• le mois dernier
Transcription
00:30Avant encore que les lumières s'éteignent et que le jour commence,
00:33les voitures de tous les types se dirigent vers le marché.
00:37Takai à Todoroki est quelque part au milieu de la foule bruyante.
00:43Non, ce n'est pas un travail adapté à moi. Je n'en fais plus.
00:52Tu peux savoir ce que tu fais. Tu dors ?
01:00C'est pas facile de gagner de l'argent pour vivre.
01:30300.000 le mois dernier, 200.000 ce mois-ci.
01:33Et encore, il y a des accidents.
01:38Si je n'en parle plus, je m'endormirai.
01:42Salut ! Bonne journée !
01:50Hey, toi ! Bonne chance !
02:00Je me suis fait chier.
02:07Un Harley-Davidson.
02:13C'est parti !
02:16Vous voulez me faire mal ?
02:19Vous n'avez rien à faire.
02:30Vous verrez.
02:39Je vous en prie.
03:00Comment ?
03:02Je suis encore là.
03:19Vous êtes contents ?
03:30C'est tout ?
03:33Tout ce que tu me dois.
03:35Tu sais bien que je dois encore payer ce débit.
03:39Si ça ne te plait pas, fais-en ta part.
03:45Merci, monsieur.
03:47C'est mon argent pour l'aube.
03:50Je dois le nettoyer.
03:54Oui, d'accord.
03:57Oui, c'est la UOCO. Qui parle ?
04:00Ne t'en fais pas, garçon.
04:04Comment ? Oui, c'est bon.
04:07Il dit que c'est ton ami.
04:09Il ne parle pas bien. Il dirait un étranger.
04:12C'est lui.
04:17Oui, c'est moi.
04:19Je suis désolé, mais je ne veux pas parler.
04:23Reste calme, Takaya Todoroki.
04:25Tu dois encore me donner beaucoup d'argent.
04:28Reste calme et réfléchis.
04:32Il m'appelle pour l'argent.
04:34Je te donnerai tout jusqu'à la centaine.
04:37Comment ? Où veux-tu que je m'emmène ?
04:40Au salon des voitures. J'arrive tout de suite.
04:51Takaya, attends.
04:53Attends.
04:54Je sais que c'est l'heure du travail, mais je dois y aller.
04:57Je ne t'ai pas dit que tu ne dois pas y aller.
05:01Tu dois payer ton impôt.
05:03Combien as-tu dans ta poche ?
05:05Jusqu'à présent, seulement 500 000 lires.
05:08Après tout ce que tu as dit au téléphone, prends ça.
05:11Quoi ?
05:13C'est la vente d'hier. Prends-les.
05:16Mais...
05:17Prends-les ou je peux changer d'idée.
05:20Merci.
05:24Takaya ne dira rien à Yoshi.
05:26Un kilo de soliole pour la Sra. Ayaki.
05:29D'accord, je vais y aller.
05:31Ne perds pas de temps en regardant ces voitures.
05:40Ici à Harumi, les voitures de Formule 1
05:44participeront aux compétitions internationales.
05:48Les compétitions de la F1 sont toujours les plus attirantes.
05:52Le plus de points réalisés dans les 17 Grands Prix
05:55sont déclarés les meilleurs pilotes de l'année
05:58et les victoires de la fabrique.
06:00Une championne de la F1 devient aussi une personnalité mondiale.
06:06La parole « formula » indique le standard.
06:09Pour tester l'habileté du pilote et des constructeurs,
06:12la voiture doit correspondre à son niveau de compétition.
06:15La voiture doit correspondre à des standards précis.
06:19Parmi ces standards, on va de la Formule 3 et 2
06:22jusqu'à la Formule 1, qui est la plus puissante.
06:25La Formule supérieure à la 1
06:27se déroule uniquement dans les compétitions spéciales
06:30comme à Indianapolis, mais pas dans les compétitions mondiales.
06:36A cette exposition, nous avons les Formules 1 les plus récentes.
06:40La dernière fois, le champion mondial a été Jimmy Sun.
06:43Lors de son dernier Grand Prix au Japon,
06:46il a conduit pendant un temps et est devenu champion
06:49avec un seul point de départ de Nick Lanz.
06:53Vous vous souvenez de cette course.
06:55Il a couru avec une Malboro McLaren M23.
06:58Mario Anderlein, victoire de la seule course,
07:01a couru sur la John Plyer Special Lotus.
07:04Nick Lanz s'est retiré et a perdu le titre.
07:08Il a couru sur une Ferrari 312 T2.
07:11Hey, tu! Spostati!
07:14I'm gone.
07:15Hey, Takaya, sei proprio tu!
07:17Guarda, Suzuko, c'est il tuo ragazzo.
07:20Qu'est-ce que tu veux dire, mio ragazzo?
07:23Salve!
07:26Non è forse vero, Suzuko, che ti piace Takaya?
07:29Piantala di dire tutte queste sciocchezze.
07:32Vedo che non hai dimenticato le automobili.
07:35Sei qui per questo, vero?
07:37No, mia cara, non sono qui per questo.
07:42Tu cherches quelqu'un?
07:44Oui, un étranger.
07:46J'ai promis de lui ramener son argent.
07:49Il doit être ici à regarder les voitures.
07:52Allons voir.
07:54D'accord.
07:58Tu veux t'amuser encore?
08:00J'ai décidé que c'est mieux si je reste ici.
08:11Musique douce
08:14...
08:42...
08:45...
08:48...
08:51...
08:54...
08:58...
09:01...
09:04...
09:07C'est la première fois que j'utilise cette machine, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'
09:37impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne bien, j'ai l'impression qu'elle fonctionne
10:07♪♪♪
10:31♪♪♪
11:01♪♪♪
11:21♪♪♪
11:38♪♪♪
12:08♪♪♪
12:31♪♪♪
12:53♪♪♪
13:23Venez de cette côté.
13:38Takaya, si tu avais tout ça à disposition, tu pourrais mettre en pratique tes idées.
13:43Que penses-tu?
13:45Je pense qu'il est inutile de parler d'eux.
13:49C'est vraiment merveilleux, tout ça.
13:51Takaya, regarde ici.
13:53♪♪♪
14:23♪♪♪
14:36♪♪♪
14:41Les rallyes de Monte Carlo concorrent les voitures les plus rapides du monde.
14:44La partie la plus difficile est ici, à traverser les Alpes en plein hiver.
14:48Tu la ferais, Takaya?
14:50Je... ben, je ne sais pas.
14:52Comment? Tu ne penses pas que tu la ferais?
14:54Mais bien sûr que je la ferais!
14:56C'est une course sous la neige et sur le glace.
14:59Mais si j'avais des roues différentes, je pourrais passer plus facilement de Napoléon.
15:04Voilà!
15:08Mais Takaya, c'est le président!
15:10Oh!
15:11Ah!
15:12...
15:17...
15:32Je pense qu'il coûte plus de 10.000 lire.
15:34Quoi?
15:36Qu'est-ce que tu veux dire?
15:38Maintenant, écoute-moi bien.
15:40Je vais acheter ton idée.
15:42Si tu n'es pas capable de me rembourser 10.000.000 lire,
15:45je vais acheter tout ce que tu as.
15:48Hein?
15:49Tout ce que tu as.
15:52...
15:59...
16:02Attends un instant.
16:03Tu veux dire que je dois travailler ici?
16:05Oui.
16:06Mais je ne peux pas le faire, je suis désolé.
16:08...
16:12Je ne peux pas travailler pour les autres.
16:14Je dois vous informer que ce n'est pas mon caractère, vous savez?
16:16Même pas comme pilote-testateur?
16:19Testateur?
16:21Même si je devais faire une course avec une voiture que tu as conçue?
16:24Pensez-y bien.
16:28J'ai vu comment tes yeux brillaient en regardant les prototypes au salon.
16:32...
16:55Un instant plus tôt, tu parlais du rallye et tu étais enthousiaste.
16:58Tout ce que tu penses maintenant, tu es destiné à vivre pour les voitures,
17:01à les concevoir et à les conduire.
17:03...
17:04Sinon, tu devrais payer 10.000.000 lire.
17:06Et tout de suite.
17:07...
17:10Takaya!
17:11...
17:18Elle essaie de m'empêcher.
17:20...
17:21La facture de 10.000.000 lire, la participation à l'autre rallye,
17:24m'amener ici aujourd'hui,
17:26tout pour me faire travailler pour la Catori Motors.
17:28C'est comme ça, n'est-ce pas? C'est comme ça?
17:30Allez, réponds-moi.
17:31Et si c'était le cas?
17:33Je refuse, monsieur.
17:35Je ne courrai plus.
17:37J'ai promis ça à mon oncle et à ma tante.
17:39Et je ne reviendrai pas.
17:40Tu mens.
17:42Je mens?
17:43C'est comme ça.
17:44Tu es en train de te cacher la vraie raison.
17:46Tu es encore choqué par l'accident.
17:48C'est pourquoi tu ne veux pas admettre la vérité, même toi-même.
17:51Tu es un idiot.
17:53As-tu quelque chose à répliquer?
17:57Calme-toi.
17:58Tu n'es qu'un hypocrite.
18:05Mais... mais qui penses-tu que tu es?
18:23Takaiya Todoroki.
18:26Ta rage ne finira pas avec cette lutte.
18:28Tu n'es qu'un hypocrite contre toi-même.
18:30Merde.
18:38Alors, c'était vraiment un hypocrite.
18:42Il vaut mieux que tu utilises ta violence
18:44dans une situation comme celle-ci.
18:46Je ne suis pas un hypocrite.
18:48Je ne suis pas un hypocrite.
18:50Il vaut mieux que tu utilises ta violence
18:52dans une compétition.
18:56Ces blessures sur son visage
18:58sont une preuve de sa force et de son courage.
19:04Par rapport à tout ça,
19:06mon accident est ridicule.
19:21C'est un pilote comme lui.
19:25J'ai été appelé ici comme consulteur technique
19:28à cause d'une particulière demande de M. Katori.
19:32Mes souhaits sont ceux du président.
19:37J'ai peur que tu t'en souviendras.
19:41Je ne suis pas un pilote.
19:43Je suis un consulteur technique.
19:45Je suis un pilote.
19:47Je suis un consulteur technique.
19:49J'ai peur que tu t'en souviendras.
19:51J'ai un caractère très mauvais.
19:55Je suis un garçon vicié.
19:57Je suis un gosse.
19:59J'ai plein de défauts.
20:01Si tu n'es pas prudent,
20:03je peux peut-être t'endommager.
20:05Takaya !
20:06Tu veux encore que je fasse partie
20:08de ta Katori Motors ?
20:11Tout d'abord, tu aimes les voitures.
20:14Et tu ne ferais jamais rien pour les endommager, n'est-ce pas ?
20:20Je n'ai rien à repliquer.
20:31Je ferai ce que vous voulez, messieurs.
20:34Ainsi, le villain et prépotent Takaya Todoroki
20:37est devenu mécanicien et testeur
20:39du département de recherche spéciale
20:41de la Katori Motors.
20:43Il sera en mesure de courir le rallye de Monte Carlo
20:46dans trois mois.
20:48Pour lui,
20:49une nouvelle vie a commencé.

Recommandations