• hace 2 meses
Serie de TV (1959-1973). Temporada 02, 34 Capitulos, Ambientado en el Viejo Oeste americano (1860-1870). Todos los caminos pasan por La Ponderosa, el rancho de los Cartwight, que se encuentra en los alrededores de Virginia City, junto al Lago Tahoe (Nevada). Ben Cartwright es un viudo que cuida de sus tres hijos Adam, Hoss y Joe, cada uno de una esposa fallecida. Por allí pasan vaqueros polvorientos, predicadores, buscadores de fortuna, viudas ricas y una inacabable galería de personajes que van y vienen llenando la pantalla de aventuras.
Transcripción
00:00¿Es un coche? Él salió a caballo.
00:02Mi hermano es capaz de salir a caballo y volver en un bota.
00:06Sí, es Hofs quien llega...
00:08...y viene acompañado...
00:10...por una mujer...
00:12...alguien que conocemos.
00:14Viene también un hombre y...
00:18¡Yo, yo!
00:20¡Papá, abre la puerta!
00:22¡No puede ser!
00:24¡No puede ser!
00:26¡Papá, déjeme entrar!
00:28¡Joe! ¡Joe! ¡Papá, ábreme la puerta!
00:32¡Sí! ¡Oh, sí! ¡Soy yo!
00:37Quiero que conozcan a mis amigos, Daniel Pettibon y su esposa, Robbie.
00:42Oh, yo creo que nunca antes oí a Hawthorne mencionar el nombre de Pettibon.
00:46Los he conocido hoy, papá. Los encontré perdidos en Jackson Ridge.
00:50Oh, bueno. Jackson Ridge es una especie de laberinto.
00:55Eh, sí, que queríamos llegar a Virginia City.
00:58Y, eh, de pronto nos encontramos sin carretera, por eso.
01:03Deben estar muy cansados. Háganme el favor. Pasen.
01:07Un momento, papá. Antes tenemos que enseñarles algo. Venga, Daniel, enséñales.
01:18Daniel es un inventor, papá. Espera a ver esto. ¡Se te saltarán los dedos!
01:25Tengo un cubo de agua pronto.
01:30¡Eh, esperen! ¡Yo, yo! ¡Espera! ¡Espera!
01:54¡Eh, espere! ¡Esperen! ¡Esperen! ¡Esperen!
02:25¿Quién te parece, papá? ¿Viste antes nada igual?
02:28Lo hizo en la vida.
02:32Ah, ¿qué lo hace caminar?
02:37Perdonen a mi esposo, pero hoy es mi cumpleaños.
02:40¿Cómo?
02:41¿Cómo?
02:42¿Cómo?
02:43¿Cómo?
02:44¿Cómo?
02:45¿Cómo?
02:46¿Cómo?
02:47¿Cómo?
02:48¿Cómo?
02:49¿Cómo?
02:50¿Cómo?
02:51¿Cómo?
02:52¿Cómo?
02:54Perdonen a mi esposo, pero él es muy tímido con la gente.
02:57Es difícil hablar sobre todo de él.
03:00Se han reído tanto de él.
03:02Sí.
03:03Si conmigo no le faltaron las palabras, habló hasta cansarse.
03:06Usted es una excepción. Fue usted tan amable con nosotros.
03:10Trataré de contestar su pregunta.
03:12Lo que le hace marchar es un motor de combustión interna.
03:15¿Y eso lo inventó él, ah?
03:17Oh, no exactamente.
03:19El principio de combustión interna se conoce desde hace mucho tiempo.
03:22Un hombre llamado Samuel Brown construyó un motor así en Inglaterra hace treinta años.
03:27¿Algo como eso?
03:29No, nada parecido.
03:31Mi esposo lo ha mejorado mucho.
03:33Es un gran adelanto a tono con nuestros tiempos.
03:36El combustible, por ejemplo, es aceite aluminioso destilado.
03:43Una chispa eléctrica enciende este líquido.
03:49Y todo se pone en movimiento.
03:52¿Tú lo entiendes?
03:54No, no.
03:56Oh, papá, no tienes que entenderlo para comprender que es un gran invento.
04:00A mí me parece pequeño.
04:02Oh, yo es un modelo. De esos se hacen más grandes.
04:07¿Cómo de grandes?
04:09Lo suficiente para uno sentarse en él.
04:12¿Sentarse en eso?
04:15Claro, hay que sentarse para poder viajar en él, ¿verdad?
04:19¿Cómo viajar en él?
04:21Joe, de eso se trata precisamente.
04:24Esto es un coche que marcha solo. Uno se sienta y viaja en él.
04:28No hay que usar caballos.
04:30Yo les explicaré todo luego.
04:32Samuel no está muy bien de salud.
04:34Voy a llevarlo al dormitorio que está desocupado.
04:38Vamos, vengan ustedes conmigo.
04:41Tengo que cuidar bien a mis socios.
04:45Hans.
04:46¿Qué?
04:48¿Dijiste socios?
04:50Sí.
04:52Eso dije, papá.
04:54Socios.
04:55Buenas noches.
04:56Y muchas gracias.
05:01Otra vez a lo mismo.
05:15Esto sí que dará grandes resultados, papá.
05:18No creas que...
05:33Ven acá, acércate, hermano.
05:35Acércate.
05:36¿Qué?
05:37Acércate.
05:38¿Qué?
05:39Acércate.
05:40¿Qué?
05:41Acércate.
05:42¿Qué?
05:44Acércate.
05:46Solo quiero que contemples con detenimiento
05:49la colección de prodigios mecánicos
05:52que volverían rico a un pobre de la noche a la mañana.
05:55Aguarda, Joe, aguarda.
05:56No olvides que tú también te has dejado engañar por esas cosas
05:59y metiste dinero en alguna.
06:01Oh.
06:03Pero nunca en nada así.
06:07Esta bobería comprada por él.
06:10Y esta otra imbecilidad.
06:13Esta caja mágica.
06:17Vean ustedes.
06:18Se abre la caja y se le pone un poco de plomo adentro
06:21y un polvo mágico.
06:23Se calienta y del plomo sale plata.
06:29¿No creíste que este buscador de oro fue una tontería, eh?
06:33Eso no puedes negarlo, Joe.
06:34Recuerdo tus palabras exactas.
06:36En contrario,
06:37Yo también me equivoco.
06:39Pero alguna vez,
06:41en toda mi vida,
06:45compré una cosa
06:47como esta.
06:52Era para disparar tras una esquina.
06:55Y fue un fracaso tan grande como lo demás.
06:58Compré todas esas cosas, sí,
07:00pero ¿eso qué prueba ahora?
07:02¿Qué prueba ahora?
07:05Joe, Daniel y su esposa son gente muy obrada.
07:08No son timadores.
07:10Ese coche es una gran cosa.
07:12Oh, yo también creo, como tú,
07:14que esa gente que has traído es honrada.
07:16Pero...
07:22¿Es esto algo práctico?
07:24¿Práctico?
07:25Papá,
07:26todo lo que sirve para viajar lo es, ¿no?
07:28Construyendo uno grande podemos ir a cualquier sitio.
07:30Oh, vamos.
07:31¿Construyendo un coche?
07:34Construye una cosa de esas
07:36que yo con una yegua vieja
07:38voy enseguida a cualquier lugar
07:40y llego mucho más ligero y más tranquilo.
07:42Ahora quizás sí,
07:44pero teniendo una buena carretera.
07:47Una buena carretera.
07:49¿Enlazarías bien un caballo con eso?
07:51No.
07:53Si se unieran seis de esas cosas
07:55¿podrían llevar carga?
07:57No.
07:58¿Qué puede hacer por eso entonces?
08:00Estoy muy confuso, ¿saben?
08:03Esta tarde cuando hablaba con Daniel Pettibone
08:05todo me parecía tan claro
08:07y ahora...
08:08¿Ahora no lo entiendes, eh?
08:10Pues sí, papá, lo veo y lo entiendo
08:12pero no puedo explicárselo a ustedes.
08:14Me confunden con tanta pregunta.
08:16Es que no es posible
08:18entender las cosas a veces
08:20pero hay que tener fe y lanzarse a hacer algo
08:22aunque no se vea claro
08:24lo que pueda suceder con una cosa así.
08:26¿Comprenden?
08:27Yo no puedo tener fe en algo tan tonto.
08:30Sí.
08:32Y yo tampoco.
08:34Bueno, allá ustedes.
08:36Yo tengo tanta fe en este aparato
08:38que voy a ir a Virginia City con Daniel
08:41lo voy a ayudar a conseguir dinero
08:43y vamos a construir un coche grande.
08:45Y ustedes no tienen que...
08:47hacer nada
08:49y no tienen que derramar una gota de sudor
08:51ni arriesgar un centavo.
08:56Les daré cien dólares para ello.
08:58Y yo, cincuenta dólares.
09:00Pero si...
09:02si ustedes no tienen fe en eso...
09:04Os, tenemos fe en ti.
09:06Si tú crees tanto en este aparato, pues...
09:09tal vez valga la pena.
09:11Te respaldaremos en la empresa.
09:14Con armas, con puños o...
09:16o con esto.
09:28Damas y caballeros.
09:30Son ustedes testigos
09:32de la primera...
09:34demostración pública
09:36del coche de motor Pettibon.
09:40Estamos dispuestos
09:42a darles participación en esto.
09:44Esperen, esperen un momento.
09:46Me adelanté en mi discurso.
09:48Antes tengo que decirles algo.
09:50El señor Pettibon y yo
09:52vamos a...
09:54vamos a construir un coche.
09:57Vamos a construir
09:59un modelo grande
10:01aquí en Virginia City.
10:03Luego lo fabricaremos
10:05en gran escala
10:07para la venta.
10:09Ahora tengo que decirles que...
10:11o sí...
10:13las acciones de la compañía de coches
10:15de motor Pettibon
10:17se venderán a diez dólares.
10:21Vaya, este aparato me gusta mucho
10:23porque conoce muy bien el camino.
10:25¡Vine, que estoy en el barco!
10:56Muchachos, ábranle paso a este
10:58o los tumbará todos al suelo.
11:08Compraré cuatro acciones
11:10de los coches Pettibon.
11:12¡Hace dos días que quería echar ese hombre!
11:14¡Viva el coche!
11:16Eres muy generosa, Peri Roja,
11:18y yo te aseguro que no tendrás ocasión de arrepentirme.
11:20Muchachos, yo no sé echar discursos,
11:22pero estoy dispuesto a convidarlos a todos.
11:25¡Vamos, llénalos!
11:27¡Date prisa y sírvenos!
11:29¡A ver!
11:31Jeff y yo compraremos acciones.
11:33No, no, nosotros no, te lo aseguro.
11:35Pero bueno, Jeff,
11:37tú lo viste entrar aquí derechito.
11:39¡Qué mejor uso para nuestro oro!
11:41Es igual que tirarlo a la calle.
11:43¡Tú lo tiras tomando whisky!
11:45Para eso lo busco, señor.
11:47¡Qué diablo!
11:49¡Vamos!
11:51¡Vamos!
11:54¡Ya basta, muchachos!
11:56¡Ya basta, se parece!
11:58¡No, Pelén, aquí no!
12:00¡Afuera los dos!
12:02¡Te voy a dar un puñetazo que te dejará vivo!
12:04¡Anda, dámelo y verás!
12:06¡Afuera los dos!
12:18¿Cómo se siente usted?
12:20Estoy bien.
12:22¿No debía usted impedir que sigan peleando?
12:24¿Que esos dos?
12:26Esos dos son más fuertes que un par de toros.
12:28Pelean solo para hacer ejercicio.
12:30Venga usted acá, siéntese y déjame.
12:34Siéntese aquí, yo me ocuparé de todo.
12:40¿Y usted, señor Oglesby, quiere comprar?
12:42No, señor.
12:44No voy a arriesgar dinero con un aparato así.
12:46¿Y qué de malo tiene ese aparato?
12:48¿A ver, diga?
12:51Es para timar a los tontos.
12:53No confío en ese hombre.
12:55Ese hombre en quien no confía usted
12:57es un buen amigo mío, señor Oglesby.
12:59De ti no desconfío, Oscar Rice.
13:01Todos sabemos que eres honrado.
13:03Hace tiempo que lo conoces.
13:05Es suficiente para saber que es honrado.
13:07Y también muy sabio.
13:09Sí, es más inteligente que todos nosotros.
13:11Pues que hable entonces él acerca de este noto.
13:13Él tiene suficiente con mi mental
13:15y para alguna cosa tengo que servirle como socio
13:17aunque sea para hablar.
13:20Bueno, ¿y ese aparato es tan estupendo
13:22como tú nos dices por qué vino él aquí?
13:24¿Tendría mejores oportunidades en San Francisco?
13:28Le diré por qué vino aquí enseguida.
13:30El doctor le recomendó este clima.
13:32Tiene dolor en el pecho cuando respira
13:34y le duele más cuando hay mucha gente.
13:36¿Comprende?
13:38¿Algo más?
13:40Solo una cosa.
13:42Como hombre que lleva más de 15 años
13:44vendiendo la mercancía a la gente de Virginia City
13:46digo que es un grandísimo tonto
13:49que riesgue dinero en esta máquina infernal.
13:51Entonces, señor
13:53el mayor tonto voy a ser yo
13:55porque quiero invertir mil dólares
13:57en los coches de motor de Pettibone Compañía.
14:01No puedo creer lo que estoy oyendo.
14:03Bien, señor millonario.
14:07Yo soy Cyrus Case, Rock Morton, querida.
14:09Y él es mi socio, el señor Peter Locke.
14:13Mucho gusto.
14:15Yo no le conozco.
14:18Lo cual no es raro, amigos.
14:20He llegado anoche a Virginia City.
14:24Soy hombre muy rico
14:26y soy muy conocido en los círculos financieros
14:28de Nueva York, Londres y París.
14:32He venido aquí a invertir parte de mi dinero
14:34y ahora, señor
14:36quisiera conocer mejor al genio
14:38que inventó ese prodigio mecánico.
14:40Sí, señor.
14:42Este es Daniel Pettibone.
14:44Es un gran honor conocerle.
14:46No conoce uno todos los días
14:48a hombres de su calibre.
14:50Quisiera conocer al administrador
14:52de sus negocios.
14:54Bueno, por ahora somos solamente Daniel y yo.
14:56Pensamos ir atendiendo al aspecto financiero
14:58según fuera...
15:00Un error muy comprensible, señor
15:02pero uno muy peligroso.
15:04El mundo financiero es borrascoso
15:06y en él encuentra el novato o rígido.
15:09Dejeme pensar...
15:13Aunque soy muy ocupado
15:15es tal vez posible
15:17que yo les guíe en esto.
15:19Vaya suerte.
15:21Les digo que sería para mí un honor,
15:23un gran honor,
15:25darles mi valioso tiempo
15:27y la considerable experiencia
15:29que poseo en materia socia
15:31a esta empresa
15:33será un servicio a esta ciudad.
15:35Y ahora examinemos de cerca
15:38examinemos de cerca
15:40esta máquina que el señor Ogresby
15:42ha llamado
15:44una máquina infernal.
15:48Preciosa, ¿no es cierto?
15:52Como dije antes,
15:54compraremos...
15:58Y como yo dije,
16:00compraremos...
16:02Pero, oye, vete de aquí.
16:08¡Fuera!
16:10¡Fuera!
16:12¡Quítense todos, voy a matarlos!
16:38Veamos lo que tenemos aquí.
16:42Ajá, este sería.
16:44Azul y oro,
16:46este tiene que gustarles mucho.
16:48Nunca vi nada tan maravilloso en mi vida.
16:52Ella parece salida de un sueño.
16:54Sí, sí, muchacho, es estupendo.
16:56Y tengo uno para cualquier cosa
16:58que pueda presentarse.
17:00Minas de oro,
17:02minas de oro,
17:04minas de oro,
17:07minas de oro,
17:09fincas, salones de baile.
17:11Apuesto a que ya no está a gusto en su trabajo.
17:13Es tan gentil y linda,
17:15no tendría otra cosa que hacerle.
17:17Sí, creo que este nos vendrá bien.
17:19Está muy bien hecho.
17:21No tendremos dificultad en vender
17:23miles de estos certificados
17:25a los tontos de Virginia City.
17:27Pero a la pelirroja no le vendan.
17:29Le venderé a cuantos se me presenten, muchacho.
17:31Sin embargo, hay que empezar por imprimir estas cosas.
17:34Serán necesarios unos 2000 certificados.
17:38¿Quién es?
17:40Soy yo, la pelirroja.
17:42Un momento, querida.
17:54Señor Strathmoreson,
17:56usted dijo que quería hablar conmigo.
17:58Adelante, querida, pase adelante.
18:00Todos estamos tan contentos
18:02de que usted vaya a administrar
18:04la compañía Pettibone de coches de motor.
18:06¿En de veras?
18:08Es algo en lo que estoy muy interesado.
18:10Señorita, yo...
18:14Váyase usted ahora, señor Long,
18:16y encargue los impuestos.
18:18Que hagan un buen trabajo.
18:20Váyase, váyase.
18:22Diga, querida,
18:24¿le gustaría entrar en sociedad
18:26con el señor Long
18:28y conmigo en calidad de, digamos,
18:31secretaria privada?
18:33¡Onda! Eso sería lo que más me gustaría en el mundo.
18:35¿Ah, sí?
18:37Señorita, esto va a ser
18:39lo más grande que haya pasado en Virginia City.
18:41Ahora váyase,
18:43que en otra oportunidad hablaremos de su sueldo.
18:47¡Váyase a hacer imprimir los certificados!
18:51Y ahora, querida,
18:53creo que puede irse.
18:55Muchas gracias.
19:31Deben conocer muy bien a Joss
19:33y le pueden reconocer a ti.
19:37¿Qué están haciendo, señor Petitbon?
19:39Pues, hijo,
19:41tratan de fundir una pieza.
19:43Es la novena vez que tratan.
19:45¿Y cómo se funde una pieza?
19:47Pues, se toma algún hierro
19:49y se derrite.
19:51Luego se echa en un molde.
19:53El molde tiene la forma
19:55de lo que se quiere hacer.
19:57Cuando el hierro se enfría,
20:00se endurece, se le quita el molde
20:02y lo que queda es la pieza fundida.
20:04¿Y qué hacen con ella?
20:06Si queda bien, hacemos una máquina.
20:08Apuesto a que Joss consigue que salga bien.
20:10Yo le he visto cargar un caballo.
20:14Podría cargar un elefante.
20:16¿Y si no lo pueden hacer?
20:18Si no lo podemos hacer,
20:20no podemos construir el coche.
20:22Pero no se preocupen, Joss es muy testarudo.
20:26Testarudo y hábil.
20:29Mira lo que tengo.
20:31Es de otros motos
20:33las mandó hacer, ¿no te encantan?
20:35Le va a dar una a todo el que compra acciones
20:37de la compañía.
20:39¿Les gustaría tener una?
20:41¡Claro!
20:43Aquí tienen.
20:45Una manivela.
20:47Con ella se iniciará a caminar el coche.
20:49Se toma esta parte así, ¿ven?
20:51Se pone en el frente del coche.
20:53Luego se le da vuelta
20:55y el motor empieza a hacer
20:57popopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopopop
21:27estamos listos para el fundido venga
21:40bueno con cuidado no la echemos a perder
21:46con cuidado muchachos
21:51tú llegas vete aquí con ya
21:57y
21:59y
22:01y
22:03y
22:06y
22:08y
22:10y
22:12y
22:14y
22:16con cuidado
22:18listos
22:20
22:22con mucho cuidado mucho cuidado
22:25cuidado
22:28ahora poco a poco poco a poco muchachos
22:31poco a poco
22:32con cuidado
22:33cuidado
22:35un poco más ahora
22:37bájenlo más un poco más
22:43así estaría
22:45bueno
22:46bueno
22:55parece que esta vez quedó mejor eh
22:58sí al menos no subió
23:00sí eso significa algo
23:02tiene que salir bien al fin esta vez
23:05ahora no ha de fallar ejos
23:07vamos cogelo
23:17no sabe lo que esto significa para mí
23:20trabajar con el señor Strockmorton y el señor Long
23:23tiene unas ideas magníficas
23:26si se le ocurren muchas cosas
23:28hoy ya verá todo saldrá bien
23:31bueno yo no sé
23:32la verdad es que hasta ahora solo había trabajado en cantinas y
23:37verme así de pronto como si fuera una dama
23:41recuerda que querer es poder
23:42con que anime ese pelirrojo
23:44yo me siento feliz
23:46creo que voy a llorar
23:48oh no vaya
23:50no llore
23:51este no es momento de llorar
23:54voy a hablar porque
23:56yo voy a reventar si no se lo digo a alguien pronto
23:59que ocurre
24:05pues
24:06Pete y yo nos pensamos
24:08Pete le va a decir algo
24:10yo nos pensamos
24:11Pete le
24:16ustedes se van a casar
24:20creo que es estupendo
24:23y por eso es feliz
24:25bueno en realidad siento miedo
24:28pero miedo a que
24:30bueno no sé si debo casarme
24:32es algo para el resto de mi vida eso
24:35el matrimonio es algo tan bello
24:37que creo que es lo más maravilloso que me ha ocurrido
24:52este es mi velo de novia
24:54siempre lo llevo conmigo
24:56quiero que lo use en su boda
24:59así
25:04y ahora damas y caballeros
25:08estas chicas representan la compañía
25:13de coches de motor
25:15Petibor
25:25damas y caballeros veo dudas en algunos rostros
25:28en otros un completo rechazo
25:30pero quédense
25:32déjenme inspirarle vida a esta visión
25:35escuchenme
25:37miren a su alrededor
25:42¿qué ven ustedes?
25:44algunos verán sólo edificios medio de ruido
25:47pero abran los ojos y verán
25:49altas chimeneas
25:51enormes construcciones con grandes hornos
25:53de los cuales salen ríos de metal derretido
25:56en donde hombres fuertes derriten hierro
26:00y allí
26:05allí al final de la calle
26:07veo una fábrica con muchas ventanas
26:10en donde cruje la maquinaria
26:12y en donde los obreros
26:14hacen delicadas piezas de acero fundido
26:19y allí
26:21enorme, inmenso
26:23está el edificio en que se arman los coches
26:28una banda interminable
26:30lleva piezas
26:32que son colocadas en su lugar
26:34una rueda, un asiento, un tornillo
26:37y al final
26:39el coche de motor
26:41sale triunfante de allí
26:43terminado, brillante
26:45y lleno de un gran poder
26:48algunos preguntarán
26:50¿para qué queremos un coche así?
26:52y otros me dirán
26:54la máquina nunca va a suplantar
26:56a mis buenos caballos de tiro
27:00yo predigo
27:01esta máquina caminará a más de 50 millas
27:06no en un día, amigos míos
27:08ni en medio día
27:11lo va a hacer solamente en una hora, en una
27:26usted, usted y usted
27:28todos ustedes participarán
27:30con sus acciones
27:32en este glorioso futuro
27:34el hecho de que prosperarán económicamente
27:37de que se harán ricos
27:39no es lo importante
27:41porque más importante
27:43será el que digan a sus nietos
27:45yo compré acciones
27:47yo me adelanté
27:49yo dije
27:51exijo mi derecho
27:53a participar en esto
27:55gracias, gracias a todos
27:59a todos
28:11ha estado usted magnífico, señor Trotsbordo
28:13gracias por decírmelo
28:15tengo que darme prisa
28:17o no quedarán acciones para mí
28:23si el señor Oakley invierte un centavo
28:25es porque está seguro
28:27de que sacará un dólar
28:30gracias
28:40Mary Roca, dame 200 dólares en acciones
28:43oye, nena, estás tan bonita hoy
28:45si me siento bonita
28:47vestida así
28:49trabajando con el señor Trotsbordo
28:51¿y sabes una cosa?
28:53a ver
28:55díselo tú, querido
28:57nosotros, nosotros vamos a...
29:02no tienen que decir ni una palabra más
29:04ya sé, apuesto dólares contra galletas
29:06a que es que piensan casarse
29:09escuchen ustedes, amigos
29:11mi regalo de bodas
29:13va a ser un bello coche de motor
29:15Fenty Boat
29:21miren al pajarito
29:23aquí arriba, miren aquí
29:24quietos
29:26muy quietos
29:31¿qué pasará?
29:33esa pareja tiene un retraso
29:35de más de media hora
29:37la novia necesita tiempo
29:39para vestirse, Jorge
29:41Jorge, ¿por qué no te sientas aquí?
29:43quiero un retrato tuyo
29:45con el coche de motor Fenty Boat
29:47para la fábrica
29:49toma tu sombrero
29:51gracias
29:54¿él le parece bien así?
29:56perfectamente
29:58necesitará una placa más grande
30:00para que salga entero
30:05miren al pajarito
30:14bueno, tampoco está aquí, ¿verdad?
30:16oh, Pete, ¿no estaba él contigo?
30:18no, ha desaparecido
30:20¿cómo? ¿qué quieres decir?
30:22que desapareció, eso mismo
30:24yo me cansé de esperarle
30:26y subí a su cuarto
30:28¿y saben lo que encontré?
30:30que Pete y ese frogmoto
30:32se habían marchado con sus maletas
30:34llevándose el dinero también
30:36ven, Penny Roja
30:52hola, señora Petibón
30:54quiero ver a Daniel
30:56¿está él bien hoy?
30:58claro, entre, Jorge
31:00hola, Daniel
31:02hola, Jorge
31:04esta Robin se preocupa demasiado por mí
31:06¿no le parece?
31:08¿qué ha sabido del frogmoto?
31:10Daniel, es hora ya de abrir los ojos
31:12a la verdad, esos dos se fueron
31:14con el dinero
31:16y no hay esperanzas de que vengan
31:18a devolverlo
31:20¿el algo así los va a buscar?
31:22oh, sí, sí
31:24los organizan para buscarlos
31:26por todo el estado
31:30¿alguna vez estuvo en la cárcel?
31:38no, no he estado preso nunca
31:40pues mire, aquí no es malo
31:42y dan excelente comida
31:45el algo así se ocupa siempre de eso
31:51¿yo voy a ir a la cárcel?
31:52¿pero por qué?
31:54el señor Oglesby tiene al pueblo intranquilo
31:56por lo del robo del dinero
31:58y Roy Coffey, el algo así
32:00cree que sería conveniente
32:02que Daniel fuera a la cárcel por unos días
32:04no sería en caridad de preso
32:06sino que usted cerrará la celda
32:08y guardará la llave
32:11estoy listo, Jorge
32:13vamos
32:22yo volveré
32:53miren eso
32:55ocho veces
32:57ocho veces nos salió mal esta pieza
32:59y ahora sale perfectamente
33:01¿qué les parece?
33:03eso quiere decir
33:05que hubiéramos podido hacer el coche
33:08Daniel dijo que lo más importante
33:10era hacer bien esta pieza
33:12sí, tú debías haberlo hecho
33:14¿y tú?
33:16¿y tú?
33:18¿y tú?
33:20¿y tú?
33:22yo creo que lo más importante
33:24es salir a recolectar más dinero
33:26eso será lo más difícil
33:28sí, creo que tienes razón
33:30Daniel en la cárcel sin dinero
33:32Jorge, ¿podrías tú acabar de construir este aparato?
33:34oh, no, Jigger
33:36yo hice esto porque Daniel me decía
33:38lo que debía hacer
33:40vámonos a la taberna
33:42¿a emborracharnos?
33:44no, oh no
33:46me parece mejor ahora ahorcar a Oglesby
33:48colgándolo de una viga
33:50Oglesby no tenía que poner
33:52a Daniel, Daniel no robó el dinero
33:54sí, tocarle a Oglesby en la cartera
33:56es peor que amofetearme
33:58Pepper y Rosa
34:00somos tus amigos
34:02¿qué haces con esa arma?
34:04¿nos quieren matar?
34:06no quiero matarte
34:08solo quiero que me acompañes
34:10¿a dónde?
34:12a Bortlesford
34:14y cuando lleguemos allí
34:16voy a matar al señor Pete Long
34:18¿Pete? ¿está allí Pete?
34:20sí, allí está
34:22escúchame bien de ellos y no los busquen
34:24quiere que yo me vaya allá con él
34:26¡escríbeme eso a mí!
34:28¿acaso cree que también soy una ladrona?
34:30¿qué se ha creído esa lechuga?
34:32yo seré boba, pero una boba honrada, ¿oyen?
34:34tienes razón, eso eres tú
34:39están en la finca de Perkins
34:41por eso no los hallábamos
34:43¿quién iba a creer que se escondieran en esa finca?
34:46pensábamos que irían más lejos
34:48ese Astrox Morton es demasiado listo
34:50sí, pero Pete no lo es
34:52se ha quedado bobo
34:54desde que vio a la Peri Roja esto
34:56se ha vuelto un tonto
34:59no te ofendas Peri Roja
35:01ya no importa nada
35:03yo le voy a matar de todos modos
35:05no, eso sí que no Peri Roja
35:07matarlo eso sí que no
35:09tú puedes ir allá conmigo a caballo, sí
35:11pero esto se queda aquí
35:14vámonos
35:17vamos
35:22sí, Jägger, puedes cubrir de tierra esa pieza ahora
35:24¿de qué nos sirve ya?
35:26absolutamente de nada
35:28yo no la estoy enterrando
35:30sino desenterrando esto
35:32ves, yo guardé esto para una ocasión así
35:34cuando esa Peri Roja entró aquí con la escopeta
35:36yo creía que iba a matarnos
35:38y me puse nervioso
35:40
35:53hola
35:55¿sabe lo que es esto?
35:57brea
35:59y estas son plumas
36:01brea y plumas para usted, ladrón, estafador
36:03le emplumaremos aunque esperemos años para hacerlo
36:06¿qué es esto?
36:08¿qué es esto?
36:10¿qué es esto?
36:12¿qué es esto?
36:14¿qué es esto?
36:16¿qué es esto?
36:18¿qué es esto?
36:20¿qué es esto?
36:22¿qué es esto?
36:24y aquí tenemos otra cosa
36:26algo que todos los accionistas queremos devolverle
36:49qué lástima
36:53es muy pronto
36:55fracasó muy pronto
36:58demasiado pronto
37:23hay otras chicas igual de bonitas
37:25¿por qué te empeñas en ellas?
37:27no hay ninguna como Peri Roja
37:36ojalá viniera acá pronto
37:40¿tienes razones para esperar que vengas?
37:44no, no
37:46no tengo ninguna razón
37:49solo que la suerte o algo así la hiciera
37:52encontrarnos
38:02estupendo
38:04habichuelas
38:06pan suficiente para varias semanas
38:09y unos veinticinco mil dólares para cada uno
38:12serías un tonto si te quejaras, hijo mío
38:14preferiría estar con Peri Roja
38:18¿oyes unos caballos?
38:20no
38:22solo campanas de boda
38:27bien, muchachos, quietos, ¿dónde están?
38:31vaya, José Peri Roja
38:34cuánto placer verles
38:36llegan a tiempo de comer con nosotros
38:38querida, temí que no recibieras mi carta
38:41¿carta qué carta?
38:44¿qué existe, serpiente desagradecida?
38:47a mí no te me acerques
38:49lechuza vieja
38:51son ustedes los dos canallas más grandes que he visto
38:55muy cómodos en esta cabaña y cocinando
38:59habichuelas
39:03ropa interior
39:09mientras el pobre Daniel Petibón está en la cárcel
39:13¿Daniel en la cárcel?
39:15¿pero qué hizo?
39:17nada, lo culpan por lo de ustedes
39:19tendrán todavía el dinero, ¿eh?
39:21ese dinero es algo sagrado, boss
39:23lo defenderemos con nuestras vidas
39:26hasta el último centavo está ahí, debajo de la cama
39:30¿en una maleta?
39:35¡ataquen, a las barricadas!
39:37¿¡ataquen!?
39:39mírales cómo salen
39:48¡dame el revólver!
40:18¡oh!
40:30¡oh!
40:49¿esta cocina va a explotar?
40:51¡sí!
41:03creo que ya pasó todo
41:18¡oh, oh!
41:24¿dónde está la pistola?
41:37¡Mipi!
41:44¡querido mío!
41:46¡querido mío!
41:48¡tú lo mataste!
41:58¡Pita está bien, sólo se golpeó la cabeza!
42:01¡espera!
42:05¡Peligrona!
42:15oiga, ¿por qué no me disparo usted?
42:16¿es que no está cargado acaso?
42:18lo está
42:21es una debilidad de mis tiempos de niño
42:24no puedo disparar a una amiga
42:33lo que no entiendo es
42:35¿por qué tuvo usted que robar todo ese dinero?
42:38si quería ser rico sólo tenía que esperar a que la compañía Petibón
42:41empezara a funcionar y sería diez veces más rico
42:43¿por qué tuvo que robar usted?
42:46porque no soy honrado
43:02muy bien, esperen ahí junto al bar
43:05y quietos
43:08aquí están muchachos
43:09hasta el último centavo
43:13y ahí está el señor Brock Moulton
43:15para decirles cuánto lamentan él y Pita haberlo robado
43:18bueno
43:30oh, pero ¿qué les pasa?
43:32¿no ven que volví con todo?
43:35¿qué?
43:36¿no ven que volví con todo?
43:47creo que me corresponde decirte lo justo
43:50yo preparé brea y plumas
43:52y amenacé a Daniel Petibón con emplumarlo
43:55le falló el corazón
43:58y murió
44:03¿murió?
44:06
44:18su esposa dijo que se le podía morir pronto
44:24sí, creo que él lo sabía
44:29pero les garantizo una cosa
44:33no fue el miedo lo que lo mató
44:36no tenía nada que temer
44:40pero pena lo que le pasaba
44:46era un gran hombre
45:07bueno, al menos aquí está todo el dinero
45:14quisiera que le dieras a la viuda de Daniel Petibón
45:17el dinero que invertí
45:19pero es mucho dinero, señor O'Grady
45:22no es suficiente
45:24no es suficiente
45:27bueno
45:29no es suficiente
45:31no es suficiente
45:33no es suficiente
45:35bueno, vamos Jeff
45:37volvamos a la mina
45:40diga
45:42¿no van a tomar lo suyo?
45:45no lo queremos, no lo necesitamos
45:48vámonos
45:52sería para gastarlo en whisky
45:57yo traté de robarles a ellos
46:01sabes muchachos
46:02soy un gran discípulo, canalla
46:05debo pedirle al juez que me sentencia a 20 años
46:09oye esto, Hoss
46:11Pete no estaba de acuerdo con robarles
46:15él solo quería casarse con la pequeña Peri Roja
46:18nada más que
46:22¿me quiere?
46:24¿él le habló de boda?
46:27claro
46:29claro
46:32claro, amorcito
46:34querido mío
46:50Hoss
46:52me pregunto si era algo así que querría
46:55que yo pague lo de ti
46:58señor Throckmorton, haré todo lo que esté en mi mano
47:01porque se cumpla su deseo
47:15¿no quedó mucho de
47:17de este aceite vitaminoso que servía de combustible?
47:28solo unas gotas
47:32bueno
47:34nunca olvidaré a la Peri Roja vestida de novia
47:37estaba preciosa, ¿no?
47:39y Pete estaba que nunca, bien silvio, orgulloso
47:42aún no comprendo como dejaron a Throckmorton
47:45y a Pete libre después de lo que ellos hicieron
47:48no, ellos no robaron nada en realidad
47:51ellos solo lo estaban guardando
47:53y la gente creyó que lo robaron
47:55pero como ellos lo devolvieron
47:56¿de veras, Hoss?
47:58bueno, ¿había planos para hacer eso?
48:00sí, solo que se los llevó la señora a Boston
48:03dijo que era un muy pronto para esto
48:06que su hijo lo usaría mejor
48:11¿de qué hijo hablan?
48:13bueno, no ha nacido
48:15pero lo espera para junio
48:27demonio
48:29creo que hubiera fin de huésped