sana kullanma kılavuzu vereceğim.
00:21:51Bölüm 1
00:21:59Sıradan şeylere benziyorlar.
00:22:01Uzayan ayaklar.
00:22:03Helikopter şapka.
00:22:05Galiba bunlara hazırım.
00:22:07Pekala.
00:22:09Bir şey daha var.
00:22:11Neredeyse unutuyordum.
00:22:13Bu çok önemli.
00:22:17Yeni giysilerin.
00:22:29Gadget takım elbisesi.
00:22:35Evet.
00:22:37Aygıtlardan birini çalıştırmak istersen...
00:22:39...hadi çalış zımbırtı demen yeterli.
00:22:41Ve aygıtı seçiyorsun.
00:22:43Daha resmi bir şey söyleyemez miyim?
00:22:45Örneğin kanun namına gibi.
00:22:47Söyleyebilirsin ama...
00:22:49...işe yaramaz.
00:22:51Ama hadi çalış zımbırtı kulağı çok...
00:22:53Programı babam hazırladı ve o da...
00:22:55O...
00:22:57Hadi çalış zımbırtı.
00:22:59Buna bayıldım.
00:23:01Güzel sevindim.
00:23:03Evet.
00:23:05Artık başlayalım.
00:23:07Mücevherciyi soymaya çalışan iki adam var.
00:23:09Ve onları yakalamak istiyorsun.
00:23:11Ne yaparsın?
00:23:13Pekala.
00:23:15Bir düşüneyim.
00:23:17Hadi çalış zımbırtı.
00:23:19Zımbırtı yap.
00:23:23Zımbırtı yap.
00:23:33Görmüyor musun?
00:23:41Zımbırtı yap.
00:23:43Zımbırtı yap.
00:23:45Biraz daha çalışmamız gerekiyor.
00:23:47Zımbırtı yap.
00:23:53Atakan golü düşünmeye çalış.
00:23:59Konsantre ol.
00:24:01Topları elde etmek dışındaki...
00:24:03...bütün düşünceleri...
00:24:05...kafandan at.
00:24:09Tamam.
00:24:13Altı milyon dolarlık adama benziyor.
00:24:17Ne?
00:24:29Ne oluyor?
00:24:31Elini gevşet.
00:24:33Elini gevşet.
00:24:35Bence altı milyon dolara...
00:24:37...gereken her şeyi sağlayamamış.
00:24:39Affedersiniz.
00:24:41O bir insan değil.
00:24:43O bir canavar.
00:24:47Sana özel bir şey göstereceğim.
00:24:51Gadget mobil.
00:24:53Müthiş.
00:24:55Bu senin.
00:24:57Kendim yaptım.
00:24:59Hadi gel.
00:25:01Bana bir araba mı yaptın?
00:25:03Bugüne kadar bana sadece bir kişi kasa gördü.
00:25:05Pekala.
00:25:07Sıradan görünebilir.
00:25:09Ama bu aletin de senin gibi bir sürü özel işlevi var.
00:25:11Gel.
00:25:13Hadi.
00:25:15Ankara ortaya değil.
00:25:17Oldu işte.
00:25:21Vay be.
00:25:23Fıstık gibi.
00:25:25O bir erkek.
00:25:27Göreceksin.
00:25:29Tamam.
00:25:31Yetenekleri çalışırken konuşmak, fırlayabilir koltuklar...
00:25:33...değişebilir kamuflaj sistemi destekleyici güç kaynağı...
00:25:35...yolu görebilen aygıt...
00:25:37...ve bir de peliskop var.
00:25:39Size bir şey sormak istiyorum.
00:25:41Sadece...
00:25:43Hadi çalış gadget mobil.
00:25:45Hadi çalış gadget mobil.
00:25:47Günaydın.
00:25:49Hey, arabaya kim bindi?
00:25:51Neyse, kendim çalışırım.
00:25:53Bak, yola çıkmadan önce sana bir şey söyleyeceğim.
00:25:59Sen kime araba diyorsun?
00:26:01Ben uçma mücadele makinesiyim.
00:26:05Sen hala bayılmadın mı?
00:26:07Hayır, bayılmadım.
00:26:09Sen kimsin?
00:26:11Polis memuru John Brown ve sen hız sınırı da...
00:26:13...açmış durumdasın.
00:26:17Hız sınırı arabalar içindir.
00:26:19Gadget mobil için değil.
00:26:21Sen benimle mi konuştun?
00:26:23Madem yasaları çiğnemekten söz ediyoruz...
00:26:25...emniyet geberini takmayan kim?
00:26:27Bu nedir bebek?
00:26:29Bu bir dizey filmi.
00:26:31Şimdi biraz da suçlularla mücadele edeceğim.
00:26:33Yine sola dönün.
00:26:35Biraz yavaşlar mısın lütfen?
00:26:37Neden bulanıyor?
00:26:39Toplumsal sürmene benim yidimi bulandırıyor.
00:26:41Kendini Dr. Bradford kadar iyi sanan bir çaydan.
00:26:43Seni ilgilendirmez ama Dr. Bradford'la...
00:26:45...samimi bir ilişkimiz olduğunu söylesem ne düşünürdün?
00:26:47Sezgilerim çok küçüdür ve Dr. Bradford...
00:26:49...sana gülümsediğinde ne düşündüğünü biliyorum.
00:26:51Bana bak, dürüst ol.
00:26:53Yoksa seni hemen buradan aşağı atarım haberin olsun.
00:26:55İnan Dr. Bradford'a sadece mesleki yakalık duyuyorum.
00:27:01Mesleki ya.
00:27:03Tamam güzel.
00:27:05Böyle devam et. Bu bir emirdir.
00:27:07Anladın mı?
00:27:09Ben bir polisim.
00:27:11Sense bir araba.
00:27:13Sana ne olduğunu söyleyeyim.
00:27:15Beni Muhammed Ali olmaya zorlama.
00:27:19Burada kafama ya da ayağın düğmesi yok mu?
00:27:21Yakala.
00:27:23Affedersiniz bu ayak ucunu okumadan...
00:27:25...düğmelerime sakın basma.
00:27:27Şimdi şunu izle.
00:27:33Vay be.
00:27:35Bu ne?
00:27:37Biz birlikte insanlara yardım etmeyecek miydik?
00:27:39Niye daha önce söylemedin?
00:27:43Evet Kruzo.
00:27:45Tam sola.
00:27:47Sola bak. Beysiz.
00:27:49Kapa çeneni bırak. Ben yaparım.
00:27:51Çok ilginç gadget mobil.
00:27:53Bunu mu yapmak istiyorsun?
00:27:55Biraz da iyilik yapalım.
00:27:59Anahtarlarınızı mı kaybettiniz?
00:28:01Evet kaybettik.
00:28:03Size yardım edeyim mi?
00:28:05Hocam iyi hoşçakal desenize.
00:28:07İşte böyle yapmalısınız.
00:28:11Teşekkür ederim.
00:28:13Bowling tişörtlerine bak.
00:28:17Ben bowlingde top atıcıyım.
00:28:19Hapishanede mi çalışıyorsunuz?
00:28:21Evet hapishanede.
00:28:23Ben de polis teşkilatının bowling takımına gireceğim.
00:28:25Güzel.
00:28:27Dikkatli sürün.
00:28:29Olamaz buna inanamıyorum.
00:28:31Sen ne yapıyorsun?
00:28:33Gözlerini iyi aç.
00:28:35Bir çift hapishane kaçkını bulduk.
00:28:37Gönül ise görevlilerini...
00:28:39Dur biraz.
00:28:41Ayrılalım. Peşlerine düşeceğim.
00:28:43Sen 14 diyeceksin.
00:28:47Hadi çalışsın bırtın.
00:28:51Paterler.
00:28:53Buraya gel Carl Lewis.
00:28:55Dur. Hayır.
00:28:57Paterler çalış.
00:28:59Paterler.
00:29:01Dur dedim.
00:29:07Merhaba.
00:29:09Önümüzdeki 20 yıl boyunca...
00:29:11...onları izleyeceksiniz.
00:29:15Olamaz.
00:29:19Hadi çalışsın bırtın.
00:29:29Dur.
00:29:43Reverton polis teşkilatına...
00:29:45...yeni bir polis katılmış bulunuyor.
00:29:47Hikayeyi bize Tira anlatacak.
00:29:49Reverton'un ilk kahramanı Sibersurt Savaşçısı...
00:29:51...bugün öğleden sonra akıl almaz bir takip sonucunda...
00:29:53...iki kaçak mahkumu şehir merkezinde ele geçirdi.
00:29:55Cesur müfettiş yarın akşam...
00:29:57...şehir merkezinde düzenlenecek bir partinin ardından...
00:29:59...Reverton polis teşkilatına...
00:30:01Bu küçük güvenlik görevlisi...
00:30:03...canım sıkmaya başladı.
00:30:07Demek Gidget programı için...
00:30:09...o şanslı ördeği seçtiler.
00:30:11Ah ne komik.
00:30:19Çok önemli konuklarımız olacak.
00:30:21Yarın akşam buluşmak dileğiyle...
00:30:23Hemen Smokinimi hazırla.
00:30:25Çünkü yarın akşam bir partiye gideceğim.
00:30:31Evet.
00:30:33Özel birileri gelecek mi?
00:30:35Evet belediye başkanı, vali.
00:30:37Doktor var mı?
00:30:39Doktor mu?
00:30:41Anlarsın ya.
00:30:43Dişi doktorlar.
00:30:45Çok çekici dişi doktorlar.
00:30:47Haydi.
00:30:55Çok mu belli?
00:30:57Haydi John amca...
00:30:59...sadece biraz gevşemen gerek.
00:31:01Rahat ol.
00:31:03Sen hiç arabamla konuştun mu?
00:31:05Ne?
00:31:07Görürsün.
00:31:11Alev.
00:31:13Yanlış parmak.
00:31:17Dikkatli ol.
00:31:19Yanlış parmak.
00:31:23Dikkatli ol.
00:31:33Affedersiniz.
00:31:35Müfettiş.
00:31:37Bu dansı rica edebilir miyim?
00:31:39Neden olmasın.
00:31:41Edebilirsiniz.
00:31:43Pekala.
00:31:45Bakalım bu işi becerebilecek miyim?
00:31:49Hadi.
00:32:01Fena değil John Brown.
00:32:03Bir şey sorabilir miyim?
00:32:05Merhaba.
00:32:07Harvard'da birlikteydik.
00:32:09Biz mi?
00:32:11Beni tanımadınız.
00:32:13Çünkü değiştim.
00:32:15O zamanlar şişmanım.
00:32:19Belki bu sayede hatırlarsınız beni.
00:32:21Evet.
00:32:25Vay canına.
00:32:29Seni tekrar görmek çok güzel.
00:32:31Farklı.
00:32:33Görünüyorsun.
00:32:39Neyse.
00:32:41Ben gidip şampanya getireyim.
00:32:43Güzel fikir.
00:32:45Küçük buzlu olsun lütfen Bay Gizmo.
00:32:47Afiyet olsun.
00:32:53Biliyor musun Brenda?
00:32:55Ünlü bir bilim kadını olmana hiç şaşırmadım.
00:32:57Sen okulun her zaman en parlak öğrencilerinden biriydin.
00:33:01Hayır.
00:33:03Ben sadece azimli biriydim.
00:33:05Hatırlıyorum.
00:33:07Sık sık küçük burnunu kırıştırarak hesaplara nasıl dalıp gittiğini seyrederdim.
00:33:11Öyle mi?
00:33:13Beni öylesine etkilerdin ki.
00:33:15Brenda benimle dans et.
00:33:17Hadi.
00:33:19Bana Godzilla'yı hatırlıyor musun?
00:33:25Baksana Brenda.
00:33:27Gadget programını hemen tamamlamaya ne dersin?
00:33:35Gadget projesi ile epey ilerledin.
00:33:37Gel ve skole sanayine katıl.
00:33:45Sadece...
00:33:49...iki bardak getirebildim.
00:33:51Oh.
00:34:07O bana iş teklif etti.
00:34:09Dediğine göre...
00:34:11...sınırsız bir bütçem...
00:34:13...şimdi laboratuvarım ve...
00:34:15...araştırmalarda sınırsız özgürlüğüm olacakmış.
00:34:19Diğer araştırmaların ne olacak?
00:34:21Gadget programı.
00:34:23Bütün ayakların çalıştığından emin misin?
00:34:27Evet yani.
00:34:29Ah ne dokunaklı.
00:34:31İşte üreten ve işte üretilen.
00:34:35Affedersiniz müfettiş ama basın mavi gömlekli arkadaşlarımızla fotoğraf çekmek istiyorum.
00:34:39Hadi bakalım fotoğraf.
00:34:41Evet arkadaşlar.
00:34:43Gelin bakalım şu beyaz incilere bir bakın.
00:34:47Sakın çekinmeyin.
00:34:51Sorumu masur görün ama esas olayıma ne zaman başlıyoruz?
00:34:55Çok yakında Gadget.
00:34:57Şimdi sana birkaç iş vereceğim.
00:34:59Öncelikle tecrübeni arttırmalıyız.
00:35:05Okula yeni bir gözetmen.
00:35:07Kanunun uzun kolu öğrencileri selamlıyor.
00:35:09Müfettiş Gadget şehri temizliyor.
00:35:11Hız tutkunları dikkatli olun.
00:35:13İnsan radar iş başında.
00:35:15Keskin imaj.
00:35:17Ketinin en iyi arkadaşı müfettiş Gadget ağaçtaki yavru kediyi kurtardı.
00:35:19Şefle konuşmam gerek.
00:35:21Sorun şu ki beni fazla ciddiye almıyormuş.
00:35:23Aha çaylak.
00:35:25Kimse mızmızlardan hoşlanmaz.
00:35:27Peki bu konuda ne yapacaksın?
00:35:29Artık sert olacağım gerçekten sert.
00:35:35İşte Gadget geliyor.
00:35:37Ne yakaladın hırsız kedi mi?
00:35:47Müfettiş Gadget rapor veriyor efendim.
00:35:49Geçen haftaki on üçünün dışında bu hafta yakaladığım kedi sayısı üçe ulaştı.
00:35:55Açık konuşabilir miyim efendim?
00:35:57Hayır.
00:36:01Madem surat asıyorsun.
00:36:03Teşekkür ederim şef.
00:36:05Şunu söylemek istiyorum.
00:36:07Bu süre içinde hayvanlar hakkında çok şey öğrendim ama...
00:36:09...kedi koruma devriyeliği yeteneklerimin çok altında bir görev.
00:36:15Bak sorununu anlayamıyorum.
00:36:17Sürekli olarak...
00:36:19Artemus Bradford'ın katillerini adalete teslim etmeden mutlu olmam imkansız.
00:36:23Bense sen bu teşkilattan kovulmadan...
00:36:27...ve bir hurdacıda parça parça satılmadan önce mutlu olamayacaksın.
00:36:29O davayı istiyorum.
00:36:31Peki sana sorunun ne olduğunu söyleyeyim.
00:36:33Bradford olayı gerçek bir polis çalışması gerektirir.
00:36:35Ne yazık ki sen gerçek bir polis müfettişi değilsin.
00:36:37Sen katlanmak zorunda olduğumuz bir reklam malzemesisin.
00:36:39Şimdi...
00:36:41...geriye dönüp bir romdan dışarı çıkarsan iyi edersin.
00:36:47Sen katlanmak zorunda olduğumuz bir reklam malzemesisin.
00:36:49Şimdi...
00:36:51...geriye dönüp bir romdan dışarı çıkarsan iyi edersin.
00:36:53Sen katlanmak zorunda olduğumuz bir reklam malzemesisin.
00:36:55Şimdi...
00:36:57...geriye dönüp bir romdan dışarı çıkarsan...
00:36:59...iyi edersin.
00:37:11Tamamdır efendim.
00:37:13Sizin tarifinizden yola çıkarak Prometheus'u tamamlamış bulunuyorum.
00:37:19Söylemeliyim ki aradaki benzerlik kusursuz.
00:37:21Güzel.
00:37:23Taklit gurur okşamanın en güzel yoludur Kramer.
00:37:25Dr. Bradford'ın özel bilgileri değil mi?
00:37:27Evet, dosyalarına girdim ve araştırmasını çaldım.
00:37:32Peki bunu neden yaptınız?
00:37:34Bunu neden yaptınız, bunu neden yaptınız?
00:37:44Kramer, bu kadar şaşkın bakma.
00:37:47Artık Dr. Bradford psikolojisi ekibinden biri.
00:37:51Her şeyi paylaşıyoruz.
00:37:53Yani yakında paylaşacağız.
00:37:56Güzel.
00:37:58Bence dosyaları paylaşmak, kuruluşu bir arada tutmak için güzel bir yol.
00:38:02Emin olun biz hep birazdan şarkı söyleyebiliriz.
00:38:05Senin desteğin içimi çok rahatlattı.
00:38:08Bu arada efendim, söylediğim gibi çip olmadan hiçbir şekilde...
00:38:11Demek çipi yaptınız.
00:38:13Bu şey sürekli öldürdüğümüz heriflere benziyor.
00:38:16Bunu duymayacağım.
00:38:18Kesin artık.
00:38:22Vay be, muhteşem bir şey.
00:38:26Günaydın Robo Gadget.
00:38:30Sen dünya üzerindeki en karmaşık bilgisayar sistemi tarafından şekillendirildin.
00:38:35Şimdi ne yapacaksın?
00:38:38Onu mahvedeceğim patron, bekleyin.
00:38:42Çok ayıp.
00:38:44Gerçek gibi görünüyor.
00:38:47Çok güzel, evet.
00:38:49Robo'cuğum, bizi artık kimse durduramaz.
00:39:19Hadi çalış zımbırtı, büyüteç.
00:39:42Görüntü artırıcı.
00:39:46Görüntü artırıcı.
00:39:50Hadi çalış, İspanyolca sözlük.
00:39:55Bunu biliyordum.
00:40:00Müfettiş Gadget, bir fotoğrafınızı verir misiniz?
00:40:04Paran var mı?
00:40:19Evet.
00:40:33Tamam, İspanyolcadan vazgeçtim.
00:40:35Peki ama S-İ başka ne olabilir?
00:40:37Uzay izgidarcıları?
00:40:39Hayır.
00:40:41Hey, süperini el edersin.
00:40:43Hayır, hayır, bu da değil.
00:40:45John amca, seni seviyorum ama yeterince mantıklı değilsin.
00:40:54Buna ne dersin peki?
00:40:59Skull X Sanayi.
00:41:02Merhaba, nihayet ortalıkta bir dedektif göründü.
00:41:06Dur biraz, eğer ayağı Skull X çaldıysa demek oluyor ki cinayeti de...
00:41:11Hayır, Brenda.
00:41:16Çalışma zamanı!
00:41:20Buradan Skull X'i bulabilir misin yoksa polis mi çağırayım ha? Hangisi?
00:41:24Ben polissim.
00:41:25Hey, dur biraz. Ben ne olacağım?
00:41:27Merhaba, sen ondan daha zekisin. Arabada kal.
00:41:29Bu arada sana bakıcılık yapmayı düşünmüyorum.
00:41:31Ama lütfen şu yaratan bunun iki kemikliği de minder olduğunu söyler misin?
00:41:35Müfettiş Gadget, revaktör şehir merkezinde büyük bir hızla ilerliyor.
00:41:40Görgü tanıkları bu dört araba çarpıştığında onun kötü kötü güldüğünü söyledi.
00:41:43Başka tanıklar ise ifadelerinde onun büyük bir trafik kazasına neden olduğunu...
00:41:47...ve acımasızca yaşlı bir adamın sakalını ateşe verdiğini açıkladı.
00:41:51Siver suçlunun hala yakalanmadığı belli.
00:41:57Hadi çalışsın Bırt'ı, bor da kancasın.
00:42:13Aaa!
00:42:18Aa, John!
00:42:20Ne oldu?
00:42:21Skollex'le konuşacağım. Belki yardımcı olur.
00:42:23Brenda, burası güvenli değil.
00:42:25Skollex bir yalancı ve hırsız ve de o çok güvenli bir adam değil.
00:42:29Evine git ve orada kal. Yaşayacaksın. Sakın korkma, seni bulacağım.
00:42:33O çok çok hızlı ve ben seni bulacağım.
00:42:38Noooo!
00:43:00Olamaz fahiş hanım. Bunu biliyordum.
00:43:08Bunu misafirde vereceksiniz Skollex'e.
00:43:11Hadi çalışsın Bırt'ı, inme ayakkabıları.
00:43:14Merhaba.
00:43:16Merhaba!
00:43:18Sende?
00:43:20Sen misin?
00:43:23Vay canım.
00:43:25Nihayet seninle tanıştım.
00:43:27Sende beni sizden yola çıkarak oluşturdu.
00:43:30Sen bensin.
00:43:32Biz tek yumurta ikizleriyiz.
00:43:34Sen Brenda olmalısın.
00:43:36Sende haklıymış. Ben senin.
00:43:38Ama daha sevimliyim.
00:43:39Aynı beyin dalgalarını paylaşıyoruz.
00:43:42Şu anda donmayı düşünüyorsun değil mi?
00:43:47John'u bulmak zorundayım.
00:43:48Benimle kalmak istemiyor musun?
00:44:06Bırak!
00:44:22John!
00:44:28Açık ama!
00:44:29Çok güzel!
00:44:30Bak, Brenda birlikte eğlenelim olur mu? Hadi!
00:44:36Hadi!
00:44:57Hadi!
00:44:59John!
00:45:04John!
00:45:05Hadi çalışsın Bırt'ı, patenler!
00:45:07John!
00:45:09John!
00:45:10Bir kaçak var!
00:45:11Tekrar diyorum, bir kaçak var!
00:45:15Koşabilirsin ama!
00:45:16Bak bana bak!
00:45:17Bak bana bak!
00:45:27Gülümse!
00:45:29Çok ama çok mutluyum!
00:45:31Gerçekten çok mutluyum!
00:45:33Sen hiç susmaz mısın?
00:45:34Laboratuvarın dışına çıkmak ne kadar güzel bir şeymiş.
00:45:37Sen de o iğrenç yemeklerini bir tatsan.
00:45:41Al!
00:45:46Ayağın nasıl?
00:45:47Çaldığı ayağı benim için kopyaladı.
00:45:51Ah Brenda!
00:45:52Ben amig olmak için programlandım.
00:45:54Seyret!
00:45:55Hazır!
00:45:56Tamam!
00:45:571, 2, 3, 4!
00:45:59Seni tatlı Brenda!
00:46:01Seni tatlı Brenda!
00:46:03Seni tatlı Brenda!
00:46:07Tebrik ederim müfettiş.
00:46:09İçeri girebilmenize çok sevindim.
00:46:12Bana bir borcum var Skull Axe.
00:46:14Beni ve Chevroletimi havaya uçurdun.
00:46:16Ve o arabadan çok hoşlanırdım.
00:46:18Ama siz de elimi ezdiniz.
00:46:20Ben de elimden çok hoşlanırdım.
00:46:23Hadi hadi sakinleşin biraz.
00:46:26Ne tasarladığını bilmiyorum Skull Axe.
00:46:28Ama onu asla gerçekleştiremeyeceksin.
00:46:32Ne sıradan laflar müfettiş.
00:46:34Galiba birileri cumartesi sabahları fazla çizgi film seyrediyor.
00:46:40Oh!
00:46:44Ne yazık ki Gadget gerçek hayatta.
00:46:48Kötülük daima üstün gelir.
00:46:51Ne yaparsın?
00:46:58Gösterme.
00:47:00Seyret!
00:47:01Yerine geçen nasıl da sokaktaki herkese yardımcı oluyor.
00:47:04Olamaz.
00:47:05Tıpkı benim gibi.
00:47:08Anlayamıyorum. Bunu neden yapıyorsun?
00:47:10Ders vermek için.
00:47:11Kapat önünü!
00:47:15Amacımı söyleyeyim.
00:47:20Asla yorulmayan, asla acıkmayan ve asla hayır demeyen teknosavaşçılar üretmek.
00:47:29Dünyadaki bütün ordular benim ürünlerimle kurulacak.
00:47:34Şaşkınlığı düşünsene Gadget.
00:47:37Avantamı da düşün.
00:47:42Anlıyor musun?
00:47:44Evet, anlıyorum.
00:47:49Hayır, hayır, hayır. Ben anlıyorum.
00:47:51Yok, anlıyorum değil.
00:47:52Fiillerin çekimlerine biraz dikkat et lütfen.
00:47:55Başka bir dili katletmeden mikroçipi çıkar hemen.
00:47:59Şaka yapıyorsunuz değil mi?
00:48:01Bakın gördünüz mü? Sürekli şaka yapar. Çok şakacıdır.
00:48:03Bu pezgin değil. Android'imizi kimsenin geliştirmeyeceğinden emin olmalıyım.
00:48:07Al onu. Yoksa kafanın yerine yeni bir tanesi gelebilir.
00:48:12Yeni kafa.
00:48:17Tamam, ben şu an burada değilim.
00:48:20Yunuslarla plajdayım ve deniz yıldızına bakın. Ben iyi değilim.
00:48:25Affedersin Gadget. Bugünlerde iyi şeyler bulmak zorlaştı.
00:48:28Bu şerefi bana verir misin?
00:48:32Artık başlayalım.
00:48:33Arivederci, çav çav.
00:48:40Hoşça kal Baycat.
00:48:43Şu salağı burdalığa götürün.
00:48:45Peki patron.
00:48:49Hayır, o salağı değil, bu salağı.
00:48:51Biraz daha açık konuşur musunuz?
00:48:53Çevrede o kadar çok salak var ki.
00:48:58Dikkat Robo Gadget. Kenti yık ve eğlenmene bak.
00:49:02Tamam patron. Senin işin bitti. Buraya gel.
00:49:04Merhaba John. Kimse yok mu?
00:49:08Güzelce otur ve yolculuğun tadını çıkar. Ben gidiyorum.
00:49:10Unutmayın çocuklar. Ben profesyonel bir arabayım. Bunu sakın evde denemeyin.
00:49:14Penny, John nerede?
00:49:16Sizinle tanıyordum.
00:49:17Çok kötü. Hadi gel Penny. Onu bulmak zorundayız.
00:49:20Riverdon'da kötü şeyler oluyor.
00:49:24Gadget nereye gidiyorsun? Şef senden rahatsız oluyor. Bu yüzden seni durdurmam lazım.
00:49:28Çek elini elin üzerinden.
00:49:31Kaçın.
00:49:33Bir dahaki sefer bir makine aldığınızda garanti belgesini istemeyi unutmayın.
00:49:38Ne?
00:49:40Hadi konuşalım.
00:49:42Tabii. Hangi konuda konuşmak istiyorsun?
00:49:45Portika mı? Florida mı? Fıstık mı?
00:49:49Bak ben dün sohbetimize kızdığını biliyorum. Hiç gereği öyle oldu.
00:49:53Aslında gerçekten ben senin Bradford davasına faydalıyım.
00:49:58Fırtınalara bak.
00:49:59Fırtınalara bak.
00:50:00Fırtınalara bak.
00:50:01Fırtınalara bak.
00:50:02Fırtınalara bak.
00:50:03Fırtınalara bak.
00:50:04Fırtınalara bak.
00:50:05Fırtınalara bak.
00:50:06Fırtınalara bak.
00:50:07Fırtınalara bak.
00:50:08Bradford davasına bakmanı istedim ve seni Bradford davasına atıyorum.
00:50:12Bana kalırsan...
00:50:18Vurun onu.
00:50:21Hadi yol çocuklar.
00:50:39Yürü yürü yürü.
00:51:04Bayanlar bu durum hiç hoşuma gitmiyor.
00:51:09Amcamın burada ne işi olabilir? Yani...
00:51:14Doğru sinyal aldığımızdan emin misiniz?
00:51:15Ben de size ki doğru sinyal alıyorum.
00:51:17Bak bende hırsız takip sistemi var.
00:51:28Hırsız takip sistemi.
00:51:38Geliyor.
00:51:44Onu sevmedim.
00:51:45Bak ben köpekler ne zaman sinirlenir bilirim.
00:51:47Dur.
00:51:50John amca.
00:51:54John amca.
00:51:57John amca.
00:52:03Hayır.
00:52:04John amca hadi uyan.
00:52:09Lütfen bu olmasın.
00:52:12Hayır.
00:52:14Neyse ya çipi gitmiş.
00:52:21Ama çipe ihtiyacı yok ki.
00:52:24Onun kalbi var.
00:52:26Her şeyi kendi yapabilir.
00:52:38Hadi.
00:53:03Ha?
00:53:09Bu olamaz.
00:53:12John.
00:53:13John amca.
00:53:14Bizi duyuyor musun?
00:53:16Yaşıyorum.
00:53:18Ben de.
00:53:20Beni.
00:53:21Yaşıyorsun.
00:53:23Evet.
00:53:24Bu bir mucize.
00:53:26Çipe ihtiyacı yok.
00:53:28İşte benim John amcam böyledir.
00:53:35Gitme zamanı çeyrek.
00:53:36Gitme zamanı çeyrek.
00:53:37Seni çok iyi bir polis yapacağım.
00:53:42Kemerler çocuklar.
00:53:43Bu alete yalnızca iki hızı var.
00:53:45Hızlı ve neydi o geçen?
00:53:50Çikolax nerede?
00:53:51Onu bulacağım.
00:53:52Götür.
00:53:53Bakalım ne yapabileceksin Gadget Mobile.
00:53:55Artık daha hızlı daha hızlı gitmek istiyorum.
00:54:04Biraz geç kalmış olabilirim.
00:54:05Çikolax şeytana ulaşman fazla uzun durmayacak.
00:54:08Tamam mı?
00:54:09Hadi bakalım.
00:54:12İniyorsun Feri.
00:54:15Sola dön.
00:54:17Sola dön.
00:54:20Ulan nereye gitti?
00:54:22Dikkatli ol bebek.
00:54:23Süper'in limuzini tam önümüzde.
00:54:25Sola dön.
00:54:26Başardım.
00:54:27Tamam.
00:54:28Kontrolü al.
00:54:29Sana işaret verdiğimde yavaşlayacaksın.
00:54:32Tamam.
00:54:36Şimdi.
00:54:41Tamamdır.
00:54:44Güzel vuruştu.
00:54:45Teşekkür ederim.
00:54:47Artemus Bradford'u öldürmekten tutuklusun Çikolax.
00:54:50Tanrım çok sinirlisin.
00:54:53Sen de.
00:54:54Sen de polis memuruna hakaretten tutuklusun.
00:54:57İnsan sahtekarlık yaptığında nasıl her şey ayağına...
00:55:03Dolanır.
00:55:05Dolanır.
00:55:11Biraz önce dur işaretinde durmadın.
00:55:18Yanıyor.
00:55:19Yanıyor.
00:55:20Yanıyor.
00:55:21Yanıyorum.
00:55:22Yanıyorum.
00:55:25Hadi çalışsın Burt.
00:55:26Evet hadi çalışsın Burt.
00:55:28Kar.
00:55:36Kar.
00:55:40Kar.
00:56:06Gel gel gel.
00:56:07Gel gel.
00:56:13Hey zırık.
00:56:14Kenara çek.
00:56:15Siz gadget mobile çarpamazsınız.
00:56:17Gadget mobile size çarpar.
00:56:23Onu mahvedeceğim patron bekleyin.
00:56:30Dikkat et arkanda.
00:56:32Arkanda.
00:56:34Şimdi biraz eğleneceğiz.
00:56:43Şimdi seni minicik yapacağım.
00:56:46Dönme zamanı.
00:56:47Limozini kaybetme.
00:56:49Merak etme doktor.
00:56:59Dans etmeyi biliyor musun?
00:57:01Aslında kısa bir süre dans dersleri almıştım.
00:57:03Kes sesini ve dans et.
00:57:14Tamam tamam o zaman bu adımları...
00:57:18Hadi çalışsın Burt.
00:57:19Hava yastığı.
00:57:32Onu kaybettim.
00:57:33Hemen bulmaya çalışırım patron.
00:57:36Bu hoş değil patron.
00:57:38Şimdi sürprizlerimizi çıkaralım.
00:57:42Sürpriz.
00:57:44Brenda bu ne güzel sürpriz böyle.
00:57:49Brenda Brenda.
00:57:50Sen.
00:57:57Brenda Brenda.
00:57:58Biliyor musun?
00:57:59Bana Cloudepin'e bayılıyorum.
00:58:01Sorun nedir?
00:58:02Ne mi?
00:58:03Sen babamı öldürdün.
00:58:20Gadget konuşuyor.
00:58:21Konu Brenda ortak.
00:58:23Evet.
00:58:24Skullex onu çatıya çıkardı.
00:58:25Onu kurtardım ama asansöre sığamadım.
00:58:28Ben hallederim.
00:58:30Sonuncu olan iyi çocuklara ne derler bilir misin?
00:58:33Neyse bence yanılıyorlar.
00:58:35Hadi çalışsın Burt'u ya püskürtücü.
00:58:47Sana ne oldu böyle?
00:58:49Aslında şöyle açıklayabilirim.
00:58:51Her yerim sızlıyor.
00:58:53Hemen döneceğim.
00:58:56Peri niye buraya geldik?
00:58:58Anlayasın.
00:59:22Tamam iyi.
00:59:23Hayır hayır hayır.
00:59:24Sen buradan gideceksin.
00:59:25Ben de bu yoldan.
00:59:29Bunlar böyle babamın dükkanında çalışır mı?
00:59:31Satılık çivi ve çekişler aletler.
00:59:33Evet.
00:59:34En güzel aletleri ben satarım.
00:59:36Nasıl olsa her şeyi öğrendim artık.
00:59:38Her şeyi öğrendim.
00:59:41Lanet olsun.
00:59:51Kimsin sen?
00:59:52Sakin ol koca adam.
00:59:56Bak kıpırdamıyorum.
00:59:58Merhaba.
01:00:00Bu ayak neden tuvalette?
01:00:04Çünkü onu temizliyordum.
01:00:07Senin adın ne?
01:00:09Benim adım...
01:00:10Adım Sykes.
01:00:13Biliyor musun Sykes?
01:00:14Sen dondurucu bir havada ısıtıcısı bozulmuş birine...
01:00:18Ee...
01:00:21Yardım edecek iyi insanlara benziyorsun.
01:00:28Babamın bir hırdavat dükkanı vardı.
01:00:34Telefon.
01:00:36Benimki.
01:00:45Alo.
01:00:47Nikola kim? Telefon numaramı nereden buldunuz?
01:00:50Beni orada değil. İsterseniz onu evden arayın çocuklar. Hadi bakayım.
01:00:53Tamam. Hoşça kalın.
01:01:17Aaa!
01:01:22Anlayamıyorum. Sen neler planlıyorsun?
01:01:24Bütün hayatım dünya çapında bir robot operatördür.
01:01:35Canavar!
01:01:40Son bir şey daha.
01:01:42Son bir sözüm var.
01:01:44Sen bir dalgamısın.
01:01:46Sen bir dalgamısın.
01:01:48Sen bir dalgamısın.
01:01:50Bir dalgamısın.
01:02:04Sakın ola dokunma.
01:02:05Sakın ola dokunma.
01:02:14Bunun için yaptın.
01:02:15Mücadele etmeliydik.
01:02:16Bir sürü ortak noktamız vardı.
01:02:18Ama benim dişlerim daha iyiydi.
01:02:22Birlikte çalışabileceğimizi düşünmüştüm.
01:02:24Ortak olabilirdik.
01:02:25Sen ve ben birlikte bütün dünyayı mahvedebilirdik.
01:02:30Bundan en başta vazgeçmen gerekirdi.
01:02:33Kutsal top!
01:02:43Hadi çalışsın Bırt'ı. Pervane.
01:02:49Hareket.
01:03:03Ah!
01:03:09Nasıl uçtum ama?
01:03:16Kötü, kötü, kötü. Çok kötü.
01:03:18Dikkat, dikkat.
01:03:24Saçım!
01:03:27Yerine otur ve gevşe sevgilim.
01:03:33Ah!
01:03:42Ah!
01:03:44Muhtemelen elimi görebiliyorum.
01:03:47Sana iki şey söyleyeceğim.
01:03:49Bir, sen tamamen delirmişsin.
01:03:51Ve iki şişmanken daha hoştur.
01:03:59Hemen bana kek getirin.
01:04:03İstediğin gibi olsun.
01:04:04Kapıya hazırım.
01:04:13Lanet! Bu ev bize hiç rahat verdi.
01:04:15Sunport Koleks.
01:04:17Üçüncü keredir tutuklanmış bulunuyorsun.
01:04:23Hayır!
01:04:27Hadi çalış müfettiş.
01:04:32Ah!
01:04:38John!
01:04:43Dur, dur.
01:04:46Seni nerede indireyim?
01:04:47Cevap verirdim ama aldırmazsın ki.
01:04:50John! Ben buradayım.
01:04:53Hadi elimi tut.
01:04:54Merhaba John. Orada havalardasın.
01:05:00John!
01:05:03John!
01:05:04Bizi kurtarabileceğini biliyorum.
01:05:06Bir şeyler düşün.
01:05:07Bir plan hazırlıyorum.
01:05:17John! Rıfkı!
01:05:19Ah!
01:05:20Ah!
01:05:23Atacağım kolünü.
01:05:33Ah!
01:05:35Ah!
01:05:38Ah!
01:05:43Ben de bundan gelmeyeyim.
01:05:46Beni de atla! Hemen arkama atla!
01:05:49Beni de sakın atlama.
01:05:50Tanrı aşkına birlikte çalışabiliriz.
01:05:52Ah!
01:05:55Galiba kontrolü kaydettim.
01:06:02Ah!
01:06:05Ah!
01:06:07Hadi çalış zımpırtı.
01:06:08Ama böyle bir uçak verilir.
01:06:09Fren fren. Ne olacak bilmiyorum.
01:06:11Düşüyoruz.
01:06:14Zımpırtı çalış zımpırtı.
01:06:15Paraşüt zımpırtısı.
01:06:16Öbür zımpırtı.
01:06:17Çalış hadi çalış zımpırtı.
01:06:18Sirke hadi çalış zımpırtı.
01:06:19Suyata hadi çalış zımpırtı.
01:06:20Sabah mı kutu hadi çalış zımpırtı.
01:06:21Bu merak. Hadi çalış zımpırtı.
01:06:23Bir tane zımpırtının çalışması gerekiyor.
01:06:25Ama şimdi çalışacak.
01:06:26Bilmiyorum.
01:06:27Bir zımpırtı çalıştı.
01:06:29John! Başardık.
01:06:30Ben?
01:06:31Hayatımızı kurtardın.
01:06:32Galiba kurtardım.
01:06:33Eyvah canım.
01:06:34Evet.
01:06:35Koca kafaya dikkat et.
01:06:37Anlaşıldı Brenda.
01:06:38Biliyor musun?
01:06:39Kibir insana büyük zarar veriyor.
01:06:40Ağlamaz işte artık.
01:06:50John!
01:06:51İyi misin?
01:06:59Gadget.
01:07:02Merhaba Brenda.
01:07:04İyi misin?
01:07:07İyi gibiyim.
01:07:12Merkezi duygu dengeleyici sistemin ne alemde?
01:07:15Çok iyi durumda.
01:07:16Peki otomatik yağlama aksını nasıl?
01:07:19Mükemmel işliyor.
01:07:32Gadget.
01:07:34Nedir bu?
01:07:35Arka pistonların mı hızlandı?
01:07:38Hayır.
01:07:40Senin kahverengi gözlerini asla kopyalayamam.
01:07:57İyi uçuştu Squarex.
01:07:58Gadget mobil peşinde.
01:08:00Çok eğlenceli olacak.
01:08:01Konuyu zerredin.
01:08:03İşte bu kadar.
01:08:06Bayram ve Baylar.
01:08:07Squarex'in çok sert bir yumruk yerini kendinden geçti.
01:08:10Gadget mobil bir, Squarex sıfır.
01:08:13Evet.
01:08:14Bütün taraftarlara yakın.
01:08:15Fotoğraf yok.
01:08:16Lütfen lütfen lütfen çekim yapmayın.
01:08:17Yapmayın ama.
01:08:22Baylar ortada bir yanlışlık var.
01:08:25Hadi yürüyün.
01:08:26Çabuk olun.
01:08:27Affedersin ufaklık.
01:08:28Ama amcanı tutuklamak zorundayım.
01:08:30Yerinde kal.
01:08:31Kıpırdama Gadget.
01:08:32Sizin anlamadığınız şu.
01:08:33Squarex amcamın şeytani bir benzerini üretip.
01:08:35Rayward'ı da terör estirdi.
01:08:38Ne?
01:08:39Bu doğru mu?
01:08:40Hem de her kerimiz.
01:08:41O çok cesur genç bir kız.
01:08:43O bana Bay Squarex'in yanında düştüğüm aşağılayıcı durumu gösterdi.
01:08:47Özür dilerim.
01:08:50İşte ayak.
01:08:52Tanıdığım en kötü insansın.
01:08:54Ya sen say.
01:08:56Tutuklayın onu.
01:08:59O artık sizin.
01:09:05Vay canına.
01:09:12Affedersiniz medya.
01:09:13Beni affedin.
01:09:14Biraz acelem var.
01:09:15Buraya gelir misiniz?
01:09:17Her zaman çobanın bir kızıya ihtiyacı vardı.
01:09:19Evet.
01:09:20Gece programına ben yürekten yazdım.
01:09:22Benimle birlikte idari ekibimde aynı inancı taşıyordu tabii ki.
01:09:26Harun'a dersi gelir.
01:09:28Bu bir elveda değil.
01:09:31Gelecek sefer seni yeneceğim.
01:09:34Seni yeneceğim.
01:09:38Vay canına.
01:09:39Vay canına.
01:09:52Tatlısın.
01:09:54Gerçek bir aşktan daha güzel ne olabilir?
01:09:58Yavaş tatlı şey.
01:09:59Beni bekle prolay.
01:10:00Biliyor musun?
01:10:01Almanca konuşabiliyorum.
01:10:02Beni bekle bebek.
01:10:10Merhaba.
01:10:11Robo Brenda aerobiğe hoş geldiniz.
01:10:13Ben sizin öğretmeniniz Robo Brenda.
01:10:15Beni izleyin.
01:10:16Hızlı olacağız.
01:10:17Ve tekme.
01:10:18Ve tekme.
01:10:19Ve tekme.
01:10:20Ve tekme.
01:10:21Ve tekme.
01:10:22Aa!
01:10:39Merhaba.
01:10:40Benim adım Sike.
01:10:41Merhaba.
01:10:42Merhaba.
01:10:43Ben bir dalgavu ama tam 20 gündür hiç kimseye yağ çekmedim.
01:10:46Evet.
01:10:47Evet.
01:10:48Evet.
01:10:49Evet.
01:10:50Evet.
01:10:51Evet.
01:10:52Evet.
01:10:53Evet.
01:10:54Evet.
01:10:55Evet.
01:10:56Evet.
01:10:57Evet.
01:10:58Evet.
01:10:59Evet.
01:11:00Evet.
01:11:01Evet.
01:11:02Evet.
01:11:03Evet.
01:11:04Evet.
01:11:05Evet.
01:11:06Evet.
01:11:07Evet.
01:11:08Bu video bir bilgisayar ve bir de telefon.
01:11:10Deneme.
01:11:11Deneme.
01:11:12Beyin, hadi bir şey söyle.
01:11:14Tamam.
01:11:15Beyin şu anda burada değil.
01:11:18Lütfen bir mesaj bırakın.
01:11:20Lütfen bir mesaj bırakın.
01:11:28Filmimi seyrettiğiniz için teşekkür ederim.
01:11:31Evet benim filmim.
01:11:32Her ne kadar adımı fetiş geldi olsa da öyle.
01:11:33Merak ettiğinizi biliyorum.
01:11:35Volkswagen ile aramızda her şey çok iyi gitti.
01:11:37Las Vegas'ta küçük bir araba kilisesinde evleniverdik.
01:11:39Şu anda mini minnacık bir kaporta bekliyoruz.
01:11:42Ona aşk cihazı adını vermeyi düşünüyoruz.
01:11:45Bu bir anlamda işverenim Walt Disney için de reklam olacaktır.
01:11:48Zaten ufaktan siz yeterince büyüdüğünde söyleyeceği ilk şeyin
01:11:51Disneyland'e gidiyorum olacağından da adım gibi eminim.
01:11:54Ama hiçbiriniz henüz buradan gitmiyorsunuz.
01:11:57Bütün bu yetenekli insanlar benim iyi görünmemi sağladılar.
01:12:07Bu videoyu izlediğiniz için teşekkür ederim.
01:12:09Bir sonraki videoda görüşmek üzere, hoşça kalın.
01:12:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:13:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:13:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:14:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:15:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:16:37İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:17:37Evinize gidin, evinize, evinize.
01:17:39İyi geceler.