• le mois dernier
Transcription
01:30Hein, Hodge?
01:31Es-tu sûr que tu veux reprendre le jeu, mon ami?
01:33Après ce qu'elle t'a détruit au niveau 3.
01:35Juste m'amener en ligne.
01:38Cette fois-ci, je vais prendre ce chalice d'or.
01:46C'est une semaine depuis que nous avons joué.
01:48T'es sûr que tu ne vas pas être un peu russe?
01:51J'ai attendu pour ça.
01:53J'ai hâte.
01:54Alors, laissons le jeu commencer.
01:56Questworld, login.
01:58Subjects Johnny Quest et Jesse Bannon.
02:00Allons-y.
02:04Bienvenue à MegaQuest, où le gagnant prend tout.
02:07Comme vous le savez, le chalice d'or est votre objectif.
02:11Activant la chariote.
02:14Enlevez l'armure, l'arme laser et l'enclencheur pour chaque joueur.
02:26Hey!
02:29Johnny a pris une lead de 20 %.
02:33Je vais couper ça.
02:35Vous avez maintenant coupé la lead de Johnny en moitié.
02:39Essaye de couper ça, Jess.
02:41Pas de problème.
02:49Attention, des blocs de route à l'avant, à 30 mètres.
02:53Ah, je me souviens de ça!
02:58Attention, des blocs de route à l'avant, à 30 mètres.
03:02Attention, des blocs de route à l'avant, à 30 mètres.
03:05C'est...
03:06C'est... compromis.
03:09Iris?
03:10Qu'est-ce que c'est?
03:12Activant...
03:14Activant... l'alternate...
03:15Activant... l'alternate... MegaQuest.
03:16Iris, ce jeu devait être entre Jesse et moi.
03:20Oh, il le reste.
03:23Ils ressemblent à nous.
03:26Bienvenue à MegaQuest.
03:28Version 3.6.0.
03:30Ou plutôt, 6 mètres en bas.
03:36Game over, Jesse!
03:42Game over, Jesse!
03:50Merci!
03:56Vos clones ne s'arrêteront pas si facilement.
03:58Vos clones ne s'arrêteront pas si facilement.
03:59Hatch, as-tu vu ça?
04:01Oui, mais maintenant mon moniteur est en statique.
04:03D'une certaine façon, CERD a instauré une interne disruption du circuit de jeu de la MegaQuest.
04:07Mais CERD est en prison!
04:09Ça doit être un programme de virus dormant qu'il a implanté il y a des mois.
04:12Ils ont été activés de manière random lorsque nous avons réaccédé au jeu.
04:15Oui, et c'est trop dangereux.
04:17Je vous empêche d'y aller.
04:20Non!
04:22Oh, mais tu ne peux pas t'arrêter maintenant.
04:27Tu es boundé par mon neuro-cybernet.
04:29Essaye de s'arrêter du jeu et tu mourras.
04:32Tu mourras dans le jeu et tu perdras la course.
04:35C'est ce qu'on appelle une situation de perdre-perdre.
04:42À moins que, bien sûr, tu puisses vaincre tes clones.
04:46Ils sont inutiles et ils s'effondreront comme toi.
04:49Haji, qu'est-ce qu'on peut faire?
04:51Tu as rencontré l'ennemi et ils sont toi.
04:54Tu dois les détruire d'abord.
04:56Et souviens-toi, puisqu'ils sont construits de banques de mémoire de QuestWorld,
05:00ils ne ressemblent pas seulement à toi, mais pensent aussi à toi.
05:03Ils pourraient essayer de nous couper tout de suite.
05:06Ici.
05:13Attends!
05:17Wow!
05:24Wow!
05:27Et je suppose que Zurg peut donner à ces clones toute l'arme qu'ils veulent.
05:30C'est injuste, mais c'est tellement amusant!
05:36Haji, peux-tu nous faire plus d'armes?
05:40J'y suis, Johnny, mais je suis bloqué, donc ça peut prendre du temps.
05:43Je ne pense pas que le temps soit quelque chose qu'on a beaucoup d'argent.
05:46Attends, j'ai appelé Docteur Quest, il devrait arriver bientôt.
05:51On va dans ces bâtiments? Je ne suis pas sûre que c'est une bonne idée, Johnny.
05:55Peut-être qu'il va nous couper les doigts.
06:08Je pense qu'on m'a perdu.
06:09Johnny!
06:12Qu'est-ce que c'est?
06:26Un échec et un épée en bas!
06:29Je t'ai dit que ce n'était pas une bonne idée!
06:31On a de la compagnie!
06:39Go!
06:48Attends!
06:56Préparez-vous à sauter!
06:59C'est parti, Jess!
07:01Mais Johnny!
07:02Je t'attraperai en bas!
07:10Johnny!
07:11Jess?
07:12Je ne pouvais pas partir sans toi.
07:14Allons-y. Où est ton échec?
07:18Ici.
07:40J'essaie d'accrocher un échec dans le programme
07:42pour donner à Johnny et à Jess plus d'armes.
07:45Mais j'ai peur que ce que j'ai donné à mes amis,
07:47je donnerai également à l'ennemi.
07:49Oui! C'est diabolique, n'est-ce pas?
07:53Il semble avoir pensé à tout.
07:54Si les enfants ne peuvent pas défendre les clones,
07:56leurs fonctions physiques ne fonctionneront pas.
07:58Nous devons trouver un moyen de les aider à vaincre le programme.
08:01SIRD ne va pas s'en sortir.
08:03Si quelque chose se passe à Johnny ou à Jess, je...
08:05Race, où vas-tu?
08:07A la prison de Brattleford.
08:08Je vais obtenir le code d'abort de SIRD,
08:10d'une façon ou d'une autre.
08:12Oh, mon Dieu.
08:13Nous avons passé le niveau 1, mais...
08:15éventuellement, ce sera juste eux...
08:17ou nous.
08:18Éventuellement?
08:23Quoi? Jess?
08:39Vous n'avez pas d'options, Johnny.
08:41Quand la sphère s'éteindra, vous serez là aussi.
08:52Vous n'étiez pas un défi, sœur.
09:08Non!
09:25Non!
09:26Haji, nous sommes dans la chute de feu!
09:28Haji...
09:29Je suis presque...
09:31là!
09:35Tu as été un peu trop proche, pote.
09:37Désolée, SIRD n'a pas fait ça facile.
09:39Dites-nous.
09:41Où êtes-vous maintenant?
09:43Au niveau 2, dans la chute de feu.
09:46Un son des clones?
09:47Non, le moniteur est toujours en offre.
09:49Les réglages du secteur sont fous,
09:51mais votre père travaille sur ça.
09:52Mon père?
09:53Ne vous en faites pas,
09:54on va vous faire sortir d'ici.
09:56Oh, votre fils sera bien gardé, Docteur Quinn.
10:00Voici Johnny.
10:07Quoi?
10:38Attention, Mr. Bannon.
10:43Ne vous approchez pas.
10:45C'est lui qui devrait être inquiet.
10:47Oh, Mr. Bannon.
10:49Je savais qu'au bout d'un moment,
10:50ce virus dormant vous amènerait ici.
10:52Je veux les codes d'abort, SIRD,
10:54et je les veux maintenant.
10:56Désolé.
10:57Pas de problème.
10:58À moins que vous me libérez
11:00de cette chute de feu.
11:02Je vous en prie.
11:04Vous êtes un homme de ressources, Mr. Bannon.
11:06Combien de temps pensez-vous que votre fille
11:08peut tenir contre ces doubles virtuels?
11:10Elles ne meurent jamais.
11:11Elle peut même être morte maintenant.
11:14SIRD, revenez ici.
11:18Désolé, Mr. Bannon.
11:19Votre temps est...
11:35Bannon!
11:36Qu'est-ce que vous...
11:46Mr. Bannon, vous m'avez surpris.
11:48Et vous étiez smart suffisamment pour savoir
11:50que votre gaz de coup de poing n'allait pas affecter
11:52ma unité d'oxygène.
11:54Je vais vous sortir d'ici
11:56et vous allez faire sortir ces enfants de Questworld.
11:58Compris?
11:59Compris.
12:05Comment proposez-vous de me sortir d'ici maintenant?
12:08Laissez-moi faire ça.
12:19Qu'est-ce qui se passe?
12:20C'est SIRD! Il fait un bruit pour moi,
12:22mais je ne peux pas le voir!
12:30Rappelez-vous, SIRD,
12:31je veux ces enfants en vie.
12:33En vie!
13:04SIRD!
13:05SIRD!
13:06SIRD!
13:07SIRD!
13:08SIRD!
13:09SIRD!
13:10SIRD!
13:11SIRD!
13:12SIRD!
13:13SIRD!
13:14SIRD!
13:15SIRD!
13:16SIRD!
13:17SIRD!
13:18SIRD!
13:19SIRD!
13:20SIRD!
13:21SIRD!
13:22SIRD!
13:23SIRD!
13:24SIRD!
13:25SIRD!
13:26SIRD!
13:27SIRD!
13:28SIRD!
13:29SIRD!
13:30SIRD!
13:32J'ai réussi!
13:34Percy!
13:51Je suis...
13:53Jesse, Johnny!
13:55Nous sommes déballés.
13:57Mais je lessons au mieux parce que je suis en 3e!
14:00Et si nous ne pouvons pas, tous les appareils tomberont dans les mains des Doubles.
14:03Alors c'est parti pour la course.
14:30C'est parti pour la course.
15:01Je t'ai arraché, Zurd. Je veux le code d'abort sur ce jeu infernal, maintenant !
15:07Pourquoi détruire un soir parfaitement amusant ?
15:10Ray Spannon, fugitif de la loi.
15:13Ray, c'est Jesse. Je suis désolé, mais j'ai peur que nous l'ayons perdu.
15:19Jesse ? Non, Doc. Non !
15:23Tu aurais pu l'avoir sauvée, Zurd.
15:25Deals off, je te ramène en prison.
15:30Non, tu ne le ferais pas. Tu serais arrêté.
15:32Qu'ai-je à perdre ?
15:34Attends, tu peux toujours sauver le garçon, Johnny.
15:37Le code d'abort est DXT-43.
15:41Le code d'abort est DXT-43.
15:43Ça prendra quelques minutes pour désactiver le système de recherche.
15:53Ray Spannon, tu es sous pression.
15:55J'espère que ça va t'aider.
15:58Tu as atteint le Golden Chalice, Jesse.
16:06Mais tu es toujours un perdant.
16:12Je suppose que tu as gagné.
16:14Ouais, ferme tes yeux.
16:16Tout sera terminé tout de suite !
16:20Quoi ?
16:26On dirait que Haji a enfin réussi.
16:28Comment vais-je faire de cette clone ?
16:30Attends, c'est lui la clone ?
16:31Jesse, on a gagné !
16:33Johnny ?
16:38Oui !
16:42C'est lui l'evil !
16:44Jesse, ne tire pas ! C'est vraiment moi !
16:47Tu te souviens de comment tu m'as détruit ici, au niveau 3 ?
16:50Attends ! Bien sûr qu'il le sait.
16:52C'est dans les banques de mémoire du jeu.
16:54Mais je t'ai battu à la lumière aujourd'hui, sur le hoverboard.
16:57Ça s'est passé avant qu'on soit dans le jeu.
16:59Et seulement je pouvais...
17:04Arrête de penser, Johnny.
17:06Ouais, pour un instant, tu m'as fait peur.
17:09Tu as peut-être dégagé tes doubles,
17:11mais en moins de 10 secondes,
17:14tu vas mourir de toute façon.
17:17Tu sais que je n'ai jamais joué par les règles.
17:25Game over !
17:33Cette fois-ci, j'ai pensé que ce double-dealing surd
17:36nous avait vraiment battu.
17:37J'ai peur qu'il l'aurait.
17:39Si Race n'avait pas réussi à obtenir les codes d'abort.
17:41Mais CERN ne donnerait jamais ces codes, volontairement.
17:45Je dois admettre que ça a pris un peu de temps pour ton père.
17:56Ta fille... Je pensais qu'elle était...
17:59J'ai gardé ma promesse, CERN. Je t'ai sorti de la prison.
18:02Je n'ai pas dit combien de temps.
18:04Mais tu vas toujours avoir du mal à me détruire.
18:12On va l'enlever maintenant, Mr. Bannon.
18:14Merci, Warden.
18:15Quoi ?
18:16Heureusement qu'on pouvait t'aider.
18:18Donc la prison a été remplacée ?
18:22Très intelligent, Mr. Bannon.
18:24Oui, bien, je ne suis pas un génie, CERN.
18:27Mais je fais de mon mieux.
18:29Je vais te détruire.
18:32Et c'est ma promesse.
18:38Père ?
18:40Père ?
18:41Merci.
18:42Merci, Jess.
18:43Non, merci. Mais je gagne toujours le jeu.
18:46Oh, vraiment ? Comment as-tu compris ?
18:49Bien, je t'ai détruit au niveau 3.
18:51Je ne crois pas. C'était mon clone.
18:54C'était drôle. Il me ressemblait réel.
18:56Je peux toujours te battre pour vrai sur ce hoverboard.
18:58On verra.
19:00Pendant qu'ils se battent, je pense que je vais éviter ce jeu de Mega Quest de Questworld.
19:04Laissez-moi vous aider.
19:06Oui, j'aimerais le faire moi-même.
19:36Merci d'avoir regardé cette vidéo !

Recommandations